Translation of "Viel spielraum" in English

Wir allerdings haben sehr viel Spielraum.
We do have a lot of discretion.
Europarl v8

Wir sehen, dass die Ölgesellschaften derzeit viel Spielraum haben.
We realise that the oil companies have a lot of freedom at the moment.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz besteht noch viel Spielraum für dringend notwendige weitere Fortschritte.
Nevertheless there is still plenty of room for much-needed further progress.
Europarl v8

Natürlich gibt es immer noch viel Spielraum für Verbesserungen.
There is obviously still plenty of room for improvement, however.
Europarl v8

Der Vertrag lässt übrigens auch nicht viel Spielraum für ein anderes Vorgehen.
And under the Treaty there is little scope for it to be otherwise.
Europarl v8

Außerdem lässt dieser Bericht den Mitgliedstaaten bei der Umsetzung der Liberalisierung viel Spielraum.
Furthermore, this report leaves much space for Member States to implement the liberalisation.
Europarl v8

Wir haben noch viel Spielraum für Verbesserung.
We have a lot of room for improvement.
Tatoeba v2021-03-10

Es besteht in diesem Bereich noch viel Spielraum für Verbesserungen.
There is still plenty of room for progress in this area.
TildeMODEL v2018

Es besteht jedoch noch viel Spielraum zur Steigerung der Effizienz der Maßnahmen.
However, ample room to increase the efficiency of interventions pursued, still exists.
TildeMODEL v2018

Die derzeitigen massiven Haushaltszwänge lassen im Bildungssektor nicht viel Spielraum.
The current severe budgetary constraints do not allow much margin of manoeuvre in the educational sector.
TildeMODEL v2018

Wir haben noch viel Spielraum, um den freien Warenverkehr weiter zu verbessern.
There is still much room to improve the free movement of goods.
TildeMODEL v2018

Da habe ich viel mehr Spielraum, weil Songtexte oft bereits poetisch sind.
And there's a lot more freedom, I would say, because many lyrics are already poetry.
OpenSubtitles v2018

Es gibt... viel Spielraum zur Interpretation.
Well, I mean, there are a lot of ways you can interpret what he's saying.
OpenSubtitles v2018

In diesem solchermaßen abgesteckten Rahmen bleibt indessen ziemlich viel Spielraum.
Within this framework, however, there is some margin for manoeuvre.
EUbookshop v2

Es ist nicht viel Spielraum dort.
Not a lot of room there.
OpenSubtitles v2018

Du lässt einem Mädchen nicht viel Spielraum.
You don't leave a girl much wiggle room.
OpenSubtitles v2018

Also habe ich ihnen bei diesem Fall viel Spielraum gegeben.
ARMY: So I gave you a lot of latitude on this case.
OpenSubtitles v2018

Dein letztes Ultimatum hat ihm nicht viel Spielraum gelassen.
I don't think there were a lot of loopholes in your last ultimatum.
OpenSubtitles v2018

Wie viel Spielraum hat er beim Aussuchen von Zielen?
How much latitude does he get to pick targets?
OpenSubtitles v2018

Und Sie lassen ihm viel Spielraum.
You give him a lot of rope.
OpenSubtitles v2018

Ich ließ Ihnen viel Spielraum, indem ich diesen Leumundszeugen zuließ.
I've given you wide latitude in calling this character witness.
OpenSubtitles v2018

Der Umweltdialog mit Russland bietet viel Spielraum für Verbesserungen.
There is considerable scope to improve the environmental dialogue with Russia.
TildeMODEL v2018

Dein Gehalt gibt uns nicht viel Spielraum.
On your salary, there´s not much.
OpenSubtitles v2018

Äh, was Ihnen nicht viel Spielraum lässt.
Uh, which doesn't leave you much time.
OpenSubtitles v2018