Translation of "Vielleicht in zukunft" in English
Können
der
Ratspräsident
und
seine
Nachfolger
vielleicht
in
Zukunft
hier
behilflich
sein?
Might
the
President-in-Office
and
his
successors
be
able
to
help
with
this
in
future?
Europarl v8
Vielleicht
wird
dies
in
Zukunft
zu
einem
wünschenswerten
Ergebnis
führen.
Perhaps
this
will
result
in
some
kind
of
desirable
outcome
in
the
future.
Europarl v8
Gegenwärtig
gibt
es
zwar
noch
keine
Elektroboote,
vielleicht
aber
in
Zukunft.
We
might
not
have
electrical
boats
now,
but
we
could
in
the
future.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
vielleicht
in
Zukunft
über
ein
europäisches
Fair-Trade-Logo
nachdenken.
Therefore,
we
may
have
to
consider
a
European
fair
trade
logo
in
future.
Europarl v8
Wir
werden
vielleicht
in
der
Zukunft
noch
etwas
weiter
gehen
müssen.
Perhaps
we
will
have
to
go
a
little
further
in
the
future.
Europarl v8
Vielleicht
solltest
du
in
Zukunft
vorsichtiger
sein,
welchen
Storys
du
nachgehst.
Perhaps
you
should
be
more
careful
in
what
stories
you
pursue
in
the
future.
OpenSubtitles v2018
Wir
würden
Sie
vielleicht
in
der
Zukunft
mal
um
einen
Gefallen
bitten.
I
mean
if
you
did
want
us
to
deal
with
this,
uh
we
may
ask
a
favor
of
you
at
some
point
in
the
future.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
könnte
ich
in
Zukunft
nur
einmal
im
Monat
kommen?
That,
maybe
we
could
turn
our
weekly
meetings
into
monthly
meetings
instead?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
wir
in
Zukunft
zusammenarbeiten.
Maybe
we
can
work
together
in
the
future.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
werden
in
Zukunft
alle
Kriege
aus
der
Luft
geführt.
"Perhaps
in
the
future...
"all
wars
will
be
fought
from
the
air...
"fire
raining
down."
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
könnte
sie
in
Zukunft
mein
Haus
putzen.
Maybe...
Maybe
she'd
like
to
clean
my
house.
OpenSubtitles v2018
Na,
vielleicht
sollten
wir
in
Zukunft
auch
wieder
bumsen
können.
I
suppose
sooner
or
later
we
ought
to
fuck.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
werden
in
Zukunft
ABS
oder
automatische
Stabilitätskontrollsysteme,
ASC,
gesetzlich
vorgeschrieben.
Perhaps,
in
the
future,
ABS
or
automatic
stability
control
systems,
ASC,
may
become
compulsory.
Europarl v8
Elena,
vielleicht
in
der
Zukunft
können
wir...
Elena,
maybe
in
future
we
can...
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kann
in
Zukunft
auf
den
vorsichtigen
Verbesserungsvorschläge
von
TAPAS
aufgebaut
werden.
Perhaps
the
subtle
refinements
encouraged
by
TAPAS
can
be
further
developed.
EUbookshop v2
Können
der
Ratspräsident
und
seine
Nachfolger
vielleicht
in
Zukunft
hier
be
hilflich
sein?
Might
the
President-in-Office
and
his
successors
be
able
to
help
with
this
in
future?
EUbookshop v2
Vielleicht
solltest
du
in
Zukunft
etwas
weniger
subtil
sein.
Maybe
you
should
be
a
little
less
subtle
in
the
future.
OpenSubtitles v2018
Andere
Netze
mit
diesen
Eigenschaften
werden
vielleicht
in
der
Zukunft
eingerichtet.
In
data
communications,
digital
refers
to
the
binary
(off/on)
output
of
a
computer
or
terminal.
EUbookshop v2
Karla
the
Fox:
Vielleicht
in
der
Zukunft...
wie
war
Heathen
Rock?
Karla
the
Fox:
Maybe
in
the
future...
how
was
Heathen
Rock?
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
brauchen
wir
in
Zukunft
für
die
Ingenieursarbeiten
mehr
als
eine
Basis.
Maybe
engineering
needs
more
than
one
base
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wird
es
vielleicht
in
Zukunft
Vierradantrieb
zum
Nachrüsten
geben?
Maybe
it's
in
the
future
possible
to
have
four
wheel
drive
as
an
upgrade?
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
tragen
in
naher
Zukunft
beide
gemeinsam
das
Trikot
mit
dem
Bundesadler.
Perhaps
in
the
near
future
both
take
the
german
jersey
together.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
werden
wir
in
Zukunft
ja
noch
mehr!
Perhaps
we'll
be
even
more
in
the
future!
ParaCrawl v7.1
Dazu
kommen
wir
vielleicht
irgendwann
in
Zukunft.
We
might
discuss
this
topic
in
future.
ParaCrawl v7.1