Translation of "Vollständig ablaufen" in English

Nachteilig ist die nachträgliche lange Thermobehandlung um die Vernetzungsreaktion vollständig ablaufen zu lassen.
A disadvantage is the long subsequent thermal treatment to allow the crosslinking reaction to proceed to completion.
EuroPat v2

Die Ölfilm-Rückstände werden somit vollständig beim Ablaufen des Kondensats von der Oberfläche entfernt.
The oil film residues are thus completely removed when the condensate runs from the surface;
EuroPat v2

Die Formung sowie Weiterbearbeitung des Teigrings können erfindungsgemäß vollständig automatisiert ablaufen.
Forming as well as further treating the ring of dough can be completely automated according to the invention.
EuroPat v2

Alle Prozesse wurden so konzipiert, dass sie vollständig automatisiert ablaufen.
All processes were designed so as to be completely automated.
ParaCrawl v7.1

In dem Vorlagebehälter können auch langsame Trennvorgänge zwischen flüssigen und gasförmigen Bestandteilen der Dosierflüssigkeit vollständig ablaufen.
Slow separating processes between the liquid and gaseous constituents of the dosing fluid can take place in a complete manner in the receiving container.
EuroPat v2

Dadurch lassen sich unternehmensspezifische Geschäftsvorgänge, die nach festen Regeln ablaufen, vollständig automatisieren.
Company-specific business processes which are run according to determined rules can completely be automised.
ParaCrawl v7.1

Unser Standpunkt ist, daß die gesamte Gesetzgebung in der Union, im Ministerrat, vollständig öffentlich ablaufen soll, und wir haben das Recht zu fordern, daß dies das Ergebnis der Regierungskonferenz sein wird.
It is our view that all legislation within the Union, in the Council of Ministers, should take place openly and we have the right to demand this as one result of the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Die Parlamentswahlen im September werden weitgehend als ein Meilenstein für die Zukunft des Landes angesehen und es ist nun an der Zeit, dass die EU die Bedeutung unterstreicht, dass diese Wahlen in einer friedlichen, transparenten und vollständig demokratischen Atmosphäre ablaufen.
The September legislative elections are widely seen as a milestone for the future of the country and it is now timely for the EU to underline the importance that these elections be held in a peaceful, transparent and fully democratic environment.
Europarl v8

Verbrennungsprozesse in der Industrie wie auch im Verkehr müssen vollständig ablaufen, um den Kohlenmonoxid-Ausstoß zu begrenzen.
Combustion processes in both industry and transport will need to run their course in order to restrict the emission of carbon monoxide.
Europarl v8

Letztlich besteht das Ziel darin, dass alle Wirtschaftsbeteiligten in der Lage sind, alle notwendigen Unterlagen bereits im Voraus zu übermitteln, und dass ihre Verwaltungsverfahren mit den Zollbehörden vollständig elektronisch ablaufen.
The ultimate objectives are that all operators should be able to provide all necessary documentation in advance and fully computerise their connections with the customs authorities.
DGT v2019

Diese feste Phase ist das Flotat, das gewonnen wird, indem man das Tetrachlorethylen durch Öffnen des Absperrhahns vollständig ablaufen lässt.
This solid phase is the flotate and shall be recovered by pouring off completely tetrachloroethylene from the funnel by opening the stopcock.
DGT v2019

Der Tiegel wird unter Absaugen entleert, dann erneut mit Dichlormethan gefüllt, das man vollständig ablaufen lässt.
Drain the crucible with suction to remove excess liquid, refill the crucible with dichloromethane and allow it to drain under gravity.
DGT v2019

Man lässt die vorgeschaltete Dehydrogenasereaktion vollständig ablaufen, zerstört das überschüssige reduzierte Pyridin-coenzym chemisch vollständig, wobei das stabilere, durch die Dehydrogenasereaktion gebildete oxidierte Pyridin-coenzym erhalten bleibt, führt danach letzteres in die reduzierte Form über und misst dann mit dem bakteriellen Biolumineszenzsystem (vgl. z.B. Analyt.
The preceding dehydrogenase reaction is allowed to proceed to completion, excess reduced pyridine co-enzyme is completely destroyed chemically, the more stable oxidized pyridine co-enzyme formed by the dehydrogenase reaction thereby remaining intact, whereafter the latter is converted into the reduced form and then measured with the bacterial bioluminescent system (see, for example, Analyt.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird sichergestellt, daß das Fett in den dadurch gebildeten Rinnen rasch und vollständig ablaufen kann und nicht in das Feuer tropft, wodurch bekanntlich ebenfalls gesundheitsschädliche Stoffe entstehen können.
Thus, it is guaranteed that the grease may drain quickly and completely in the grooves formed by the V-shaped bars and does not drip into the fire so that no substances can arise therefrom that may be injurious to health.
EuroPat v2

Damit führt die Pflanze unterschiedliche Ausgangssubstrate in korrespondierende Zustände über, die zu einer einheitlichen und ausreichenden Verweildauer der phosphathaltigen Lösungen führen, während derer die biologischen und chemischen Vorgänge bei der Phosphatfixierung vollständig ablaufen können.
Thereby the plant will transform different starting substrates into corresponding states resulting in a uniform and sufficient residence time for the phosphate containing liquid during which the biological and chemical processes of phosphate fixation may proceed to completion.
EuroPat v2

Bei dieser Abkühlung des Bundes von der Haspeltemperatur auf 400° C wird die natürliche Wärmespeicherfähigkeit des Bundes für das überalternde W armauslagern genutzt, bei dem die Ausscheidung und Koagulation der Karbide, Nitride und Karbonitride unter Vermeidung einer Kornverfeinerung weitgehend vollständig ablaufen.
During this cooling of the coil from the take up temperature of 750° C. at which the coil was wound up, down to the temperature of 400° C. the natural heat storage capability of the coil is used for the overaging step, during which the precipitation and coagulation of carbides, nitrides and carbonitrides (while avoiding grain refining) proceed substantially completely.
EuroPat v2

Damit führt die Pflanze unterschiedliche Ausgangssubstrate in korrespondierende Zustände über, die zu einer einheitlichen und ausreichenden Verweildauer der phosphathaitigen Lösungen führen, während derer die biologischen und chemischen Vorgänge bei der Phosphatfixierung vollständig ablaufen können.
Thereby the plant will transform different starting substrates into corresponding states resulting in a uniform and sufficient residence time for the phosphate containing liquid during which the biological and chemical processes of phosphate fixation may proceed to completion.
EuroPat v2

Soll ab einem bestimmten Zeitpunkt ein vollständig anderes Programm ablaufen, können über ein weiteres Feld "54" Datum und Uhrzeit dieses Zeitpunktes eingegeben werden.
In the event that a completely different program is to be run starting at a determined time point, the date and time can be entered by means of a further field "54".
EuroPat v2

Zum Ausheben der Dosen aus dem Tauchbar werden diese wieder so gekippt daß die Öffnung nach unten liegt, damit die in den Dosen befindliche Flüssigkeit vollständig ablaufen kann.
For lifting them out of the immersion bath, the cans are tilted once again, so that the opening now is at the bottom and the liquid in the cans can drain completely.
EuroPat v2

Indem die reduzierende Atmosphäre über die gesamte Länge des Drehrohrofens aufrechterhalten wird, können die eingangs genannten Reduktionsreaktionen färbender Schwermetalloxyde zuverlässig und vollständig ablaufen, was eine wesentliche Voraussetzung für die Herstellung von qualitativ hochwertigem Weisszement ist.
While the reducing atmosphere is maintained over the entire length of the rotary kiln, the reduction reactions referred to above of heavy metal oxides having a strong colouring power take place reliably and completely, this being an essential prerequisite for the production of qualitatively high-grade white cement.
EuroPat v2

Damit der durch die Temperung eingeleitete Schrumpfprozeß auch vollständig ablaufen kann, ist vorzugsweise die Trommel 9 an der Außenseite mit einer Schicht 14 eines zusammendrückbaren Materials, wie Schaumstoff, versehen, so daß genügend Raum bei einer Verkürzung der Wellenleiterader 7 auf der Trommel 9 infolge der Hüllenkontraktion bleibt.
In order to induce complete shrinkage, the drum 9 is preferably provided on its outside with a layer 14 of a compressible material, for example a foam material. This is so that as the optical element 7 contracts, layer 14 will become compressed.
EuroPat v2

Im Hinblick auf den Stand der Technik war es höchst überraschend und nicht vorherzusehen, dass die Reaktionen des erfindungsgemässen Verfahrens in Gegenwart von Wasser glatt und fast vollständig ablaufen.
With regard to the state of the art, it was extremely surprising and not to be foreseen, that the reactions of the process according to the invention take place readily and almost completely in the presence of water.
EuroPat v2

Unter diesen Bedingungen kann die Reaktion in einer Stunde oder weniger vollständig ablaufen und Ausbeuten von 90Gew.-% und darüber erreichen.
Under these conditions, the reaction can go to completion in one hour or less and give yields of 90 weight percent and better.
EuroPat v2

Soll zu einem bestimmten Zeitpunkt ein vollständig andere Programm ablaufen, können über ein weiteres Feld Datum und Uhrzeit für den Beginn dieses Programms eingegeben werden.
In the event that at a predetermined time a completely different program should begin, the data and time for the start of the program can be given over a further data field.
EuroPat v2

Der in Frage kommende Bereich des Filtertiefsten wird dadurch bestimmt, daß dieser unterhalb des Filtereinsatzes angeordnet ist, so daß bei einer Freigabe der Ablauföffnung sichergestellt ist, daß das zu filternde Fluid vollständig vom Filtereinsatz ablaufen kann, unabhängig von ggf. im Filtergehäuse verbleibenden Restmengen.
The location of the lowest point in the filter is determined by the fact that it is located below the filter insert so when the drain opening is cleared, assurance is provided that the fluid to be filtered can run out completely from the filter insert regardless of any residual amounts remaining in the filter housing.
EuroPat v2

Da die Kraftstoffverbrennung erst spät stattfindet, kann sie nicht mehr vollständig ablaufen, so daß schon aus diesem Grund das Verbrennungsluftverhältnis Lambda herabgesetzt wird.
Since the fuel combustion takes place late, it can no longer take place completely so that this is one of the reasons why the combustion air ratio lambda is reduced.
EuroPat v2

Da die Oxidationsreaktionen nicht immer vollständig ablaufen, können auch die als Ausgangsverbindungen dienenden Piperidinverbindungen sowie teilweise oxidierte Zwischenstufen in den erfindungsgemäßen Monomerenzusammensetzungen enthalten sein.
Since the oxidation reactions do not always go to completion, the piperidine compounds used as starting compounds as well as partially oxidized intermediates may be present in the novel monomer compositions.
EuroPat v2

Damit nun die Polymerisationsreaktionen möglichst vollständig ablaufen, wird zur Sicherheit die Polymerisationsdauer bei einer bestimmten Temperatur auf das vier- bis sechsfache der Zerfallshalbwertszeit des eingesetzten Initiators bei dieser Temperatur angesetzt.
To ensure that the polymerization reactions are as complete as possible, the duration of the polymerization at a specific temperature is fixed at four to six times the decomposition half-life for the initiator used at this temperature.
EuroPat v2