Übersetzung für "Vielleicht wegen" in Englisch

Vielleicht ist Recht wegen der unterschiedlichen Rechtsysteme nicht gerade das beste Beispiel.
Perhaps law is not the best example because of the different legal systems.
Europarl v8

Oder vielleicht ist es wegen der Religion.
Or maybe it is about religion.
TED2013 v1.1

Einige Rezessionen passieren zu Zeiten wirtschaftlichen Wohlstands -- vielleicht sogar wegen des Wohlstands.
But some recessions occur in times of economic prosperity— possibly even because of economic prosperity.
TED2020 v1

Der Senator gewann seine Wiederwahl trotz oder vielleicht wegen der Kontroverse.
The Senator won re-election despite, or perhaps because of, the controversy.
Wikipedia v1.0

Vielleicht wegen seiner Kriegsvorbereitung wurde Barbour im November 1812 als Gouverneur wiedergewählt.
Perhaps because of his preparationfor war, Barbour was reelected Governor in November 1812 withoutopposition.
Wikipedia v1.0

Ich denke, vielleicht wegen Kriegsspielzeug.
Maybe somebody made a reservation.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wegen dem, was gestern passiert ist.
Well, maybe it's what happened yesterday.
OpenSubtitles v2018

Sie haben vielleicht recht, wegen von Scheider, aber wir wetten anders.
You may be right about von Scheider. But we're betting the other way.
OpenSubtitles v2018

Die Anführer werden vielleicht wegen Mordes gehängt.
Perhaps the leaders are hanged as well for murder.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnte ich wegen dieses Notfalls zu Kollos werden.
Perhaps for the purpose of this emergency, I might become Kollos.
OpenSubtitles v2018

Dies ist vielleicht gerade wegen ihrer Neuartigkeit eine schwer zu nutzende Finanzierungsform.
This form of funding is hard to tap, possibly because of its newness.
TildeMODEL v2018

Trotz oder vielleicht gerade wegen einer Datenschutzbehörde, die ihre Arbeit ernst nimmt.
Despite, or maybe thanks to a Data Protection Authority that takes its job seriously.
TildeMODEL v2018

Oder bist du vielleicht nur hier wegen der englischen Generäle?
Or perhaps you are here for the English generals.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht haben Sie wegen eines Mädchens aufgehört, das Hilfe brauchte.
Maybe you quit the force for a wayward girl who needed your help.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es wegen der Proben.
Something might have happened with those vials.
OpenSubtitles v2018

Er wurde vielleicht wegen eines Erbes umgebracht.
He might have been killed for an inheritance or something.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich denke wir können vielleicht einen Kompromiss wegen dem Haus finden.
Okay, listen, I'm thinking that maybe we can compromise on the house. I'm listening.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist er wegen seiner Berichterstattung getötet worden.
Perhaps he was killed over his reporting.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wegen der Steuerprüfung, die bevorsteht.
Maybe it's that audit he's got comin' up.
OpenSubtitles v2018

Ach, ich weiß nicht, vielleicht wegen der heißen schwitzigen Partygeschichte?
Oh, I don't know, maybe the hot, sweaty dance party business?
OpenSubtitles v2018

Wir dachten, dass diese Auseinandersetzung vielleicht wegen etwas anderem war.
We were thinking the argument may have been over something else.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wegen der Umgebung, wo ich aufgewachsen bin.
Maybe 'cause of where I grew up.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wegen der Giftspritze die du ihm in den Hals gesteckt hast.
Maybe you stabbing him in the neck with the poison injection thing? Maybe?
OpenSubtitles v2018

Ich habe vielleicht etwas wegen dem FBL-Leck.
I may have something on the FBI leak.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wegen all der schrecklichen Dinge, die du getan hast?
Maybe because of all the horrible things you've done?
OpenSubtitles v2018

Sind Sie vielleicht hier wegen Auschwitz?
Does you being here have to do with Auschwitz?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat Percy wegen des NMR gelogen.
Maybe Percy was lying about the NMR.
OpenSubtitles v2018