Übersetzung für "Vollem" in Englisch

Sie sollten in vollem Umfang eingesetzt werden.
They should be put to full use.
Europarl v8

Ich musste das Auto wieder mit vollem Tank zurückbringen.
I had to return it full again.
Europarl v8

Genauso muß auch der Stabilitätspakt bei vollem Namen genannt werden.
Similarly, the stability pact must be given its full title.
Europarl v8

Die Kommission beteiligt sich in vollem Umfang an dieser Arbeit.
The Commission is fully involved in this work.
Europarl v8

Diese Betriebe stehen nunmehr in vollem Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht.
These establishments have achieved fully compliance with the community rules.
DGT v2019

Spanien und Frankreich werden in vollem Umfang an den Verhandlungen beteiligt.
Spain and France shall be fully associated with the negotiations.
DGT v2019

Die erworbenen Rechte und Anwartschaften bleiben in vollem Umfang erhalten.
Acquired rights and future entitlements shall be maintained in full.
DGT v2019

Auch Väter müssen ein Anrecht auf zwei Wochen Vaterschaftsurlaub bei vollem Gehalt haben.
Fathers must also have the right to two weeks' paternity leave on full pay.
Europarl v8

Der Bericht schlägt einen Mutterschaftsurlaub von 20 Wochen bei vollem Arbeitsentgelt vor.
The report proposes a period of maternity leave lasting 20 weeks on full pay.
Europarl v8

Darin ist die Union sich einig und in vollem Einklang.
On this, the Union is united and in full accord.
Europarl v8

Das heißt, Mensch und Versagen ist in vollem Umfang Gegenstand unseres Stresstests.
This means that human issues and human failure are fully represented in the stress test.
Europarl v8

Die Globalisierung ist in vollem Gange.
Globalization is going full steam ahead.
Europarl v8

Herr Präsident, ich unterstütze die Ausführungen des Kollegen Brinkhorst in vollem Umfange.
Mr President, I fully support what Mr Brinkhorst has said.
Europarl v8

Wurde der Halbjahresfinanzbericht geprüft, so ist der Bestätigungsvermerk in vollem Umfang wiederzugeben.
If the half-yearly financial report has been audited, the audit report shall be reproduced in full.
DGT v2019

Sie müssen an den Aktivitäten der EU in vollem Umfang beteiligt sein.
They must be fully involved in the EU's activities.
Europarl v8

Dieses Parlament muss seine neuen Befugnisse in diesen Sachen in vollem Umfang annehmen.
This Parliament must fully assume its new powers in these matters.
Europarl v8

Diese Meinung teile ich in vollem Umfang.
I fully share this point of view.
Europarl v8

Sind NROs in vollem Umfang konsultiert und eingebunden worden?
Have NGOs been fully consulted and involved?
Europarl v8