Translation of "Viel umfangreicher" in English
Im
Gegensatz
hierzu
sind
die
Instandhaitungsmassnahmen
am
Rotationswäscher
sehr
viel
umfangreicher.
In
contrast,
the
rotary
scrubber
demands
much
more
attention.
EUbookshop v2
Kommentar
viel
umfangreicher
ist
der
Katechismus
der
Katholischen
Kirche.
A
much
more
extensive
comment
is
the
Catechism
of
the
Catholic
Church.
CCAligned v1
Das
Aufgabenfeld
für
Lastwagenchassis
im
Mining
stellt
sich
jedoch
viel
umfangreicher
dar.
But
the
range
of
tasks
for
truck
chassis
in
mining
is
much
wider.
ParaCrawl v7.1
Droid-Life:
"Es
wird
nicht
viel
umfangreicher
als
das"
Droid-Life:
"it
doesn't
get
much
more
extensive
than
this"
CCAligned v1
Die
Produktpalette
wird
viel
umfangreicher
sein
als
in
manch
anderer
großen
Stadt.
The
assortment
is
therefore
much
more
extensive
than
in
any
other
big
city.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Teil
des
Konzils
ist
viel
umfangreicher.
The
second
part
of
the
Council
was
much
more
extensive.
ParaCrawl v7.1
Der
angehende
Student
Basis
ist
viel
umfangreicher
und
vielfältiger
als
je
zuvor.
The
prospective
student
base
is
much
extensive
and
more
diverse
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Auf
Twitter
ist
das
Problem
mit
den
Fake-Konten
viel
umfangreicher
als
bei
Facebook.
On
Twitter,
the
problem
with
fake
accounts
is
much
more
than
on
Facebook.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
seine
Komplexität
ist
viel
umfangreicher,
als
die
eines
jeden
anderen
schachähnlichen
Spiels.
However,
its
complexity
is
much
greater
than
other
chess-like
games.
ParaCrawl v7.1
Die
Zinssätze
sind
viel
niedriger
und
die
Zentralbankbilanzen
viel
umfangreicher,
was
Lockerungsmaßnahmen
erschwert.
Interest
rates
are
significantly
lower
and
central
bank
balance
sheets
much
larger,
making
easing
policies
harder.
ParaCrawl v7.1
Die
Veränderungen,
die
stattfinden,
sind
viel
umfangreicher
als
ihr
euch
vorstellen
könnt.
The
changes
that
are
taking
place
are
much
bigger
than
you
can
imagine.
ParaCrawl v7.1
Von
den
zehn
größten
Unternehmen
der
Welt
sind
mehr
als
die
Hälfte
im
Energiesektor
angesiedelt,
und
es
war
an
der
Zeit,
daß
die
GD
XVII
einige
Arbeiten
in
Angriff
nimmt,
die
ein
Anfang
sind,
ein
Embryo,
die
aber
sehr
viel
umfangreicher
sein
müssen.
Out
of
the
10
largest
companies
in
the
world,
more
than
half
are
energy
companies.
It
was
time
for
DG
XVII
to
initiate
work,
work
that
constitutes
a
beginning,
an
embryo,
but
that
needs
to
go
much
further.
Europarl v8
Nur
genau
das,
Kollege
Rack,
hätte
bedeutet,
dass
die
Änderungen
noch
viel,
viel
umfangreicher,
viel,
viel
komplexer
und
schwerer
verständlich
wären.
But
that,
Mr
Rack,
would
have
meant
that
the
amendments
would
have
been
far
more
extensive,
far
more
complex
and
much
harder
to
understand.
Europarl v8
Das
Auto
ist
so
gross,
die
Kamera
ist
so
klein,
doch
die
Bediendungsanleitung
für
die
Kamera
ist
viel
umfangreicher.
The
car
is
so
big,
the
camera
is
so
small,
yet
the
manual
for
the
camera
is
so
much
bigger
than
the
car
manual.
TED2013 v1.1
Dies
übersteigt
die
Erwartungen
bei
weitem
und
lässt
erkennen,
dass
das
Projekt
viel
umfangreicher
ist
und
mehr
Vorteile
verspricht
als
zunächst
gedacht.
This
considerably
exceeds
expectations
and
indicates
a
much
greater
scale
and
potential
value
of
the
project.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Weiterentwicklung
der
Union
ist
auch
der
Acquis
communautaire
sehr
viel
umfangreicher
geworden
und
stellt
für
den
Beitritt
heute
eine
größere
Herausforderung
dar
als
in
der
Vergangenheit.
With
the
development
of
the
Union,
the
acquis
has
become
progressively
more
onerous,
and
presents
a
greater
challenge
for
future
accessions
than
was
the
case
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Weiterentwicklung
der
Union
ist
auch
der
Acquis
sehr
viel
umfangreicher
geworden
und
stellt
für
den
Beitritt
heute
eine
größere
Herausforderung
dar
als
in
der
Vergangenheit.
With
the
development
of
the
Union,
the
acquis
has
become
progressively
more
onerous,
and
presents
a
greater
challenge
for
future
accessions
than
was
the
case
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Es
steht
offenkundig
außer
Frage,
dass
Ihre
Fähigkeiten
viel
umfangreicher
sind,
als
die
der
anderen
Menschen
auf
der
Erde.
There
seems
to
be
no
question
that
your
accomplishments
are
far
and
away
more
extensive
than
those
of
any
other
human
being
on
earth.
OpenSubtitles v2018
Trotz
dieser
Probleme
war
das
endgültige
Kulturprogramm
von
Pécs
im
Jahr
2010
sehr
viel
umfangreicher
als
das
kulturelle
Angebot
der
Stadt
in
den
vorangegangenen
Jahren.
Despite
these
challenges,
the
final
cultural
programme
of
Pécs
2010
was
far
more
extensive
than
the
city's
cultural
offering
in
previous
years.
TildeMODEL v2018
Die
drei
Schwerpunkte
sind
neu
in
den
Lehrplänen,
sie
sind
viel
umfangreicher
Man
muss
all
die
alten
Sachen
lernen,
aber
mit
neuer
Gewichtung.
I
think
maybe
these
three
things
would
be
new
in
the
curriculum
because
obviously
the
curriculum
is
a
much
wider
project
you
have
to
learn
all
of
the
old
things
but
I
think
there
would
be
a
new
emphasis
on
that
OpenSubtitles v2018
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
brachte
nach
der
Unterrichtung
vor,
die
Kapazitätsreserven
von
Delta
seien
viel
umfangreicher
als
oben
dargelegt,
und
verwies
auf
mehrere
Faktoren,
die
diese
Behauptung
stützen
würden.
Following
disclosure,
the
Union
industry
commented
that
Delta’s
spare
capacity
was
much
higher
than
that
given
above,
and
pointed
to
several
factors
that
would
suggest
this
to
be
the
case.
DGT v2019
Die
Ausnahmen
sind
viel
umfangreicher
als
in
der
letzten
Stellungnahme
des
Parlaments
und
außerdem
geographisch
so
weit
gefaßt,
daß
die
Kabotagefreiheit,
die
jetzt
am
1.
Januar
1993
in
Kraft
tritt,
de
facto
auf
die
nördlichen
Mitgliedstaaten
beschränkt
bleibt.
The
exemptions
are
much
more
extensive
than
in
Parliament's
previous
opinion
and
their
geographical
scope
is
moreover
such
that
the
cabotage
freedom
that
is
to
come
into
effect
as
of
1
January
1993
is
in
fact
limited
to
the
northern
Member
States.
EUbookshop v2
Der
Bericht
Napoletano
unterstreicht
schon,
daß
unsere
Aufgaben
im
gesetzgeberischen
Bereich
sehr
viel
umfangreicher
geworden
sind.
The
Napoletano
report
does
underline
the
fact
that
our
legislative
duties
have
become
much
more
substantial.
EUbookshop v2