Translation of "Viel passiert" in English

Es passiert viel in den verschiedenen multilateralen Foren.
Much is happening within various multilateral fora.
Europarl v8

Ich stelle fest, dass dort sehr viel passiert.
I notice that a lot is happening there.
Europarl v8

Seitdem ist viel passiert und nicht zuletzt eine Überprüfung des Verhaltenskodexes erfolgt.
Since then a lot has happened, most importantly the review of the Code of Conduct.
Europarl v8

Dies macht deutlich, was heute in Europa viel zu häufig passiert.
It shows what happens all too often today in Europe.
Europarl v8

Sie sehen also, dass viel passiert ist.
So what you can actually see, there's been a lot of change.
TED2013 v1.1

Es war ein Ort, wo eigentlich nicht viel passiert war.
It was a place where nothing very much had happened.
TED2020 v1

In meinem Leben ist viel Mist passiert.
A lot of shit has happened in my life.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist viel passiert, während du weg warst.
A lot has happened while you've been gone.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist viel passiert, während ihr weg wart.
A lot has happened while you've been gone.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist viel passiert, während Sie weg waren.
A lot has happened while you've been gone.
Tatoeba v2021-03-10

Während deiner Abwesenheit ist viel passiert.
A lot has happened while you've been gone.
Tatoeba v2021-03-10

Während Ihrer Abwesenheit ist viel passiert.
A lot has happened while you've been gone.
Tatoeba v2021-03-10

Während eurer Abwesenheit ist viel passiert.
A lot has happened while you've been gone.
Tatoeba v2021-03-10

Ist es vor Kurzem oder viel früher passiert?
Did it happen recently or much further back?
Tatoeba v2021-03-10

In letzter Zeit ist auf der Insel viel passiert.
Lately, a lot has happened on the island.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist viel passiert in der Zwischenzeit.
A lot has happened in the meantime.
Tatoeba v2021-03-10

Es passiert viel mehr in ihnen.
They have more things going on in them.
TED2020 v1

Es ist nur so viel passiert in so kurzer Zeit.
Well, it's just that so many things have been happening so fast.
OpenSubtitles v2018

Sechs Jahre sind kurz, und außerdem ist in der Zeit viel passiert.
We've had occasion to break up and make up five or six times.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie selbst sagten, es ist viel passiert.
Like you said... lots of catching up.
OpenSubtitles v2018

Da wäre nicht viel passiert, Brendan.
You wouldn't have gotten much out of it then, Brendan.
OpenSubtitles v2018

In den letzten 10 Jahren ist viel passiert.
So much has happened in the last ten years.
OpenSubtitles v2018

Seit ich den Fall übernommen habe, passiert viel seltsamer Scheiß.
Well, let me explain something to you. Ever since I took this case, weird shit's happening to me, okay?
OpenSubtitles v2018

In den letzten sechs Wochen ist viel passiert.
A lot's happened in this last six weeks.
OpenSubtitles v2018

Es ist viel passiert, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
But, I mean, a whole lot has happened to me since we last saw each other.
OpenSubtitles v2018

Nach meinem Rauswurf ist wohl viel passiert.
I guess a lot happened after I got thrown out.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon so viel passiert...
It has already happened so much...
OpenSubtitles v2018