Translation of "Viel passiert" in English
Es
passiert
viel
in
den
verschiedenen
multilateralen
Foren.
Much
is
happening
within
various
multilateral
fora.
Europarl v8
Ich
stelle
fest,
dass
dort
sehr
viel
passiert.
I
notice
that
a
lot
is
happening
there.
Europarl v8
Seitdem
ist
viel
passiert
und
nicht
zuletzt
eine
Überprüfung
des
Verhaltenskodexes
erfolgt.
Since
then
a
lot
has
happened,
most
importantly
the
review
of
the
Code
of
Conduct.
Europarl v8
Dies
macht
deutlich,
was
heute
in
Europa
viel
zu
häufig
passiert.
It
shows
what
happens
all
too
often
today
in
Europe.
Europarl v8
Sie
sehen
also,
dass
viel
passiert
ist.
So
what
you
can
actually
see,
there's
been
a
lot
of
change.
TED2013 v1.1
Es
war
ein
Ort,
wo
eigentlich
nicht
viel
passiert
war.
It
was
a
place
where
nothing
very
much
had
happened.
TED2020 v1
In
meinem
Leben
ist
viel
Mist
passiert.
A
lot
of
shit
has
happened
in
my
life.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
viel
passiert,
während
du
weg
warst.
A
lot
has
happened
while
you've
been
gone.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
viel
passiert,
während
ihr
weg
wart.
A
lot
has
happened
while
you've
been
gone.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
viel
passiert,
während
Sie
weg
waren.
A
lot
has
happened
while
you've
been
gone.
Tatoeba v2021-03-10
Während
deiner
Abwesenheit
ist
viel
passiert.
A
lot
has
happened
while
you've
been
gone.
Tatoeba v2021-03-10
Während
Ihrer
Abwesenheit
ist
viel
passiert.
A
lot
has
happened
while
you've
been
gone.
Tatoeba v2021-03-10
Während
eurer
Abwesenheit
ist
viel
passiert.
A
lot
has
happened
while
you've
been
gone.
Tatoeba v2021-03-10
Ist
es
vor
Kurzem
oder
viel
früher
passiert?
Did
it
happen
recently
or
much
further
back?
Tatoeba v2021-03-10
In
letzter
Zeit
ist
auf
der
Insel
viel
passiert.
Lately,
a
lot
has
happened
on
the
island.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
viel
passiert
in
der
Zwischenzeit.
A
lot
has
happened
in
the
meantime.
Tatoeba v2021-03-10
Es
passiert
viel
mehr
in
ihnen.
They
have
more
things
going
on
in
them.
TED2020 v1
Es
ist
nur
so
viel
passiert
in
so
kurzer
Zeit.
Well,
it's
just
that
so
many
things
have
been
happening
so
fast.
OpenSubtitles v2018
Sechs
Jahre
sind
kurz,
und
außerdem
ist
in
der
Zeit
viel
passiert.
We've
had
occasion
to
break
up
and
make
up
five
or
six
times.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
selbst
sagten,
es
ist
viel
passiert.
Like
you
said...
lots
of
catching
up.
OpenSubtitles v2018
Da
wäre
nicht
viel
passiert,
Brendan.
You
wouldn't
have
gotten
much
out
of
it
then,
Brendan.
OpenSubtitles v2018
In
den
letzten
10
Jahren
ist
viel
passiert.
So
much
has
happened
in
the
last
ten
years.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
den
Fall
übernommen
habe,
passiert
viel
seltsamer
Scheiß.
Well,
let
me
explain
something
to
you.
Ever
since
I
took
this
case,
weird
shit's
happening
to
me,
okay?
OpenSubtitles v2018
In
den
letzten
sechs
Wochen
ist
viel
passiert.
A
lot's
happened
in
this
last
six
weeks.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
viel
passiert,
seit
wir
uns
das
letzte
Mal
gesehen
haben.
But,
I
mean,
a
whole
lot
has
happened
to
me
since
we
last
saw
each
other.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinem
Rauswurf
ist
wohl
viel
passiert.
I
guess
a
lot
happened
after
I
got
thrown
out.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
so
viel
passiert...
It
has
already
happened
so
much...
OpenSubtitles v2018