Translation of "Volle verantwortung" in English

Die Abgeordneten, die aufgestanden sind, tragen dafür die volle politische Verantwortung.
The honourable Members who have risen bear all of the political responsibility for this.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten selbst tragen die volle Verantwortung für die Einkommenseite des EU-Haushalts.
It is the Member States who are entirely responsible for the income side of the EU budget.
Europarl v8

In der Strafgerichtsbarkeit tragen die Staaten der Union die volle Verantwortung.
It is the Member States who have all the responsibilities in the criminal field.
Europarl v8

Beide Seiten müssen diesbezüglich ihre volle Verantwortung wahrnehmen.
Both sides must take full responsibility in this regard.
Europarl v8

Wir als Abgeordnete tragen die volle Verantwortung für das, was wir sagen.
We parliamentarians are fully responsible for the words we are saying.
Europarl v8

Unsere Institutionen übernehmen zunehmend volle Verantwortung für die einheitliche Umsetzung der Verfassungscharta.
Our institutions are increasingly assuming full responsibility for consistent implementation of the Constitutional Charter.
Europarl v8

Dafür trägt die nigerianische Regierung die volle Verantwortung.
The Nigerian Government is entirely to blame for this.
Europarl v8

Ich muss dafür die volle Verantwortung übernehmen", sagte er.
I've got to accept full responsibility for that," he said.
WMT-News v2019

Im Folgejahr übernahm das ALR die volle Verantwortung für die Datenbank.
In 1998, ALR assumed full responsibility for the database although IFAR retains ownership.
Wikipedia v1.0

Scott Waddle, übernahm die volle Verantwortung für das Unglück.
The commander of the "Greeneville", Commander Scott Waddle, accepted full responsibility for the incident.
Wikipedia v1.0

Jeder Infrastrukturbetreiber sollte die volle Verantwortung für die von ihm wahrgenommenen Funktionen übernehmen.
Infrastructure managers should each bear full responsibility for the functions they exercise.
DGT v2019

Ich übernehme die volle Verantwortung für diese Erklärung.
I shall accept full responsibility for this declaration.
DGT v2019

Bekannte Versender übernehmen für ihre Erklärung die volle Verantwortung.
The known consignor shall accept full responsibility for its declaration.
DGT v2019

Zu diesem Zweck sollte der Konzernabschlussprüfer die volle Verantwortung für den Bestätigungsvermerk tragen.
For this purpose, the group auditor should bear full responsibility for the audit report.
DGT v2019

Ich übernehme die volle Verantwortung im Fall der Flüchtigen.
If it leaks out, I'll assume all responsibility.
OpenSubtitles v2018

Ich übernehme die volle Verantwortung, dass er nichts erfährt,
I take full responsibility, he won't know anything,
OpenSubtitles v2018

Es ist meine Entscheidung und ich übernehme die volle Verantwortung.
It's my decision and I take full responsibility.
OpenSubtitles v2018

Ich übernehme die volle Verantwortung für meinen Sohn.
And I shall be only too glad to assume responsibility for my son.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission sollte die volle Verantwortung für die Leistungsfähigkeit dieses Systems übernehmen.
The Commission should become fully accountable for the overall performance of this system.
TildeMODEL v2018

Ich übernehme die volle Verantwortung für ihn.
I'll be fully responsible for him.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte die volle Verantwortung für den Fall haben, oder...
I want to be fully and totally in charge of the investigation, or...
OpenSubtitles v2018

Sie tragen die volle Verantwortung für die Richtigkeit und Ordnungsmäßigkeit der übermittelten Informationen.
They are fully responsible for the veracity and legality of the information transmitted.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck sollte der Gruppenabschlussprüfer die volle Verantwortung für den Bestätigungsvermerk tragen.
For this purpose, the group auditor should bear full responsibility for the audit report.
TildeMODEL v2018