Translation of "Vollem" in English
Sie
sollten
in
vollem
Umfang
eingesetzt
werden.
They
should
be
put
to
full
use.
Europarl v8
Ich
musste
das
Auto
wieder
mit
vollem
Tank
zurückbringen.
I
had
to
return
it
full
again.
Europarl v8
Genauso
muß
auch
der
Stabilitätspakt
bei
vollem
Namen
genannt
werden.
Similarly,
the
stability
pact
must
be
given
its
full
title.
Europarl v8
Die
Kommission
beteiligt
sich
in
vollem
Umfang
an
dieser
Arbeit.
The
Commission
is
fully
involved
in
this
work.
Europarl v8
Diese
Betriebe
stehen
nunmehr
in
vollem
Einklang
mit
dem
Gemeinschaftsrecht.
These
establishments
have
achieved
fully
compliance
with
the
community
rules.
DGT v2019
Spanien
und
Frankreich
werden
in
vollem
Umfang
an
den
Verhandlungen
beteiligt.
Spain
and
France
shall
be
fully
associated
with
the
negotiations.
DGT v2019
Die
erworbenen
Rechte
und
Anwartschaften
bleiben
in
vollem
Umfang
erhalten.
Acquired
rights
and
future
entitlements
shall
be
maintained
in
full.
DGT v2019
Auch
Väter
müssen
ein
Anrecht
auf
zwei
Wochen
Vaterschaftsurlaub
bei
vollem
Gehalt
haben.
Fathers
must
also
have
the
right
to
two
weeks'
paternity
leave
on
full
pay.
Europarl v8
Der
Bericht
schlägt
einen
Mutterschaftsurlaub
von
20
Wochen
bei
vollem
Arbeitsentgelt
vor.
The
report
proposes
a
period
of
maternity
leave
lasting
20
weeks
on
full
pay.
Europarl v8
Darin
ist
die
Union
sich
einig
und
in
vollem
Einklang.
On
this,
the
Union
is
united
and
in
full
accord.
Europarl v8
Das
heißt,
Mensch
und
Versagen
ist
in
vollem
Umfang
Gegenstand
unseres
Stresstests.
This
means
that
human
issues
and
human
failure
are
fully
represented
in
the
stress
test.
Europarl v8
Die
Globalisierung
ist
in
vollem
Gange.
Globalization
is
going
full
steam
ahead.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
unterstütze
die
Ausführungen
des
Kollegen
Brinkhorst
in
vollem
Umfange.
Mr
President,
I
fully
support
what
Mr
Brinkhorst
has
said.
Europarl v8
Wurde
der
Halbjahresfinanzbericht
geprüft,
so
ist
der
Bestätigungsvermerk
in
vollem
Umfang
wiederzugeben.
If
the
half-yearly
financial
report
has
been
audited,
the
audit
report
shall
be
reproduced
in
full.
DGT v2019
Sie
müssen
an
den
Aktivitäten
der
EU
in
vollem
Umfang
beteiligt
sein.
They
must
be
fully
involved
in
the
EU's
activities.
Europarl v8
Dieses
Parlament
muss
seine
neuen
Befugnisse
in
diesen
Sachen
in
vollem
Umfang
annehmen.
This
Parliament
must
fully
assume
its
new
powers
in
these
matters.
Europarl v8
Diese
Meinung
teile
ich
in
vollem
Umfang.
I
fully
share
this
point
of
view.
Europarl v8
Sind
NROs
in
vollem
Umfang
konsultiert
und
eingebunden
worden?
Have
NGOs
been
fully
consulted
and
involved?
Europarl v8