Translation of "Vielfältige themen" in English

Vielfältige Themen zum Greifvogelschutz weltweit und mit dem Schwerpunkt Südafrika wurden behandelt.
Various topics around raptor conservation worldwide and with the focus of South Africa were discussed.
ParaCrawl v7.1

Eine Posterpräsentation wird während des gesamten Kongresses vielfältige Themen erschließen.
Numerous diverse topics will be presented in poster format during the Congress.
ParaCrawl v7.1

Auf dem YouTube-Kanal des Schwert-Bischofs finden Sie Predigtfilmaufnahmen über vielfältige und aktuelle Themen:
On the YouTube channel of the Sword-Bishop you will find the videos of the sermons about manifold and present-day topics:
ParaCrawl v7.1

Internationale Kontakte, vielfältige Themen und einzigartige Eventlocations lassen keine Langeweile aufkommen.
International contacts, diverse topics and unique event locations ensure that there’s never a dull moment.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen ist es so, daß wir vielfältige Themen wechselseitigen Interesses beraten und dabei auch in vielen Punkten Übereinstimmung erzielen oder zumindest einen effektiven Erfahrungsaustausch praktizieren können.
It is now the case that we discuss many subjects of mutual interest and thus achieve agreement on many points, or can at least have an effective exchange of experience.
Europarl v8

Es geht bei dieser Zusammenarbeit um vielfältige Themen, denn sie betrifft sowohl den Kulturaustausch, die Forschung, die wirtschaftliche Entwicklung der durch 50 Jahre aufgezwungenen Kommunismus geschwächten Länder, die Bekämpfung des organisierten Verbrechens als auch die Konsolidierung der politischen Stabilität dieser europäischen Region.
The challenges of this cooperation are many since they concern cultural exchanges, research, the economic development of countries weakened by fifty years of imposed communism, the fight against organised crime and the consolidation of the political stability of this region of Europe.
Europarl v8

Der EWSA nutze hauptsächlich Facebook, Twitter und YouTube, um vielfältige Themen abzudecken - von Veranstaltungsinformationen bis hin zu politischen Inhalten.
The EESC mainly used Facebook, Twitter and YouTube to cover a variety of fields, from event information to policy content.
TildeMODEL v2018

In jedem Land wird Kommissar Nielson mit politischen Führern zusammentreffen, um vielfältige Themen der Entwicklungszusammenarbeit zu erörtern, insbesondere vor dem Hintergrund der kürzlich abgehaltenen UN-Konferenz über Entwicklungsfinanzierung (Monterrey, März 2002) und des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung in Johannesburg.
In each country, the Commissioner will meet the political leadership to discuss a wide-range of issues concerning development co-operation, especially against the background of recent UN conferences on financing (Monterrey, March 2002) and the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg.
TildeMODEL v2018

So bestand eine der vorrangigen Prioritäten der französischen Präsidentschaft darin, eine Liste der öffentlichen Aussprachen zu erarbeiten, die vielfältige Themen umfasst und vom AStV am 5. Juli 2000 angenommen wurde.
One of the top priorities of the French Presidency was, therefore, to draw up a list of public debates, covering a wide range of subjects, which was adopted by the Permanent Representatives Committee (COREPER) on 5 July 2000.
Europarl v8

Die Projekte behandeln vielfältige Themen wie künstliche Intelligenz, das Flugzeug der nächsten Generation, dünne und faltbare Bildschirme für Fernsehgeräte und Computer, neue Arzneimittel für postmenopausale Störungen und Heilmittel für die Alzheimer- Krankheit.
The projects address wide ranging issues such as artificial intelligence, next generation aircraft, thin and pliable TV and computer screens, giant sea waves, advanced satellite positioning systems, new drugs for post-menopausal disorders and cures for Alzheimer's disease.
EUbookshop v2

Dieses Mal waren es 7.500 Jugendliche aus ganz Europa, die sich über vielfältige Themen von der Raumfahrt über Klimawandel und Migration bis hin zur Demokratie austauschten.
This edition had 7,500 young people from across Europe debating topics ranging from space and innovation to climate change, migration and democracy.
WikiMatrix v1

Im Rahmen dieser Treffen wurden Fragen aller Bereiche der wirtschaftlichen, wissenschaftlichen und politischen bilateralen Beziehungen, aber auch vielfältige internatio nale Themen (Kambodscha, Afghanistan, Mittlerer Osten, Südafrika u. a.) erörtert.
This meeting covered all aspects of economic, scientific and political bilateral relations as well as many International issues (Cambodia, Afghanistan, the Middle East, South Africa, etc.).
EUbookshop v2

Je nach Kontext und Bedarf betreffen die gemeinsamen Projekte vielfältige Themen, von der Renaturierung des Ökosystems bin hin zur Schaffung von Beschäftigungs- und Ausbildungsmöglichkeiten für junge Männer und Frauen.
The joint projects touch on diverse issues depending on each individual location, from rehabilitation of the ecosystem to providing job opportunities for youth.
ParaCrawl v7.1

Regelmäßig treffen sich die NachwuchsfÃ1?4hrungskräfte aus allen Geschäftsbereichen bei den International Management Associate Days, um sich in entspannter Atmosphäre auszutauschen, mit FÃ1?4hrungskräften vielfältige Themen aus der Arvato-Welt zu diskutieren und neue Kontakte zu knÃ1?4pfen.
Young executives from all business units regularly meet at the International Management Associate Days to exchange views in a relaxed atmosphere, make new contacts and discuss several topics revolving around the Arvato-World with experienced managers.
ParaCrawl v7.1

Dieses Qualitätssiegel beruht nicht allein auf einem Auditbericht, in dem das Personal-management und die Unternehmenskultur ausführlich unter die Lupe genommen wurden, sondern vor allen Dingen auf einer anonymen Umfrage unter den Mitarbeitern, bei der so vielfältige Themen wie Stolz, Respekt, Zusammenhalt, Glaubwürdigkeit und Gerechtigkeit im Mittelpunkt standen.
This seal of approval is based not only on an audit report covering HR practices and company culture, but also, and especially, on an anonymous questionnaire completed by employees on subjects as varied as pride, respect, friendliness, credibility and fairness.
ParaCrawl v7.1

Unter Anleitung und mit Unterstützung erfahrener Fachärzte für Arbeitsmedizin bearbeiten wir deshalb vielfältige Themen rund um die Verbesserung des Arbeitsumfeldes unserer Mitarbeiter.
With supervision and support provided by doctors experienced in occupational medicine, we work in a wide variety of subject areas related to improving the work environments of our employees.
ParaCrawl v7.1

Der Lehrstuhl für Digitales Marketing bietet vielfältige Themen rund um die Digitalisierung und Betreuungskapazitäten für Bachelor- und Masterarbeiten an.
The Chair of Digital Marketing offers wide-ranging topics concerning digitalization and supervisory capacity for Bachelor and Master Theses.
ParaCrawl v7.1

Das Museum wünscht sich ein Festival, das der Öffentlichkeit die Gelegenheit gibt, vielfältige Themen und Sichtweisen auf dem weiten Gebiet der Archäologie zu entdecken.
The Museum likes a Festival for a public giving them the possibility to discover various subjets and visions in the vast field of archaeology.
ParaCrawl v7.1

Als brillanter Gelehrter und Heiliger hat er nach acht Jahren der intensiven Buße 16 Aphorismen und 16 Korollare entdeckt, die vielfältige Themen in der Mathematik abdecken (sowohl elementare als auch höhere).Dazu betrachte man folgende Beispiele:
He being a brilliant scholar and Saint discovered 16 aphorisms and 16 corollaries after 8 years of intense penance, covering variegated topics (both elementary and advanced) in mathematics.
ParaCrawl v7.1

Es wird mit Vortragsformen experimentiert, vielfältige Themen werden nebeneinander gestellt oder Interessen unter einem thematischen Dach gebündelt.
Different ways of presentation are tested, various topics juxtaposed and differing interests combined under one thematic roof.
ParaCrawl v7.1

Am Anfang, die Bedingungen im Lager waren erträglich und einige Gefangene, die Spezialisten in bestimmten Bereichen, unterhalten würde sich durch die Lehrtätigkeit an andere vielfältige Themen.
In the beginning, conditions in the camp were tolerable and some prisoners, being specialists in certain fields, would entertain themselves by lecturing to others on diverse subjects.
ParaCrawl v7.1

Es geht um Spontaneität, Erlebnisse, vielfältige Themen, leuchtende Farben und Inhalte, welche die Menschen bewegen.
It's about spontaneity, experiences, diverse subjects, bright colours and content that moves people.
ParaCrawl v7.1

Interaktiv gestaltete Posten informieren Sie über so vielfältige Themen wie Jagd, Energiegewinnung, Langlauf oder Trockenmauern.
Interactive posts provide information on subjects as varied as hunting, power generation, cross-country skiing and dry stone walls.
ParaCrawl v7.1

Dieser ist für alle E.ON-Gesellschaften gültig, die bereits in das System migriert sind, und deckt vielfältige Themen ab – von der Energiewirtschaft über Sozial- und Führungskompetenzen bis zu Organisationsentwicklung und IT.
This applies to all E.ON companies that have already been migrated into the system: It covers many topics, from the energy industry, through social and leadership competencies, to organizational development, and IT.
ParaCrawl v7.1

Ich habe auf vielfältige geschrieben Themen aus der Kfz-Händler, Hochzeit, Finanzen, Scheidung usw. Jetzt versuche ich mehr auf GTA 4 Bewertungen und Mafia 2 Review und Bewertungen zu schreiben.
I have written on wide variety of topics comprising of car dealers, wedding, finance, divorce, etc. Now I try to write more on GTA 4 Reviews and Mafia 2 Review and product reviews .
ParaCrawl v7.1