Translation of "Volle verantwortung übernehmen" in English

Ich muss dafür die volle Verantwortung übernehmen", sagte er.
I've got to accept full responsibility for that," he said.
WMT-News v2019

Und ich bin entschlossen, die volle Verantwortung dafür zu übernehmen.
And I intend to take full responsibility for that.
OpenSubtitles v2018

Dafür werd' ich wohl die volle Verantwortung übernehmen müssen.
I'm afraid I'll have to take full responsibility.
OpenSubtitles v2018

Ich muss volle Verantwortung dafür übernehmen.
I must take full responsibility for this event.
OpenSubtitles v2018

Bereitwilligkeit, volle Verantwortung zu übernehmen.
Willingness to assume full responsibility.
ParaCrawl v7.1

In solchen Fällen werden Sie, der Mieter, die volle Verantwortung übernehmen.
You, the renter, will accept full responsibility in respect of such claims.
ParaCrawl v7.1

Wir geben volle Verantwortung zu übernehmen und sich über sie ...
We will take full responsibilities and get over them...
CCAligned v1

Solange wir volle Verantwortung der Produktqualität übernehmen, leisten wir auch technische Hilfe.
As long as we take full responsibility of product quality, we also provide technical help.
ParaCrawl v7.1

Eine Führungsperson riskiert es stets, die volle Verantwortung zu übernehmen.
A leader always dares to take full responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission muß begreifen, was auf dem Spiel steht, und ihre volle Verantwortung übernehmen.
It is now down to the Commission to take full measure of what is really at stake, and to fully shoulder the burden of its responsibilities.
Europarl v8

Für das, was jetzt geschieht, muß Präsident Milosevic die volle Verantwortung übernehmen.
President Milosevic must now take full responsibility for what is happening.
TildeMODEL v2018

Wenn ich Sie engagiere, müssen Sie mir feierlich versprechen die volle Verantwortung zu übernehmen.
IF I TRUST YOU, IF YOU TRUST ME? YOU SEE, MISS GIDDENS, THE PERSON WHOM I ENGAGE... MUST SOLEMNLY PROMISE TO ACCEPT FULL AND COMPLETE RESPONSIBILITY.
OpenSubtitles v2018

Ich werde volle Verantwortung übernehmen.
I will take full responsibility.
OpenSubtitles v2018

Bist du dir absolut sicher, das... du die volle Verantwortung dafür übernehmen möchtest?
Are you absolute certain that... you want to take full responsibility for this?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie etwas im Internet heruntergeladen haben, müssen Sie die volle Verantwortung dafür übernehmen.
Whenever you download something online, you have to take full responsibility for it.
ParaCrawl v7.1

Um ihr falsches Handeln wiedergutzumachen, hätte die gefallene Eva die volle Verantwortung dafür übernehmen sollen.
To make restitution for her wrong actions, fallen Eve needed to take the entire responsibility upon herself.
ParaCrawl v7.1

Wenn man jetzt die Ukraine ins Spiel bringt, dann würde ich mir wünschen, dass die ukrainischen Politikerinnen und Politiker ihre volle Verantwortung übernehmen und jene Investitionen durchsetzen, die mit Europa vereinbart worden sind.
If we now bring Ukraine into the mix, I would like to see Ukrainian politicians accepting their full responsibility and making the investments that have been agreed with Europe.
Europarl v8

Und wie überall, so halten wir auch bei Spielzeug an dem Grundsatz fest, dass der Hersteller die volle Verantwortung dafür übernehmen muss, dass ein Produkt mit dem geltenden Recht in Übereinstimmung steht.
As in all other areas, when it comes to toys, we abide by the principle that the manufacturer must take full responsibility for a product being in compliance with the law in force.
Europarl v8

Auf Ebene des Europäischen Rates kam es im Vorfeld ebenfalls zu einer sehr interessanten Debatte über die Wirtschaft, ich habe den Europäischen Rat ermutigt, auf Seiten des Rates ebenfalls volle Verantwortung zu übernehmen und die Instrumente der Governance auszubauen.
At European Council level, there has also been a very interesting pre-discussion about the economy and, in fact, I have encouraged the European Council to take full ownership on the Council side as well, and to reinforce the mechanisms of governance.
Europarl v8

Alle zuständigen Behörden sowie der private Sektor müssen ihre volle Verantwortung übernehmen und dies betrifft die Exekutive, Zentralbanken, Regulierungsbehörden, Aufsichtsbehörden, den Privatsektor und die Finanzindustrie.
All relevant authorities as well as the private sector must assume fully their responsibilities, and this is true for executive branches, central banks, regulators, supervisors, the private sector and the financial industry.
Europarl v8

Aber ich glaube, dass wir gerade auch unserer eigenen Bevölkerung gegenüber die volle Verantwortung übernehmen müssen, um durch eine Balkanpolitik zu erreichen, dass diese Machenschaften möglichst schnell und möglichst effektiv abgebremst werden.
I do believe, though, that it is with our own population in mind that we have to shoulder full responsibility for a Balkan policy that makes it possible to put the brakes on these dealings as quickly and effectively as possible.
Europarl v8

Noch wichtiger ist es nach meinem Dafürhalten, die Hilfe und die Entwicklungspolitik über die nationalen Interessen hinaus – und auf diesen Punkt möchte ich die Kommission aufmerksam machen – dem Grundsatz der Eigenverantwortlichkeit unterzuordnen, was einschließlich der Budgethilfe gilt: die Afrikaner müssen in die Lage versetzt werden, ihre Zukunft selbst zu gestalten und die volle Verantwortung dafür zu übernehmen.
I believe it is even more important to place aid and development policies, over and above national interests – and I would like to draw the Commission’s attention to this point – under the principle of ownership, including budget aid: the Africans should be placed in a position to be able to build their own future and to assume full responsibility for it.
Europarl v8

Außerdem bin ich der Auffassung, dass eine Fluggesellschaft die volle Verantwortung übernehmen sollte, wenn Fluggäste ihre Reisepläne durch das Verschulden der Fluggesellschaft nicht einhalten können.
I also firmly believe that if their travel plans are disrupted and it is the fault of the airline, then that airline should take full responsibility.
Europarl v8

Ich werde ebenso rasch handeln, um die Kontinuität in der Kommissionsarbeit auch nicht für einen Augenblick zu unterbrechen, und ich werde die volle Verantwortung dafür übernehmen, diese Übergangszeiten so weit wie möglich zu verkürzen.
I shall be just as quick so as not to interrupt the Commission’s work for a moment and will take full responsibility for making these interim periods as short as possible.
Europarl v8

Meines Erachtens sollte jede einzelne nationale Regierung dem deutschen Beispiel folgen und die volle politische Verantwortung übernehmen, indem sie den Kampf gegen HIV/AIDS zu einem Schwerpunktthema erklärt.
I strongly believe that every single national government should follow Germany's example and take full political responsibility by putting the fight against HIV/AIDS on its list of top policy priorities.
Europarl v8