Translation of "Vielleicht in zukunft" in English

Können der Ratspräsident und seine Nachfolger vielleicht in Zukunft hier behilflich sein?
Might the President-in-Office and his successors be able to help with this in future?
Europarl v8

Vielleicht wird dies in Zukunft zu einem wünschenswerten Ergebnis führen.
Perhaps this will result in some kind of desirable outcome in the future.
Europarl v8

Gegenwärtig gibt es zwar noch keine Elektroboote, vielleicht aber in Zukunft.
We might not have electrical boats now, but we could in the future.
Europarl v8

Deshalb müssen wir vielleicht in Zukunft über ein europäisches Fair-Trade-Logo nachdenken.
Therefore, we may have to consider a European fair trade logo in future.
Europarl v8

Wir werden vielleicht in der Zukunft noch etwas weiter gehen müssen.
Perhaps we will have to go a little further in the future.
Europarl v8

Vielleicht solltest du in Zukunft vorsichtiger sein, welchen Storys du nachgehst.
Perhaps you should be more careful in what stories you pursue in the future.
OpenSubtitles v2018

Wir würden Sie vielleicht in der Zukunft mal um einen Gefallen bitten.
I mean if you did want us to deal with this, uh we may ask a favor of you at some point in the future.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnte ich in Zukunft nur einmal im Monat kommen?
That, maybe we could turn our weekly meetings into monthly meetings instead?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können wir in Zukunft zusammenarbeiten.
Maybe we can work together in the future.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht werden in Zukunft alle Kriege aus der Luft geführt.
"Perhaps in the future... "all wars will be fought from the air... "fire raining down."
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnte sie in Zukunft mein Haus putzen.
Maybe... Maybe she'd like to clean my house.
OpenSubtitles v2018

Na, vielleicht sollten wir in Zukunft auch wieder bumsen können.
I suppose sooner or later we ought to fuck.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht werden in Zukunft ABS oder automatische Stabilitätskontrollsysteme, ASC, gesetzlich vorgeschrieben.
Perhaps, in the future, ABS or automatic stability control systems, ASC, may become compulsory.
Europarl v8

Elena, vielleicht in der Zukunft können wir...
Elena, maybe in future we can...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann in Zukunft auf den vorsichtigen Verbesserungsvorschläge von TAPAS aufgebaut werden.
Perhaps the subtle refinements encouraged by TAPAS can be further developed.
EUbookshop v2

Können der Ratspräsident und seine Nachfolger vielleicht in Zukunft hier be hilflich sein?
Might the President-in-Office and his successors be able to help with this in future?
EUbookshop v2

Vielleicht solltest du in Zukunft etwas weniger subtil sein.
Maybe you should be a little less subtle in the future.
OpenSubtitles v2018

Andere Netze mit diesen Eigenschaften werden vielleicht in der Zukunft eingerichtet.
In data communications, digital refers to the binary (off/on) output of a computer or terminal.
EUbookshop v2

Karla the Fox: Vielleicht in der Zukunft... wie war Heathen Rock?
Karla the Fox: Maybe in the future... how was Heathen Rock?
ParaCrawl v7.1

Vielleicht brauchen wir in Zukunft für die Ingenieursarbeiten mehr als eine Basis.
Maybe engineering needs more than one base in the future.
ParaCrawl v7.1

Wird es vielleicht in Zukunft Vierradantrieb zum Nachrüsten geben?
Maybe it's in the future possible to have four wheel drive as an upgrade?
ParaCrawl v7.1

Vielleicht tragen in naher Zukunft beide gemeinsam das Trikot mit dem Bundesadler.
Perhaps in the near future both take the german jersey together.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht werden wir in Zukunft ja noch mehr!
Perhaps we'll be even more in the future!
ParaCrawl v7.1

Dazu kommen wir vielleicht irgendwann in Zukunft.
We might discuss this topic in future.
ParaCrawl v7.1