Translation of "Vom eigenen" in English
Ich
lasse
mich
allerdings
nicht
vom
eigenen
Parlament
zum
Beamten
machen.
I
shall,
however,
not
let
my
own
Parliament
make
me
into
an
official.
Europarl v8
Es
kann
jemanden
vom
anderen
oder
vom
eigenen
Geschlecht
heiraten.
They
can
marry
someone
from
the
opposite
sex
or
someone
of
their
own
sex.
Europarl v8
Diese
kleinen
Mengen
müssen
vom
eigenen
Betrieb
des
Verkäufers
stammen.
The
source
of
these
small
quantities
may
only
be
the
seller's
own
business.
JRC-Acquis v3.0
Die
Milch
muss
wenigstens
zur
Hälfte
vom
eigenen
Viehbestand
stammen.
At
least
half
of
the
milk
must
come
from
the
farm’s
own
herd.
DGT v2019
Ich
weiß
nur,
dass
Sie
mal
was
vom
eigenen
Kommando
erzählt
haben.
And
I
let
you
sell
me
that
stuff
about
a
"command
of
my
own.
"
OpenSubtitles v2018
Ein
schlechtes
Zeichen,
bedrückt
zu
sein
vom
eigenen
Glück.
It's
a
bad
sign
when
people
are
depressed
by
their
own
good
fortune.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
denn
mit
der
Idee
vom
eigenen
Blumenladen?
What
about
the
old
idea
of
a
florist
shop?
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
sogar
vom
eigenen
Begräbnis
zu
spät.
You're
late
as
usual,
even
from
your
own
funeral.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
erinnert
man
sich
an
etwas,
das
vom
eigenen
Wissen
beeinflusst
wurde.
Sometimes
you
remember
something
that
was
influenced
by
your
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
abgeschnitten,
vom
eigenen
Spiel!
And
I'm
locked
outside
my
own
game.
OpenSubtitles v2018
Er
war
vom
eigenen
Testosteron
berauscht.
But
he
was
basically
drunk
on
his
own
testosterone.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
leicht,
sich
vom
eigenen
Volk
abzuwenden.
It
isn't
easy
to
turn
your
back
on
your
own
people.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
doch
mal
Urlaub
vom
eigenen
Ich!
Let
me
suggest
that
you
take
a
vacation...
from
yourself.
OpenSubtitles v2018
Gejagt
bis
zur
völligen
Erschöpfung,
vom
eigenen
Mann
verlassen...
Spit
on
by
all,
and
now
abandoned
by
your
own
husband!
OpenSubtitles v2018
Laut
Befragungen
seien
viele
Pendler
vom
eigenen
Auto
auf
die
Bahn
umgestiegen.
According
to
surveys,
many
commuters
had
switched
from
private
transport
to
rail.
WikiMatrix v1
Der
Traum
vom
eigenen
Buch
wird
wahr.
Having
your
dream
come
true.
WikiMatrix v1
Ihr
habt
mein
Volk
vom
eigenen
Boden
verbannt.
You
banned
my
people
from
their
own
land.
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Leben
besessen
vom
Traum
vom
eigenen
Grab.
Infatuated
all
our
lives
with
dreams
of
the
tomb.
OpenSubtitles v2018
Wie
würde
dir
gefallen,
Hausherr
vom
eigenen
Apartmentkomplex
zu
sein?
How
do
you
like
being
the
landlord
of
your
very
own
apartment
complex?
OpenSubtitles v2018
Alle
Antragsteller
müssen
unabhängig
vom
Alter
einen
eigenen
Reisepass
besitzen.
All
applicants
must
have
an
individual
passport
regardless
of
age.
CCAligned v1
Überweisungen
können
nur
vom
eigenen
Bankkonto
des
EXW-Nutzers
ausgeführt
werden.
Transfers
can
only
be
made
from
the
EXW
user's
own
bank
account.
CCAligned v1
Erfüllen
Sie
sich
Ihren
Traum
vom
eigenen
Doppeldecker!
Make
your
dream
come
true
and
build
your
own
biplane!
CCAligned v1