Translation of "Viele gründe" in English
Gleichzeitig
hat
das
Parlament
aber
viele
Gründe,
zufrieden
zu
sein.
At
the
same
time,
however,
Parliament
has
many
reasons
to
be
satisfied.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
sicher
viele
Gründe.
There
are,
no
doubt,
many
reasons
for
this.
Europarl v8
Es
wird
zur
Harmonisierung
kommen
müssen,
und
dafür
gibt
es
viele
Gründe.
We
will
have
to
move
on
to
harmonization,
and
there
are
many
reasons
why
this
is
the
case.
Europarl v8
Es
gibt
also
viele
Gründe,
uns
an
die
Arbeit
zu
machen.
We
therefore
have
many
reasons
for
getting
down
to
the
job
at
hand.
Europarl v8
Dafür
kann
es
viele
Gründe
geben.
There
may
be
many
reasons
for
this.
Europarl v8
Ich
kann
mir
viele
Gründe
vorstellen,
warum
die
Situation
verfahren
ist.
I
can
think
of
many
reasons
why
the
situation
is
blocked.
Europarl v8
Diese
Feminisierung
der
Armut
hat
viele
Gründe.
There
are
many
reasons
why
poverty
is
a
female
issue.
Europarl v8
Es
gibt
viele
Gründe,
endlich
vernünftig
zu
handeln.
There
are
many
reasons
why
it
is
time
to
start
behaving
sensibly.
Europarl v8
Wir
haben
also
viele
gute
Gründe,
die
Entschließung
zu
verwerfen.
We
have,
it
seems,
many
valid
reasons
for
rejecting
the
resolution.
Europarl v8
Es
sprechen
viele
-
auch
logistische
-
Gründe
gegen
ein
solches
Verhalten.
There
are
many
reasons,
including
logistical
ones,
for
resisting
such
a
move.
Europarl v8
Wir
haben
heute
viele
Gründe
zum
Feiern.
We
have
a
lot
to
celebrate
today.
Europarl v8
Es
gibt
viele
stichhaltige
Gründe
dafür,
die
Position
der
Frauen
zu
stärken.
For
many
valid
reasons,
we
have
had
to
emphasise
the
cause
of
women.
Europarl v8
Ich
meine,
viele
gute
Gründe
sprechen
für
eine
Aussprache.
I
think
that
there
are
many
good
reasons
to
hold
a
debate.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
viele
Gründe,
die
ebenso
uns
selbst
betreffen.
There
are
many
reasons
why
and
we
too
bear
some
responsibility.
Europarl v8
Es
gibt
viele
und
tiefgehende
Gründe
für
diese
unumstößliche
Tatsache.
The
reasons
for
this
inescapable
fact
are
many
and
profound.
Europarl v8
Dennoch
gibt
es
viele
Gründe,
die
diesen
Optimismus
rechtfertigen.
Nonetheless,
there
are
many
reasons
which
justify
this
optimism.
Europarl v8
Für
das
Verschwinden
dieser
Arten
gibt
es
viele
unterschiedliche
Gründe.
There
are
many
different
underlying
causes
for
the
disappearance
of
these
species.
Europarl v8
Es
gibt
viele
unterschiedliche
Gründe
für
ihr
Nein.
There
were
many
diverse
reasons
for
their
‘no’
vote.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
würden
viele
Gründe
für
Auswanderung,
Asylsuche
und
Flucht
entfallen.
Many
reasons
for
emigrating,
seeking
asylum
and
taking
flight
would
thus
cease
to
exist.
Europarl v8
Es
gibt
genügend
Hinweise
darauf
und
viele
Gründe,
sie
zu
verteidigen.
There
are
many
references
for
it
and
many
reasons
to
defend
it.
Europarl v8
Es
wurden
auch
viele
Gründe
angeführt,
weshalb
diese
Einigung
nicht
akzeptiert
wurde.
Many
reasons
have
also
been
put
forward
not
to
accept
this
agreement.
Europarl v8
Sie
haben
viele
Gründe
und
haben
sie
dargelegt.
You
have
many
reasons
and
you
have
explained
them
to
me.
Europarl v8
Deshalb
gibt
es
viele
gute
Gründe,
heute
Europäer
zu
sein.
This
is
where
we
have
a
good
case
for
being
Europeans
at
this
time.
Europarl v8
Es
gibt
sehr
viele
Gründe
und
Verantwortlichkeiten
auf
allen
Ebenen.
There
are
a
great
many
reasons
and
responsibilities
at
all
levels.
Europarl v8
Ich
habe
viele
gute
Gründe,
für
diesen
Bericht
zu
stimmen.
My
reasons
for
supporting
this
report
are
many
and
deep.
Europarl v8
Es
könnte
viele
Gründe
für
den
Anstieg
der
Lebensmittelpreise
geben.
So
there
could
be
lots
of
reasons
behind
a
rise
in
the
level
of
food
prices.
Europarl v8
Wir
haben
viele
Gründe
für
das
düstere
Bild
in
diesem
Bereich
aufgezählt.
We
enumerated
many
reasons
for
its
bleak
appearance.
Europarl v8
Da
gibt
es
so
viele
Gründe.
There
are
so
many
reasons.
GlobalVoices v2018q4
Naja
es
gibt
viele
Gründe
warum
Menschen
Wissenschaft
betreiben.
Well,
there's
lots
of
reasons
people
do
science.
TED2013 v1.1