Translation of "Vielleicht sogar" in English
Das
werden
Sie
vielleicht
sogar
positiv
verbuchen.
You
may
perhaps
even
see
that
as
an
advantage.
Europarl v8
Dort
sind
sie
in
einer
Reihe
von
Fällen
vielleicht
sogar
noch
wichtiger.
It
is
perhaps
even
more
important
in
many
instances
here.
Europarl v8
Vielleicht
müssen
wir
sogar
über
Mindestprojektsummen
ernsthaft
nachdenken.
Perhaps
we
should
even
seriously
consider
setting
a
minimum
project
amount.
Europarl v8
Vielleicht
kann
sich
sogar
Frau
Cushnahan
noch
daran
freuen.
Perhaps
even
Mr
Cushnahan
may
yet
have
cause
to
be
pleased
about
this.
Europarl v8
Denken
wir
an
Metzgereien,
Bäckereien,
Gemüseläden
oder
vielleicht
sogar
Drogerien.
Let
us
think
of
butchers,
bakers,
greengrocers
or
perhaps
even
chemists.
Europarl v8
Wir
brauchen
vielleicht
sogar
einen
Weltsicherheitsrat.
Perhaps
we
even
need
an
international
security
council.
Europarl v8
Ebenso
begrüße
ich
die
Agrarhilfe
-
neue
Technologie
und
vielleicht
sogar
neues
Getreide.
I
welcome
also
the
assistance
on
agriculture
-
new
techniques
and
maybe
even
new
crops.
Europarl v8
Vielleicht
ist
es
sogar
ein
Fehler.
It
may
even
be
a
mistake.
Europarl v8
Lebensmittelsicherheit
ist
das
Schlagwort
der
Zeit,
vielleicht
sogar
das
Wort
des
Jahres.
Food
safety
is
the
watchword
of
the
moment,
perhaps
even
the
concept
of
the
year.
Europarl v8
Vielleicht
haben
sogar
beide
Regierungen
Recht.
Perhaps
both
governments
were
right
to
do
so.
Europarl v8
Bildung
ist
ein
wichtiges,
vielleicht
sogar
das
wichtigste
Instrument
zur
Armutsbekämpfung.
Education
is
an
important
means,
if
not
the
most
important
means,
of
combating
poverty.
Europarl v8
Wenn
wir
den
Lissabon-Prozess
betrachten,
ist
es
vielleicht
sogar
das
erfolgreichste.
If
we
look
at
the
Lisbon
process,
we
see
that
it
is
perhaps
the
most
successful.
Europarl v8
Leider
finden
sich
in
diesem
Bücherregal
auch
Missverständnisse
und
vielleicht
sogar
mutwillige
Verdrehungen.
Unfortunately
we
also
find
misunderstandings
on
this
bookshelf
and
perhaps
even
wilful
distortions.
Europarl v8
Wir
müssen
mit
lauter
und
fester
Stimme
sprechen,
manchmal
vielleicht
sogar
schreien.
We
need
to
make
ourselves
heard
in
a
loud
and
firm
voice,
maybe
even
shout
sometimes.
Europarl v8
Die
Rechnungslegung
ist
eine
technische
und
vielleicht
sogar
eine
esoterische
Angelegenheit.
Accounting
is
a
technical
and
perhaps
even
esoteric
issue.
Europarl v8
Sie
ist
vielleicht
sogar
vorrangiger
als
eine
militärische
Lösung.
This
might
well
be
higher
on
the
list
of
priorities
than
a
military
solution.
Europarl v8
Möglicherweise
sind
einige,
vielleicht
sogar
viele
überflüssig.
It
may
well
be
that
some
of
them
-
perhaps
even
many
of
them
-
are
superfluous.
Europarl v8
Vielleicht
haben
wir
sogar
einen
neuen
Arbeitsmodus
beim
Mitentscheidungsverfahren
eingeführt.
I
would
even
go
so
far
as
to
say
that
we
may
well
have
inaugurated
a
new
modus
operandi
for
codecision
issues.
Europarl v8
Vielleicht
haben
Sie
sogar
einen
neuen
Rekord
aufgestellt.
You
may
have
beaten
the
record.
Europarl v8
Wir
können
nicht
vollständig
zufrieden
sein,
was
vielleicht
sogar
unvermeidlich
war.
We
cannot
be
entirely
satisfied,
but
then
that
may
have
been
inevitable.
Europarl v8
Vielleicht
habe
ich
sogar
wider
meinen
Willen
...«
Perhaps
against
my
own
will
I...'
Books v1
Andere
Dörfer
haben
vielleicht
sogar
6
oder
7
Bewohner.
Another
village
might
have
six
or
seven
residents.
TED2020 v1
Es
gibt
mindestens
eine
Million,
vielleicht
sogar
10
Millionen.
There
are
at
least
a
million,
maybe
as
many
as
10
million.
TED2020 v1
Vielleicht
war
sogar
das
ein
unglaublicher
Glücksfall.
Maybe
even
that
was
incredibly
lucky.
TED2020 v1
Gewaltfreier
Kampf
ist
so
komplex
wie
militärische
Kriegsführung,
vielleicht
sogar
komplexer.
Nonviolent
struggle
is
just
as
complex
as
military
warfare,
if
not
more.
TED2020 v1
Vielleicht
sogar
befreien,
damit
wir
bessere
Menschen
werden.
And
perhaps
even
freeing
us
to
becoming
better
at
being
human.
TED2020 v1
Einige
Rezessionen
passieren
zu
Zeiten
wirtschaftlichen
Wohlstands
--
vielleicht
sogar
wegen
des
Wohlstands.
But
some
recessions
occur
in
times
of
economic
prosperity—
possibly
even
because
of
economic
prosperity.
TED2020 v1
Jetzt
hat
die
Türkei
aufgeholt
und
tritt
vielleicht
sogar
der
Europäischen
Union
bei.
Now
Turkey
has
moved
ahead,
and
may
even
join
the
European
Union.
News-Commentary v14
Ich
nenne
das
Besonnenheit
–
vielleicht
sogar
Weisheit.
I
call
that
prudence
–
perhaps
even
wisdom.
News-Commentary v14