Translation of "Vom vorgesetzten" in English
Der
beste
Fisch,
vom
Vorgesetzten
empfohlen.
The
best
fish
is
the
boss's
wish.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Beamte
muß
Entscheidungen
vom
Vorgesetzten
genehmigt
bekommen.
There
has
not,
until
recently
at
any
rate,
been
felt
to
be
any
great
incentive
for
change.
EUbookshop v2
Vom
guten
Vorgesetzten
bei
weitem
jedem
gegeben
zu
werden.
To
become
given
by
the
good
chief
not
to
everyone.
ParaCrawl v7.1
Beim
Angeln
muss
die
Karte
unbedingt
mitgeführt
und
vom
Vorgesetzten
verlangt
werden.
When
fishing,
the
card
must
be
carried
unconditionally
and
demanded
for
the
supervisor.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruppe
entscheidet
komplett
unabhängig
vom
Vorgesetzten.
The
group
decides
completely
independently
of
the
superior.
CCAligned v1
Es
ist
befugt,
vom
Vorgesetzten
bzw.
vom
Personaldienst
eine
Stellungnahme
zu
verlangen.
He
is
empowered
to
require
the
superior
or
personnel
service
to
deliver
an
opinion.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschreibung
der
staatlichen
Angestelltenstellen
wird
vom
zuständigen
Vorgesetzten
ausgearbeitet.
The
task
description
of
the
public
employment
offices
is
undertaken
by
management.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verantwortung
wird
nicht
nur
vom
Vorgesetzten,
sondern
stets
auch
von
Mitarbeitern
erwartet.
This
responsibility
is
expected
not
only
of
supervisors,
but
also
consistently
of
employees.
ParaCrawl v7.1
Regelmäßiges
konstruktives
Feedback
vom
Vorgesetzten
hilft
die
eigene
Weiterentwicklung
voranzutreiben
und
die
eigene
Reflektionsfähigkeit
auszubauen.
Periodic
constructive
feedback
from
your
superiors
will
help
you
to
fuel
your
development
and
fine-tune
your
self-reflexion
skills.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
und
die
Stellungnahme
werden
vom
unmittelbaren
Vorgesetzten
des
Bediensteten
auf
Zeit
unverzüglich
der
Anstellungsbehörde
übermittelt.
The
report
shall
be
communicated
to
the
person
concerned,
who
shall
have
the
right
to
submit
his
comments
in
writing
within 8
working
days.
DGT v2019
Empfiehlt
der
Bericht
die
Entlassung
des
Bediensteten
auf
Zeit
oder —
im
Ausnahmefall —
eine
Verlängerung
der
Probezeit,
so
werden
der
Bericht
und
die
Stellungnahme
vom
unmittelbaren
Vorgesetzten
des
Bediensteten
auf
Zeit
unverzüglich
der
Anstellungsbehörde
übermittelt.
Not
less
than
one
month
before
the
expiry
of
the
probationary
period,
a
report
shall
be
made
on
the
ability
of
the
member
of
the
temporary
staff
to
perform
the
duties
pertaining
to
his
post
and
also
on
his
conduct
and
efficiency
in
the
service.
DGT v2019
Empfiehlt
der
Bericht
die
Entlassung
des
Vertragsbediensteten
oder —
im
Ausnahmefall —
eine
Verlängerung
der
Probezeit,
so
werden
der
Bericht
und
die
Stellungnahme
vom
unmittelbaren
Vorgesetzten
des
Vertragsbediensteten
unverzüglich
der
Anstellungsbehörde
übermittelt.
One
month
at
the
latest
before
the
expiry
of
the
probationary
period,
a
report
shall
be
made
on
the
ability
of
the
member
of
the
contract
staff
to
perform
the
duties
pertaining
to
his
post
and
also
on
his
efficiency
and
conduct
in
the
service.
DGT v2019
Den
Bericht
und
die
Bemerkungen
werden
vom
unmittelbaren
Vorgesetzten
des
Bediensteten
auf
Zeit
unverzüglich
der
in
Artikel
6
Absatz
1
bezeichneten
Stelle
übermittelt.
The
report
and
the
comments
shall
be
transmitted
immediately
by
the
immediate
superior
of
the
member
of
the
temporary
staff
to
the
authority
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
6.
DGT v2019
Den
Bericht
und
die
Bemerkungen
werden
vom
unmittelbaren
Vorgesetzten
des
Vertragsbediensteten
unverzüglich
der
in
Artikel
6
Absatz
1
bezeichneten
Stelle.
The
report
and
the
comments
shall
be
transmitted
immediately
by
the
immediate
superior
of
the
contract
staff
member
to
the
authority
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
6.
DGT v2019
Empfiehlt
der
Bericht
die
Entlassung
des
Bediensteten
auf
Zeit
oder
–
im
Ausnahmefall
–
eine
Verlängerung
der
Probezeit
gemäß
Absatz
1,
werden
der
Bericht
und
die
Bemerkungen
vom
unmittelbaren
Vorgesetzten
des
Bediensteten
auf
Zeit
unverzüglich
der
in
Artikel
6
Absatz
1
bezeichneten
Stelle
übermittelt.
Should
it
recommend
dismissal
or,
in
exceptional
circumstances,
extension
of
the
probationary
period
in
accordance
with
paragraph
1,
the
report
and
the
comments
shall
be
transmitted
immediately
by
the
immediate
superior
of
the
member
of
the
temporary
staff
to
the
authority
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
6.
DGT v2019
Die
Unabhängigkeit
der
Ergebnisse
und
der
Risikokommunikation
wissenschaftlicher
Risikobewertung
des
BfR
vom
vorgesetzten
Bundesministerium
für
Ernährung
und
Landwirtschaft
(BMEL)
ist
vom
Gesetzgeber
gewollt.
The
independence
of
the
results
and
risk
communication
of
the
BfR’s
scientific
risk
assessments
from
the
superordinated
is
laid
down
by
law.
WikiMatrix v1
Der
Unterschrift
des
Generalsekretärs
bedürfen
die
Urlaubsanträge
der
Beamten
der
Besoldungsgruppen
A
I
und
A
2,
die
gegebenenfalls
zuvor
vom
Vorgesetzten
abzuzeichnen
sind.
In
other
cases,
i.e.
annual
leave
and
special
leave
specifically
provided
for
by
the
Staff
Regulations,
leave
is
authorized
by
Directors-General
or
by
the
immediate
superiors
to
whom
Directors-General
delegate
that
power
as
part
of
their
direct
responsibility
for
the
staff
in
their
departments.
EUbookshop v2
Der
Schritt
in
die
berufliche
Selbständigkeit
bedeutet
zunächst
den
Wechsel
von
einer
Abhängigkeit
zur
anderen,
nämlich
von
der
Abhängigkeit
vom
Vorgesetzten
zur
Abhängigkeit
vom
Kunden.
The
newly
selfemployed
person
moves,
in
effect,
from
a
position
of
basic
dependency
upon
a
supervisor
or
manager,
to
one
of
basic
dependency
upon
customers.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
ist
zu
bemerken,
daß
der
maßgebliche
Beurteilungsbe
richt
sich
insgesamt
positiv
zur
Person
des
Klägers
äußert
und
daß
er
nicht
vom
unmittelbaren
Vorgesetzten
des
Klägers,
sondern
von
dessen
Vorgesetzten
angefertigt
wurde,
der
sich
nach
den
Angaben
der
Kommission
auch
auf
die
Beurteilungen
anderer
Vorgesetzter
des
Klägers
gestützt
hat.
It
is
only
after
the
last
operation
of
the
reclassification
that
it
is
possible
to
decide
whether
the
official's
remuneration
has
been
advantages
arisingfrom
both
for
the
person
concerned
should
be
accu
mulated
separately,
and
in
no
way
set
off
against
one
another,
even
partially.
The
person
concerned
must
reduced
by
reason
of
the
application
of
the
new
StaffRegulations.
EUbookshop v2
Die
betreffenden
Mitarbeiter
können
sich
entweder
ins
Job-share-Register
eintragen
lassen,
sich
als
Arbeitsplatzpartner
in
einer
anderen
Abteilung
bewerben
oder
vom
Vorgesetzten
prüfen
lassen,
ob
sich
ihr
derzeitiger
Arbeitsplatz
für
die
Aufteilung
in
zwei
Teilzeitstellen
eignet.
The
employees
can
either
put
themselves
on
the
jobshare
register,
or
request
a
jobshare
in
a
different
department,
or
the
manager
can
reassess
the
employee's
job
to
see
whether
it
can
be
split
into
two
parttime
posts.
EUbookshop v2
Es
ist
notwendig,
mitzubringen:
das
Zelebret
vom
Vorgesetzten,
die
Albe
und
Stola,
die
Bibel,
ein
kleines
Radio
mit
FM-Frequenz
und
Hörer
(für
Simultanübersetzung).Viele
Priester
haben
keinen
Internetzugang
und
sind
über
das
Bestehen
einer
solchen
internationalen
Begegnung
in
Medjugorje
nicht
informiert.
Instead
of
a
monetary
payment,
we
ask
you
to
kindly
celebrate
five
Mass
intentions.
It
is
necessary
to
bring
with
you:
your
celebret
given
by
your
superior,
an
alb
and
stole,
a
Bible,
a
small
FM
radio
with
headphones
(for
simultaneous
translation).
ParaCrawl v7.1
Und
so
ich
ging
zur
Vorgesetzten
dem
Beichtvater
und
vom
Beichtvater
zur
Vorgesetzten
und
ich
fand
keinen
Frieden.
And
so
I
went
from
the
Superior
to
the
confessor
and
from
the
confessor
to
the
Superior
and
I
didn't
find
peace.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeiter
und
Vorstandsmitglieder
geben
vertrauliche
Informationen
niemals
an
Drittpersonen
außerhalb
des
Unternehmens
weiter,
sofern
eine
derartige
Mitteilung
nicht
ausdrücklich
vom
berechtigten
Vorgesetzten
gebilligt
oder
seitens
des
Gesetzes
verlangt
wird.
Employees
and
board
members
shall
never
disclose
confidential
information
to
anyone
outside
the
company,
unless
such
disclosure
is
explicitly
permitted
by
an
authorised
superior
or
is
required
by
law.
ParaCrawl v7.1