Translation of "In vollkommener" in English
Schleinitz
starb
1881,
in
fast
vollkommener
Erblindung,
in
Leipzig.
Schleinitz
died
in
1881,
in
almost
complete
blindness,
in
Leipzig.
Wikipedia v1.0
Ich
verbrachte
drei
Monate
in
vollkommener
Dunkelheit.
I
spent
3
months
in
total
darkness.
OpenSubtitles v2018
Man
sperrte
mich
in
einen
Schrank...
in
vollkommener
Dunkelheit
und
Stille.
I
was
thrown
in
the
wardrobe,
the
door
was
closed.
Without
any
sound,
in
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Diese
Stellen
müssen
ihre
Aufgabe
in
vollkommener
Unabhängigkeit
wahrnehmen.
These
authorities
must
act
with
complete
independence.
TildeMODEL v2018
Sie
muss
in
vollkommener
Form
beeindruckender
gewesen
sein.
It
should
be
more
impressive
in
its
complete
form.
OpenSubtitles v2018
Wir
dagegen
schlafen
neben
klaren
Seen
in
vollkommener
Natur.
We're
gonna
sleep
beside
pristine
lakes
in
the
great
outdoors.
OpenSubtitles v2018
Aber
für
all
das
konnte
ich
in
vollkommener
Isolation
leben.
But
for
all
that
I've
been
able
to
live
in
isolation
of
the
most
absolute
kind.
OpenSubtitles v2018
Alles
schien
ausgeglichen,
in
vollkommener
Harmonie.
Everything
seemed
perfectly
balanced,
perfectly
in
tune.
OpenSubtitles v2018
Hospitality
in
vollkommener
Ruhe
zu
bleiben.
Hospitality
to
stay
in
perfect
tranquility.
ParaCrawl v7.1
Etwas
abseits
vom
Zentrum
in
vollkommener
Ruhe
liegt
das
Hotel
Brunner
in
Meran.
A
little
out
of
the
center
in
perfect
tranquility:
Hotel
Brunner
in
Meran
-
Merano.
ParaCrawl v7.1
Solche
Handlungen
geschehen
in
vollkommener
Vorwegnahme
der
zukünftigen
Bedürfnisse
des
ganzen
Alluniversums.
Such
acts
are
in
perfect
anticipation
of
the
future
needs
of
the
entire
master
universe.
ParaCrawl v7.1
Eingebettet
in
die
charakteristische
toskanische
Landschaft,
in
vollkommener
Privatsphäre
und
Ruhe.
Surrounded
by
the
typical
Tuscan
landscape,
with
total
privacy
and
peace.
ParaCrawl v7.1
Das
war
ihre
Art
ihre
Jünger
in
der
Anwesenheit
vollkommener
Fremder
zu
betrachten.
That
was
her
way,
to
rate
her
disciples
in
the
presence
of
perfect
strangers.
ParaCrawl v7.1
In
vollkommener
Sicherheit
werden
Sie
eine
wunderschöne
Erfahrung
mit
Heliski
sammeln
dürfen.
They
also
can
have
an
incredible
experience
with
heliskiing
in
all
security.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschheit
jedoch
lebte
in
vollkommener
Unwissenheit
darüber.
Nevertheless,
humankind
has
lived
in
total
ignorance
of
this.
ParaCrawl v7.1
Am
Berg
Pageo
begegnen
sich
Natur
und
Mythos
in
vollkommener
Harmonie.
Mt.
Pageo
is
where
nature
and
myth
are
found
in
complete
harmony.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
die
Kinder
in
vollkommener
Sicherheit
spielen.
Children
will
have
the
possibility
to
play
in
total
safety.
ParaCrawl v7.1
Die
Körper
Adams
und
Evas
erscheinen
vor
dem
Sündenfall
in
vollkommener
Harmonie.
Before
the
Fall
the
bodies
of
Adam
and
Eve
appear
in
perfect
harmony.
ParaCrawl v7.1
Die
Oasis
ist
ein
Ort
in
vollkommener
Harmonie
mit
der
Natur.
The
Oasis
is
a
place
in
complete
harmony
with
nature.
CCAligned v1
So
wandeln
wir
in
vollkommener
Schönheit
hin
zum
ewigen
Leben.
That
is
how
we
walk
in
perfect
Beauty
until
Eternal
Life.”
CCAligned v1
Der
Garten
bietet
viele
Rückzugsmöglichkeiten
in
vollkommener
Ruhe.
The
garden
offers
a
variety
of
places
for
relaxation
in
total
tranquility.
CCAligned v1
Sein
Werk
konzentriert
sich
auf
eine
gelebte
Sexualität
in
vollkommener
Offenheit.
His
work
concentrates
on
a
sexuality
that
is
lived
out
in
complete
openness.
ParaCrawl v7.1
Das
Haus
versinnbildlicht
in
vollkommener
Weise
die
Kunst
César
Manriques.
The
house
is
a
perfect
example
of
César
Manrique’s
art.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
von
Angst
findet
das
Leben
der
meisten
Menschen
in
vollkommener
Gefangenschaft
statt.
Most
people’s
lives
are
completely
in
bondage
because
of
fear.
ParaCrawl v7.1
Im
Dezember
1906
schrieb
er
in
vollkommener
Übereinstimmung
mit
meiner
Auffassung:
In
December
1906,
in
complete
agreement
with
my
interpretation,
he
wrote:
ParaCrawl v7.1
Während
in
Zentralamerika
Kriege
wüteten,
herrschte
in
Venezuela
vollkommener
Friede.
While
wars
raged
in
Central
America,
Venezuela
was
completely
at
peace.
ParaCrawl v7.1
Wir
treten
in
eine
Ära
vollkommener
Ungewissheit
ein.
We
are
entering
an
era
of
complete
uncertainty.
ParaCrawl v7.1