Übersetzung für "Vielfältige themen" in Englisch
Vielfältige
Themen
zum
Greifvogelschutz
weltweit
und
mit
dem
Schwerpunkt
Südafrika
wurden
behandelt.
Various
topics
around
raptor
conservation
worldwide
and
with
the
focus
of
South
Africa
were
discussed.
ParaCrawl v7.1
Eine
Posterpräsentation
wird
während
des
gesamten
Kongresses
vielfältige
Themen
erschließen.
Numerous
diverse
topics
will
be
presented
in
poster
format
during
the
Congress.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
YouTube-Kanal
des
Schwert-Bischofs
finden
Sie
Predigtfilmaufnahmen
über
vielfältige
und
aktuelle
Themen:
On
the
YouTube
channel
of
the
Sword-Bishop
you
will
find
the
videos
of
the
sermons
about
manifold
and
present-day
topics:
ParaCrawl v7.1
Internationale
Kontakte,
vielfältige
Themen
und
einzigartige
Eventlocations
lassen
keine
Langeweile
aufkommen.
International
contacts,
diverse
topics
and
unique
event
locations
ensure
that
there’s
never
a
dull
moment.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
ist
es
so,
daß
wir
vielfältige
Themen
wechselseitigen
Interesses
beraten
und
dabei
auch
in
vielen
Punkten
Übereinstimmung
erzielen
oder
zumindest
einen
effektiven
Erfahrungsaustausch
praktizieren
können.
It
is
now
the
case
that
we
discuss
many
subjects
of
mutual
interest
and
thus
achieve
agreement
on
many
points,
or
can
at
least
have
an
effective
exchange
of
experience.
Europarl v8
Es
geht
bei
dieser
Zusammenarbeit
um
vielfältige
Themen,
denn
sie
betrifft
sowohl
den
Kulturaustausch,
die
Forschung,
die
wirtschaftliche
Entwicklung
der
durch
50
Jahre
aufgezwungenen
Kommunismus
geschwächten
Länder,
die
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens
als
auch
die
Konsolidierung
der
politischen
Stabilität
dieser
europäischen
Region.
The
challenges
of
this
cooperation
are
many
since
they
concern
cultural
exchanges,
research,
the
economic
development
of
countries
weakened
by
fifty
years
of
imposed
communism,
the
fight
against
organised
crime
and
the
consolidation
of
the
political
stability
of
this
region
of
Europe.
Europarl v8
Der
EWSA
nutze
hauptsächlich
Facebook,
Twitter
und
YouTube,
um
vielfältige
Themen
abzudecken
-
von
Veranstaltungsinformationen
bis
hin
zu
politischen
Inhalten.
The
EESC
mainly
used
Facebook,
Twitter
and
YouTube
to
cover
a
variety
of
fields,
from
event
information
to
policy
content.
TildeMODEL v2018
In
jedem
Land
wird
Kommissar
Nielson
mit
politischen
Führern
zusammentreffen,
um
vielfältige
Themen
der
Entwicklungszusammenarbeit
zu
erörtern,
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
kürzlich
abgehaltenen
UN-Konferenz
über
Entwicklungsfinanzierung
(Monterrey,
März
2002)
und
des
Weltgipfels
für
nachhaltige
Entwicklung
in
Johannesburg.
In
each
country,
the
Commissioner
will
meet
the
political
leadership
to
discuss
a
wide-range
of
issues
concerning
development
co-operation,
especially
against
the
background
of
recent
UN
conferences
on
financing
(Monterrey,
March
2002)
and
the
World
Summit
on
Sustainable
Development
in
Johannesburg.
TildeMODEL v2018
So
bestand
eine
der
vorrangigen
Prioritäten
der
französischen
Präsidentschaft
darin,
eine
Liste
der
öffentlichen
Aussprachen
zu
erarbeiten,
die
vielfältige
Themen
umfasst
und
vom
AStV
am
5.
Juli
2000
angenommen
wurde.
One
of
the
top
priorities
of
the
French
Presidency
was,
therefore,
to
draw
up
a
list
of
public
debates,
covering
a
wide
range
of
subjects,
which
was
adopted
by
the
Permanent
Representatives
Committee
(COREPER)
on
5
July
2000.
Europarl v8
Die
Projekte
behandeln
vielfältige
Themen
wie
künstliche
Intelligenz,
das
Flugzeug
der
nächsten
Generation,
dünne
und
faltbare
Bildschirme
für
Fernsehgeräte
und
Computer,
neue
Arzneimittel
für
postmenopausale
Störungen
und
Heilmittel
für
die
Alzheimer-
Krankheit.
The
projects
address
wide
ranging
issues
such
as
artificial
intelligence,
next
generation
aircraft,
thin
and
pliable
TV
and
computer
screens,
giant
sea
waves,
advanced
satellite
positioning
systems,
new
drugs
for
post-menopausal
disorders
and
cures
for
Alzheimer's
disease.
EUbookshop v2
Dieses
Mal
waren
es
7.500
Jugendliche
aus
ganz
Europa,
die
sich
über
vielfältige
Themen
von
der
Raumfahrt
über
Klimawandel
und
Migration
bis
hin
zur
Demokratie
austauschten.
This
edition
had
7,500
young
people
from
across
Europe
debating
topics
ranging
from
space
and
innovation
to
climate
change,
migration
and
democracy.
WikiMatrix v1
Im
Rahmen
dieser
Treffen
wurden
Fragen
aller
Bereiche
der
wirtschaftlichen,
wissenschaftlichen
und
politischen
bilateralen
Beziehungen,
aber
auch
vielfältige
internatio
nale
Themen
(Kambodscha,
Afghanistan,
Mittlerer
Osten,
Südafrika
u.
a.)
erörtert.
This
meeting
covered
all
aspects
of
economic,
scientific
and
political
bilateral
relations
as
well
as
many
International
issues
(Cambodia,
Afghanistan,
the
Middle
East,
South
Africa,
etc.).
EUbookshop v2
Je
nach
Kontext
und
Bedarf
betreffen
die
gemeinsamen
Projekte
vielfältige
Themen,
von
der
Renaturierung
des
Ökosystems
bin
hin
zur
Schaffung
von
Beschäftigungs-
und
Ausbildungsmöglichkeiten
für
junge
Männer
und
Frauen.
The
joint
projects
touch
on
diverse
issues
depending
on
each
individual
location,
from
rehabilitation
of
the
ecosystem
to
providing
job
opportunities
for
youth.
ParaCrawl v7.1
Regelmäßig
treffen
sich
die
NachwuchsfÃ1?4hrungskräfte
aus
allen
Geschäftsbereichen
bei
den
International
Management
Associate
Days,
um
sich
in
entspannter
Atmosphäre
auszutauschen,
mit
FÃ1?4hrungskräften
vielfältige
Themen
aus
der
Arvato-Welt
zu
diskutieren
und
neue
Kontakte
zu
knÃ1?4pfen.
Young
executives
from
all
business
units
regularly
meet
at
the
International
Management
Associate
Days
to
exchange
views
in
a
relaxed
atmosphere,
make
new
contacts
and
discuss
several
topics
revolving
around
the
Arvato-World
with
experienced
managers.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Qualitätssiegel
beruht
nicht
allein
auf
einem
Auditbericht,
in
dem
das
Personal-management
und
die
Unternehmenskultur
ausführlich
unter
die
Lupe
genommen
wurden,
sondern
vor
allen
Dingen
auf
einer
anonymen
Umfrage
unter
den
Mitarbeitern,
bei
der
so
vielfältige
Themen
wie
Stolz,
Respekt,
Zusammenhalt,
Glaubwürdigkeit
und
Gerechtigkeit
im
Mittelpunkt
standen.
This
seal
of
approval
is
based
not
only
on
an
audit
report
covering
HR
practices
and
company
culture,
but
also,
and
especially,
on
an
anonymous
questionnaire
completed
by
employees
on
subjects
as
varied
as
pride,
respect,
friendliness,
credibility
and
fairness.
ParaCrawl v7.1
Unter
Anleitung
und
mit
Unterstützung
erfahrener
Fachärzte
für
Arbeitsmedizin
bearbeiten
wir
deshalb
vielfältige
Themen
rund
um
die
Verbesserung
des
Arbeitsumfeldes
unserer
Mitarbeiter.
With
supervision
and
support
provided
by
doctors
experienced
in
occupational
medicine,
we
work
in
a
wide
variety
of
subject
areas
related
to
improving
the
work
environments
of
our
employees.
ParaCrawl v7.1
Der
Lehrstuhl
für
Digitales
Marketing
bietet
vielfältige
Themen
rund
um
die
Digitalisierung
und
Betreuungskapazitäten
für
Bachelor-
und
Masterarbeiten
an.
The
Chair
of
Digital
Marketing
offers
wide-ranging
topics
concerning
digitalization
and
supervisory
capacity
for
Bachelor
and
Master
Theses.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
wünscht
sich
ein
Festival,
das
der
Öffentlichkeit
die
Gelegenheit
gibt,
vielfältige
Themen
und
Sichtweisen
auf
dem
weiten
Gebiet
der
Archäologie
zu
entdecken.
The
Museum
likes
a
Festival
for
a
public
giving
them
the
possibility
to
discover
various
subjets
and
visions
in
the
vast
field
of
archaeology.
ParaCrawl v7.1
Als
brillanter
Gelehrter
und
Heiliger
hat
er
nach
acht
Jahren
der
intensiven
Buße
16
Aphorismen
und
16
Korollare
entdeckt,
die
vielfältige
Themen
in
der
Mathematik
abdecken
(sowohl
elementare
als
auch
höhere).Dazu
betrachte
man
folgende
Beispiele:
He
being
a
brilliant
scholar
and
Saint
discovered
16
aphorisms
and
16
corollaries
after
8
years
of
intense
penance,
covering
variegated
topics
(both
elementary
and
advanced)
in
mathematics.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
mit
Vortragsformen
experimentiert,
vielfältige
Themen
werden
nebeneinander
gestellt
oder
Interessen
unter
einem
thematischen
Dach
gebündelt.
Different
ways
of
presentation
are
tested,
various
topics
juxtaposed
and
differing
interests
combined
under
one
thematic
roof.
ParaCrawl v7.1
Am
Anfang,
die
Bedingungen
im
Lager
waren
erträglich
und
einige
Gefangene,
die
Spezialisten
in
bestimmten
Bereichen,
unterhalten
würde
sich
durch
die
Lehrtätigkeit
an
andere
vielfältige
Themen.
In
the
beginning,
conditions
in
the
camp
were
tolerable
and
some
prisoners,
being
specialists
in
certain
fields,
would
entertain
themselves
by
lecturing
to
others
on
diverse
subjects.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
Spontaneität,
Erlebnisse,
vielfältige
Themen,
leuchtende
Farben
und
Inhalte,
welche
die
Menschen
bewegen.
It's
about
spontaneity,
experiences,
diverse
subjects,
bright
colours
and
content
that
moves
people.
ParaCrawl v7.1
Interaktiv
gestaltete
Posten
informieren
Sie
über
so
vielfältige
Themen
wie
Jagd,
Energiegewinnung,
Langlauf
oder
Trockenmauern.
Interactive
posts
provide
information
on
subjects
as
varied
as
hunting,
power
generation,
cross-country
skiing
and
dry
stone
walls.
ParaCrawl v7.1
Dieser
ist
für
alle
E.ON-Gesellschaften
gültig,
die
bereits
in
das
System
migriert
sind,
und
deckt
vielfältige
Themen
ab
–
von
der
Energiewirtschaft
über
Sozial-
und
Führungskompetenzen
bis
zu
Organisationsentwicklung
und
IT.
This
applies
to
all
E.ON
companies
that
have
already
been
migrated
into
the
system:
It
covers
many
topics,
from
the
energy
industry,
through
social
and
leadership
competencies,
to
organizational
development,
and
IT.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
auf
vielfältige
geschrieben
Themen
aus
der
Kfz-Händler,
Hochzeit,
Finanzen,
Scheidung
usw.
Jetzt
versuche
ich
mehr
auf
GTA
4
Bewertungen
und
Mafia
2
Review
und
Bewertungen
zu
schreiben.
I
have
written
on
wide
variety
of
topics
comprising
of
car
dealers,
wedding,
finance,
divorce,
etc.
Now
I
try
to
write
more
on
GTA
4
Reviews
and
Mafia
2
Review
and
product
reviews
.
ParaCrawl v7.1