Translation of "Viele fälle" in English
Leider
gibt
es
viele
Fälle
von
Menschenrechtsverstößen
in
der
Welt.
There
are,
unfortunately,
a
great
many
cases
of
the
violation
of
human
rights
in
the
world.
Europarl v8
Sie
haben
viele
Fälle
aufgeführt,
und
auch
ich
möchte
einige
nennen.
You
mentioned
many
cases
and
I
also
would
like
to
mention
a
few.
Europarl v8
Im
Laufe
auch
dieses
Frühjahrs
sind
zu
viele
neue
Fälle
aufgetreten.
Too
many
new
cases
have
once
again
emerged
this
spring.
Europarl v8
Da
gibt
es
besonders
viele
solche
Fälle.
There
are
many
of
these
cases
in
these
areas.
Europarl v8
In
Lateinamerika
gibt
es
viele
offenkundige
Fälle
von
Menschenrechtsverletzungen.
There
are
many
flagrant
cases
of
violations
of
human
rights
in
Latin
America.
Europarl v8
Wir
haben
im
Grünbuch
viele
dieser
Fälle
aufgelistet.
Many
of
these
cases
are
listed
in
our
Green
Paper.
Europarl v8
Wie
viele
Fälle
äußerer
Einmischung
und
Aggression
erwähnt
sie?
How
many
instances
of
external
interference
and
aggression
does
that
reflect?
Europarl v8
Uns
sind
viele
solcher
Fälle
bekannt.
We
know
of
a
great
many
such
occurrences.
Europarl v8
Wie
viele
Fälle
müssen
von
uns
angesprochen
werden?
How
many
cases
do
we
need
to
raise?
Europarl v8
Es
gibt
viele
Fälle,
in
denen
Ölvorkommen
zu
anderen
Zwecken
missbraucht
werden.
We
see
many
cases
of
a
perverse
use
of
oil
resources.
Europarl v8
Außerdem
gab
es
viele
Fälle
gedankenloser
Grausamkeit.
In
addition,
there
have
been
many
cases
of
thoughtless
cruelty.
Europarl v8
Ich
habe
selbst
als
Dialysearzt
gearbeitet
und
viele
Fälle
von
Vergiftungen
gesehen.
I
myself
am
a
dialysis
doctor
and
have
seen
many
cases
of
poisoning.
Europarl v8
Uns
sind
noch
viele
ähnliche
Fälle
bekannt.
We
are
aware
of
many
similar
cases.
Europarl v8
Und
es
gibt
viele
Fälle,
in
denen
mehrere
Werke
zusammengemischt
werden.
There's
lots
of
cases
where
we
have
more
than
one
work
mashed
together.
TED2013 v1.1
Allerdings
gibt
es
noch
viele
Fälle
von
ernsthaften
Verstößen
gegen
die
gemeinschaftlichen
Umweltvorschriften.
However,
there
are
still
many
cases
of
severe
non-
observance
of
Community
environmental
law.
TildeMODEL v2018
Besonders
viele
Fälle
betrafen
unter
anderem
die
Sektoren
Energie,
Lebensmittel
und
Medien.
Clusters
of
cases
could
be
observed
inter
alia
in
the
energy,
food
and
media
sectors.
TildeMODEL v2018
Wie
viele
Fälle
von
Verstößen
gegen
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
wurden
festgestellt?
How
many
cases
of
non
compliance
with
the
provisions
of
the
Directive
were
identified?
DGT v2019
Ich
kenne
viele
Fälle
von
gemischten
Ehen.
I've
known
many
cases
of
marriages
between
races.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Fälle
wird
die
Europäische
Staatsanwaltschaft
zu
bearbeiten
haben?
How
many
cases
will
the
European
Public
Prosecutor’s
Office
have
to
deal
with?
TildeMODEL v2018
Es
gibt
viele
gut
dokumentierte
Fälle,
einige
sogar
aus
dem
20.
Jahrhundert.
You
know,
there
are
many
well-documented
case
histories
even
some
from
the
20th
century.
OpenSubtitles v2018
Viele
Fälle
aus
dem
Jahr
2010
sind
immer
noch
vor
Gericht
anhängig.
A
considerable
number
of
the
2010
cases
are
still
pending
in
the
courts.
TildeMODEL v2018
Der
Hof
hat
viele
Fälle
ermittelt,
in
denen
die
Kontrollen
versagten.
Many
instances
of
control
failure
were
identified
by
the
Court.
TildeMODEL v2018
Endlos
viele
Fälle,
und
die
anderen
Staatsanwälte
sind
auch
nicht
immer
nett.
The
case
loads
are
relentless,
and
dealing
with
the
other
attorneys
isn't
always
fun.
OpenSubtitles v2018
In
den
letzten
Jahren
hat
er
viele
Fälle
an
Zoe
geschickt.
Over
the
last
few
years,
he's
sent
a
lot
of
cases
Zoe's
way.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Ihrer
ungeklärten
Fälle
konnte
man
durch
DNA
lösen?
How
many
of
your
cold
cases
were
solved
through
the
use
of
DNA
evidence?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
behilflich
sein,
aber
Cy
hat
so
viele
Fälle
strafrechtlich
verfolgt.
I
want
to
be
helpful,
but
Cy
prosecuted
so
many
cases.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ja
nicht
so,
dass
ich
gerade
viele
Fälle
habe.
It's
not
like
I
have
a
heavy
case
load.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
viele
Fälle,
die
wir
geheim
halten
müssen.
You
have
way
too
many
cases
we
can't
expose
to
the
Germans.
OpenSubtitles v2018