Translation of "Volle verantwortung" in English
Die
Abgeordneten,
die
aufgestanden
sind,
tragen
dafür
die
volle
politische
Verantwortung.
The
honourable
Members
who
have
risen
bear
all
of
the
political
responsibility
for
this.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
selbst
tragen
die
volle
Verantwortung
für
die
Einkommenseite
des
EU-Haushalts.
It
is
the
Member
States
who
are
entirely
responsible
for
the
income
side
of
the
EU
budget.
Europarl v8
In
der
Strafgerichtsbarkeit
tragen
die
Staaten
der
Union
die
volle
Verantwortung.
It
is
the
Member
States
who
have
all
the
responsibilities
in
the
criminal
field.
Europarl v8
Beide
Seiten
müssen
diesbezüglich
ihre
volle
Verantwortung
wahrnehmen.
Both
sides
must
take
full
responsibility
in
this
regard.
Europarl v8
Wir
als
Abgeordnete
tragen
die
volle
Verantwortung
für
das,
was
wir
sagen.
We
parliamentarians
are
fully
responsible
for
the
words
we
are
saying.
Europarl v8
Unsere
Institutionen
übernehmen
zunehmend
volle
Verantwortung
für
die
einheitliche
Umsetzung
der
Verfassungscharta.
Our
institutions
are
increasingly
assuming
full
responsibility
for
consistent
implementation
of
the
Constitutional
Charter.
Europarl v8
Dafür
trägt
die
nigerianische
Regierung
die
volle
Verantwortung.
The
Nigerian
Government
is
entirely
to
blame
for
this.
Europarl v8
Ich
muss
dafür
die
volle
Verantwortung
übernehmen",
sagte
er.
I've
got
to
accept
full
responsibility
for
that,"
he
said.
WMT-News v2019
Im
Folgejahr
übernahm
das
ALR
die
volle
Verantwortung
für
die
Datenbank.
In
1998,
ALR
assumed
full
responsibility
for
the
database
although
IFAR
retains
ownership.
Wikipedia v1.0
Scott
Waddle,
übernahm
die
volle
Verantwortung
für
das
Unglück.
The
commander
of
the
"Greeneville",
Commander
Scott
Waddle,
accepted
full
responsibility
for
the
incident.
Wikipedia v1.0
Jeder
Infrastrukturbetreiber
sollte
die
volle
Verantwortung
für
die
von
ihm
wahrgenommenen
Funktionen
übernehmen.
Infrastructure
managers
should
each
bear
full
responsibility
for
the
functions
they
exercise.
DGT v2019
Ich
übernehme
die
volle
Verantwortung
für
diese
Erklärung.
I
shall
accept
full
responsibility
for
this
declaration.
DGT v2019
Bekannte
Versender
übernehmen
für
ihre
Erklärung
die
volle
Verantwortung.
The
known
consignor
shall
accept
full
responsibility
for
its
declaration.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
sollte
der
Konzernabschlussprüfer
die
volle
Verantwortung
für
den
Bestätigungsvermerk
tragen.
For
this
purpose,
the
group
auditor
should
bear
full
responsibility
for
the
audit
report.
DGT v2019
Ich
übernehme
die
volle
Verantwortung
im
Fall
der
Flüchtigen.
If
it
leaks
out,
I'll
assume
all
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Ich
übernehme
die
volle
Verantwortung,
dass
er
nichts
erfährt,
I
take
full
responsibility,
he
won't
know
anything,
OpenSubtitles v2018
Es
ist
meine
Entscheidung
und
ich
übernehme
die
volle
Verantwortung.
It's
my
decision
and
I
take
full
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Ich
übernehme
die
volle
Verantwortung
für
meinen
Sohn.
And
I
shall
be
only
too
glad
to
assume
responsibility
for
my
son.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
sollte
die
volle
Verantwortung
für
die
Leistungsfähigkeit
dieses
Systems
übernehmen.
The
Commission
should
become
fully
accountable
for
the
overall
performance
of
this
system.
TildeMODEL v2018
Ich
übernehme
die
volle
Verantwortung
für
ihn.
I'll
be
fully
responsible
for
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
die
volle
Verantwortung
für
den
Fall
haben,
oder...
I
want
to
be
fully
and
totally
in
charge
of
the
investigation,
or...
OpenSubtitles v2018
Sie
tragen
die
volle
Verantwortung
für
die
Richtigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
übermittelten
Informationen.
They
are
fully
responsible
for
the
veracity
and
legality
of
the
information
transmitted.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
sollte
der
Gruppenabschlussprüfer
die
volle
Verantwortung
für
den
Bestätigungsvermerk
tragen.
For
this
purpose,
the
group
auditor
should
bear
full
responsibility
for
the
audit
report.
TildeMODEL v2018