Translation of "Viel spielraum" in English
Wir
allerdings
haben
sehr
viel
Spielraum.
We
do
have
a
lot
of
discretion.
Europarl v8
Wir
sehen,
dass
die
Ölgesellschaften
derzeit
viel
Spielraum
haben.
We
realise
that
the
oil
companies
have
a
lot
of
freedom
at
the
moment.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
besteht
noch
viel
Spielraum
für
dringend
notwendige
weitere
Fortschritte.
Nevertheless
there
is
still
plenty
of
room
for
much-needed
further
progress.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
immer
noch
viel
Spielraum
für
Verbesserungen.
There
is
obviously
still
plenty
of
room
for
improvement,
however.
Europarl v8
Der
Vertrag
lässt
übrigens
auch
nicht
viel
Spielraum
für
ein
anderes
Vorgehen.
And
under
the
Treaty
there
is
little
scope
for
it
to
be
otherwise.
Europarl v8
Außerdem
lässt
dieser
Bericht
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Umsetzung
der
Liberalisierung
viel
Spielraum.
Furthermore,
this
report
leaves
much
space
for
Member
States
to
implement
the
liberalisation.
Europarl v8
Wir
haben
noch
viel
Spielraum
für
Verbesserung.
We
have
a
lot
of
room
for
improvement.
Tatoeba v2021-03-10
Es
besteht
in
diesem
Bereich
noch
viel
Spielraum
für
Verbesserungen.
There
is
still
plenty
of
room
for
progress
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
jedoch
noch
viel
Spielraum
zur
Steigerung
der
Effizienz
der
Maßnahmen.
However,
ample
room
to
increase
the
efficiency
of
interventions
pursued,
still
exists.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitigen
massiven
Haushaltszwänge
lassen
im
Bildungssektor
nicht
viel
Spielraum.
The
current
severe
budgetary
constraints
do
not
allow
much
margin
of
manoeuvre
in
the
educational
sector.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
noch
viel
Spielraum,
um
den
freien
Warenverkehr
weiter
zu
verbessern.
There
is
still
much
room
to
improve
the
free
movement
of
goods.
TildeMODEL v2018
Da
habe
ich
viel
mehr
Spielraum,
weil
Songtexte
oft
bereits
poetisch
sind.
And
there's
a
lot
more
freedom,
I
would
say,
because
many
lyrics
are
already
poetry.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt...
viel
Spielraum
zur
Interpretation.
Well,
I
mean,
there
are
a
lot
of
ways
you
can
interpret
what
he's
saying.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
solchermaßen
abgesteckten
Rahmen
bleibt
indessen
ziemlich
viel
Spielraum.
Within
this
framework,
however,
there
is
some
margin
for
manoeuvre.
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
viel
Spielraum
dort.
Not
a
lot
of
room
there.
OpenSubtitles v2018
Du
lässt
einem
Mädchen
nicht
viel
Spielraum.
You
don't
leave
a
girl
much
wiggle
room.
OpenSubtitles v2018
Also
habe
ich
ihnen
bei
diesem
Fall
viel
Spielraum
gegeben.
ARMY:
So
I
gave
you
a
lot
of
latitude
on
this
case.
OpenSubtitles v2018
Dein
letztes
Ultimatum
hat
ihm
nicht
viel
Spielraum
gelassen.
I
don't
think
there
were
a
lot
of
loopholes
in
your
last
ultimatum.
OpenSubtitles v2018
Wie
viel
Spielraum
hat
er
beim
Aussuchen
von
Zielen?
How
much
latitude
does
he
get
to
pick
targets?
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
lassen
ihm
viel
Spielraum.
You
give
him
a
lot
of
rope.
OpenSubtitles v2018
Ich
ließ
Ihnen
viel
Spielraum,
indem
ich
diesen
Leumundszeugen
zuließ.
I've
given
you
wide
latitude
in
calling
this
character
witness.
OpenSubtitles v2018
Der
Umweltdialog
mit
Russland
bietet
viel
Spielraum
für
Verbesserungen.
There
is
considerable
scope
to
improve
the
environmental
dialogue
with
Russia.
TildeMODEL v2018
Dein
Gehalt
gibt
uns
nicht
viel
Spielraum.
On
your
salary,
there´s
not
much.
OpenSubtitles v2018
Äh,
was
Ihnen
nicht
viel
Spielraum
lässt.
Uh,
which
doesn't
leave
you
much
time.
OpenSubtitles v2018