Translation of "Vollkommen normal" in English
Jeder
Tod
ist
in
sich
vollkommen
normal.
Now,
each
death
is
perfectly
normal,
in
itself.
OpenSubtitles v2018
Als
Baby
war
er
vollkommen
normal,
das
weiß
ich.
Well,
as
a
baby
he
was
perfectly
normal.
I
know.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
verrückt,
Elliot,
es
ist
vollkommen
normal.
It's
not
crazy,
Elliot,
it's
very
normal.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
seine
Mutter
eine
Hure
zu
nennen,
ist
vollkommen
normal.
I
guess
calling
your
mom
a
whore
is
perfectly
normal.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
vollkommen
normal,
ich
versprech's
dir,
ok?
It's
completely
normal.
I
promise
you,
okay?
OpenSubtitles v2018
Man
muss
sie
vollkommen
normal
behandeln.
But
don't
treat
her
like
she's
not
normal.
OpenSubtitles v2018
Das
fühlt
sich
vollkommen
normal
an.
This
feels
perfectly
normal.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
nicht
in
seiner
Gewalt
war,
war
sie
vollkommen
normal.
When
she
wasn't
in
his
grip,
she
was
totally
herself,
completely
normal.
OpenSubtitles v2018
Was
ihr
da
erlebt,
ist
vollkommen
normal.
You
know,
what
you
guys
are
going
through
is
perfectly
normal.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
es
vollkommen
normal,
wenn
das
Mädchen
wegläuft!
Then
it's
completely
normal
that
the
girl
runs
away.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
es
sieht
alles
vollkommen
normal
aus.
Don't
worry.
Everything
looks
perfectly
normal.
OpenSubtitles v2018
Alles
lief
vollkommen
normal
ab
–
wenn
man
von
einigen
Ausnahmen
einmal
absieht.
Everything
was
normal,
with
some
exceptions.
ParaCrawl v7.1
Mich
hat
am
meisten
berührt,
dass
die
Seher
vollkommen
normal
sind.
What
hit
me
most
is
that
the
visionaries
are
completely
normal.
ParaCrawl v7.1
Diese
Risse
entstehen
während
des
Produktionsprozesses
und
sind
vollkommen
normal.
These
cracks
originate
during
production
and
are
considered
quite
normal.
ParaCrawl v7.1
Der
gelbe
Körper
im
Eierstock
ist
vollkommen
normal.
The
yellow
body
in
the
ovary
is
perfectly
normal.
ParaCrawl v7.1
Das
hierdurch
entstandene
Sandwich
ist
vollkommen
normal
und
laut
Forschungsergebnissen
sogar
essbar.
The
resulting
sandwich
is
completely
normal
and
edible
according
to
research.
ParaCrawl v7.1
Diese
Geräusche
sind
vollkommen
normal
und
Teil
des
Bildgebungsverfahrens.
This
is
perfectly
normal
and
part
of
the
imaging
process.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
vollkommen
normal
und
nichts,
worüber
man
sich
Sorgen
machen
muss.
This
is
perfectly
normal
and
nothing
to
be
concerned
about.
ParaCrawl v7.1
Fragt
man
sie
jedoch
selbst,
dann
ist
das
vollkommen
normal.
But
if
you
talk
to
them,
it’s
perfectly
normal.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorgang
ist
vollkommen
normal
und
dient
zum
Schutz
der
Pflanzen.
This
process
is
absolutely
normal
and
serves
to
protect
the
plants.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
vollkommen
normal
und
wird
mit
der
Zeit
wieder
nachgeben.
This
is
completely
normal
and
will
disappear
with
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Ungehorsam
ist
vollkommen
normal
und
nicht,
wie
Augustin
meint,
unerklärlich.
The
disobedience
is
perfectly
normal
instead
of
being,
as
Augustine
suggests,
unintelligible.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
vollkommen
normal,
dass
Menschen
so
denken.
It
is
absolutely
normal
that
people
think
like
that.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchungsergebnisse
waren
vollkommen
normal
und
ich
wurde
geheilt!
The
results
were
completely
normal
and
I
got
healed!
ParaCrawl v7.1