Translation of "Vom vorgesetzten" in English

Der beste Fisch, vom Vorgesetzten empfohlen.
The best fish is the boss's wish.
OpenSubtitles v2018

Jeder Beamte muß Entscheidungen vom Vorgesetzten genehmigt bekommen.
There has not, until recently at any rate, been felt to be any great incentive for change.
EUbookshop v2

Vom guten Vorgesetzten bei weitem jedem gegeben zu werden.
To become given by the good chief not to everyone.
ParaCrawl v7.1

Beim Angeln muss die Karte unbedingt mitgeführt und vom Vorgesetzten verlangt werden.
When fishing, the card must be carried unconditionally and demanded for the supervisor.
ParaCrawl v7.1

Die Gruppe entscheidet komplett unabhängig vom Vorgesetzten.
The group decides completely independently of the superior.
CCAligned v1

Es ist befugt, vom Vorgesetzten bzw. vom Personaldienst eine Stellungnahme zu verlangen.
He is empowered to require the superior or personnel service to deliver an opinion.
ParaCrawl v7.1

Die Beschreibung der staatlichen Angestelltenstellen wird vom zuständigen Vorgesetzten ausgearbeitet.
The task description of the public employment offices is undertaken by management.
ParaCrawl v7.1

Diese Verantwortung wird nicht nur vom Vorgesetzten, sondern stets auch von Mitarbeitern erwartet.
This responsibility is expected not only of supervisors, but also consistently of employees.
ParaCrawl v7.1

Regelmäßiges konstruktives Feedback vom Vorgesetzten hilft die eigene Weiterentwicklung voranzutreiben und die eigene Reflektionsfähigkeit auszubauen.
Periodic constructive feedback from your superiors will help you to fuel your development and fine-tune your self-reflexion skills.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht und die Stellungnahme werden vom unmittelbaren Vorgesetzten des Bediensteten auf Zeit unverzüglich der Anstellungsbehörde übermittelt.
The report shall be communicated to the person concerned, who shall have the right to submit his comments in writing within 8 working days.
DGT v2019

Empfiehlt der Bericht die Entlassung des Bediensteten auf Zeit oder — im Ausnahmefall — eine Verlängerung der Probezeit, so werden der Bericht und die Stellungnahme vom unmittelbaren Vorgesetzten des Bediensteten auf Zeit unverzüglich der Anstellungsbehörde übermittelt.
Not less than one month before the expiry of the probationary period, a report shall be made on the ability of the member of the temporary staff to perform the duties pertaining to his post and also on his conduct and efficiency in the service.
DGT v2019

Empfiehlt der Bericht die Entlassung des Vertragsbediensteten oder — im Ausnahmefall — eine Verlängerung der Probezeit, so werden der Bericht und die Stellungnahme vom unmittelbaren Vorgesetzten des Vertragsbediensteten unverzüglich der Anstellungsbehörde übermittelt.
One month at the latest before the expiry of the probationary period, a report shall be made on the ability of the member of the contract staff to perform the duties pertaining to his post and also on his efficiency and conduct in the service.
DGT v2019

Den Bericht und die Bemerkungen werden vom unmittelbaren Vorgesetzten des Bediensteten auf Zeit unverzüglich der in Artikel 6 Absatz 1 bezeichneten Stelle übermittelt.
The report and the comments shall be transmitted immediately by the immediate superior of the member of the temporary staff to the authority referred to in the first paragraph of Article 6.
DGT v2019

Den Bericht und die Bemerkungen werden vom unmittelbaren Vorgesetzten des Vertragsbediensteten unverzüglich der in Artikel 6 Absatz 1 bezeichneten Stelle.
The report and the comments shall be transmitted immediately by the immediate superior of the contract staff member to the authority referred to in the first paragraph of Article 6.
DGT v2019

Empfiehlt der Bericht die Entlassung des Bediensteten auf Zeit oder – im Ausnahmefall – eine Verlängerung der Probezeit gemäß Absatz 1, werden der Bericht und die Bemerkungen vom unmittelbaren Vorgesetzten des Bediensteten auf Zeit unverzüglich der in Artikel 6 Absatz 1 bezeichneten Stelle übermittelt.
Should it recommend dismissal or, in exceptional circumstances, extension of the probationary period in accordance with paragraph 1, the report and the comments shall be transmitted immediately by the immediate superior of the member of the temporary staff to the authority referred to in the first paragraph of Article 6.
DGT v2019

Die Unabhängigkeit der Ergebnisse und der Risikokommunikation wissenschaftlicher Risikobewertung des BfR vom vorgesetzten Bundesministerium für Ernährung und Landwirtschaft (BMEL) ist vom Gesetzgeber gewollt.
The independence of the results and risk communication of the BfR’s scientific risk assessments from the superordinated is laid down by law.
WikiMatrix v1

Der Unterschrift des Generalsekretärs bedürfen die Urlaubsanträge der Beamten der Besoldungsgruppen A I und A 2, die gegebenenfalls zuvor vom Vorgesetzten abzuzeichnen sind.
In other cases, i.e. annual leave and special leave specifically provided for by the Staff Regulations, leave is authorized by Directors-General or by the immediate superiors to whom Directors-General delegate that power as part of their direct responsibility for the staff in their departments.
EUbookshop v2

Der Schritt in die berufliche Selbständigkeit bedeutet zunächst den Wechsel von einer Abhängigkeit zur anderen, nämlich von der Abhängigkeit vom Vorgesetzten zur Abhängigkeit vom Kun­den.
The newly selfemployed person moves, in effect, from a position of basic dependency upon a supervisor or manager, to one of basic dependency upon customers.
EUbookshop v2

Darüber hinaus ist zu bemerken, daß der maßgebliche Beurteilungsbe­ richt sich insgesamt positiv zur Person des Klägers äußert und daß er nicht vom unmittelbaren Vorgesetzten des Klägers, sondern von dessen Vorgesetzten angefertigt wurde, der sich nach den Angaben der Kommission auch auf die Beurteilungen anderer Vorgesetzter des Klägers gestützt hat.
It is only after the last operation of the reclassification that it is possible to decide whether the official's remuneration has been advantages arisingfrom both for the person concerned should be accu­ mulated separately, and in no way set off against one another, even partially. The person concerned must reduced by reason of the application of the new StaffRegulations.
EUbookshop v2

Die betreffenden Mitarbeiter können sich entweder ins Job-share-Register eintragen lassen, sich als Arbeitsplatzpartner in einer anderen Abteilung bewerben oder vom Vorgesetzten prüfen lassen, ob sich ihr derzeitiger Arbeitsplatz für die Aufteilung in zwei Teilzeitstellen eignet.
The employees can either put themselves on the jobshare register, or request a jobshare in a different department, or the manager can reassess the employee's job to see whether it can be split into two parttime posts.
EUbookshop v2

Es ist notwendig, mitzubringen: das Zelebret vom Vorgesetzten, die Albe und Stola, die Bibel, ein kleines Radio mit FM-Frequenz und Hörer (für Simultanübersetzung).Viele Priester haben keinen Internetzugang und sind über das Bestehen einer solchen internationalen Begegnung in Medjugorje nicht informiert.
Instead of a monetary payment, we ask you to kindly celebrate five Mass intentions. It is necessary to bring with you: your celebret given by your superior, an alb and stole, a Bible, a small FM radio with headphones (for simultaneous translation).
ParaCrawl v7.1

Und so ich ging zur Vorgesetzten dem Beichtvater und vom Beichtvater zur Vorgesetzten und ich fand keinen Frieden.
And so I went from the Superior to the confessor and from the confessor to the Superior and I didn't find peace.
ParaCrawl v7.1

Die Mitarbeiter und Vorstandsmitglieder geben vertrauliche Informationen niemals an Drittpersonen außerhalb des Unternehmens weiter, sofern eine derartige Mitteilung nicht ausdrücklich vom berechtigten Vorgesetzten gebilligt oder seitens des Gesetzes verlangt wird.
Employees and board members shall never disclose confidential information to anyone outside the company, unless such disclosure is explicitly permitted by an authorised superior or is required by law.
ParaCrawl v7.1