Translation of "Vielleicht wegen" in English
Vielleicht
ist
Recht
wegen
der
unterschiedlichen
Rechtsysteme
nicht
gerade
das
beste
Beispiel.
Perhaps
law
is
not
the
best
example
because
of
the
different
legal
systems.
Europarl v8
Oder
vielleicht
ist
es
wegen
der
Religion.
Or
maybe
it
is
about
religion.
TED2013 v1.1
Einige
Rezessionen
passieren
zu
Zeiten
wirtschaftlichen
Wohlstands
--
vielleicht
sogar
wegen
des
Wohlstands.
But
some
recessions
occur
in
times
of
economic
prosperity—
possibly
even
because
of
economic
prosperity.
TED2020 v1
Der
Senator
gewann
seine
Wiederwahl
trotz
oder
vielleicht
wegen
der
Kontroverse.
The
Senator
won
re-election
despite,
or
perhaps
because
of,
the
controversy.
Wikipedia v1.0
Vielleicht
wegen
seiner
Kriegsvorbereitung
wurde
Barbour
im
November
1812
als
Gouverneur
wiedergewählt.
Perhaps
because
of
his
preparationfor
war,
Barbour
was
reelected
Governor
in
November
1812
withoutopposition.
Wikipedia v1.0
Ich
denke,
vielleicht
wegen
Kriegsspielzeug.
Maybe
somebody
made
a
reservation.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wegen
dem,
was
gestern
passiert
ist.
Well,
maybe
it's
what
happened
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
vielleicht
recht,
wegen
von
Scheider,
aber
wir
wetten
anders.
You
may
be
right
about
von
Scheider.
But
we're
betting
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Die
Anführer
werden
vielleicht
wegen
Mordes
gehängt.
Perhaps
the
leaders
are
hanged
as
well
for
murder.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
könnte
ich
wegen
dieses
Notfalls
zu
Kollos
werden.
Perhaps
for
the
purpose
of
this
emergency,
I
might
become
Kollos.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
vielleicht
gerade
wegen
ihrer
Neuartigkeit
eine
schwer
zu
nutzende
Finanzierungsform.
This
form
of
funding
is
hard
to
tap,
possibly
because
of
its
newness.
TildeMODEL v2018
Trotz
oder
vielleicht
gerade
wegen
einer
Datenschutzbehörde,
die
ihre
Arbeit
ernst
nimmt.
Despite,
or
maybe
thanks
to
a
Data
Protection
Authority
that
takes
its
job
seriously.
TildeMODEL v2018
Oder
bist
du
vielleicht
nur
hier
wegen
der
englischen
Generäle?
Or
perhaps
you
are
here
for
the
English
generals.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
Sie
wegen
eines
Mädchens
aufgehört,
das
Hilfe
brauchte.
Maybe
you
quit
the
force
for
a
wayward
girl
who
needed
your
help.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
wegen
der
Proben.
Something
might
have
happened
with
those
vials.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
vielleicht
wegen
eines
Erbes
umgebracht.
He
might
have
been
killed
for
an
inheritance
or
something.
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
denke
wir
können
vielleicht
einen
Kompromiss
wegen
dem
Haus
finden.
Okay,
listen,
I'm
thinking
that
maybe
we
can
compromise
on
the
house.
I'm
listening.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
er
wegen
seiner
Berichterstattung
getötet
worden.
Perhaps
he
was
killed
over
his
reporting.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wegen
der
Steuerprüfung,
die
bevorsteht.
Maybe
it's
that
audit
he's
got
comin'
up.
OpenSubtitles v2018
Ach,
ich
weiß
nicht,
vielleicht
wegen
der
heißen
schwitzigen
Partygeschichte?
Oh,
I
don't
know,
maybe
the
hot,
sweaty
dance
party
business?
OpenSubtitles v2018
Wir
dachten,
dass
diese
Auseinandersetzung
vielleicht
wegen
etwas
anderem
war.
We
were
thinking
the
argument
may
have
been
over
something
else.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wegen
der
Umgebung,
wo
ich
aufgewachsen
bin.
Maybe
'cause
of
where
I
grew
up.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wegen
der
Giftspritze
die
du
ihm
in
den
Hals
gesteckt
hast.
Maybe
you
stabbing
him
in
the
neck
with
the
poison
injection
thing?
Maybe?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vielleicht
etwas
wegen
dem
FBL-Leck.
I
may
have
something
on
the
FBI
leak.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wegen
all
der
schrecklichen
Dinge,
die
du
getan
hast?
Maybe
because
of
all
the
horrible
things
you've
done?
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
vielleicht
hier
wegen
Auschwitz?
Does
you
being
here
have
to
do
with
Auschwitz?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
Percy
wegen
des
NMR
gelogen.
Maybe
Percy
was
lying
about
the
NMR.
OpenSubtitles v2018