Translation of "Viel herzblut" in English

Die Erfolgsgeschichte oder starke Umsätze haben wir nicht, aber viel Herzblut.
Now, we may not have the track record or the balance sheet, but, by God, we got heart.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sehr viel Herzblut reingesteckt.
See, I put all my heart into it. I know she'll like it.
OpenSubtitles v2018

Renate Pilz entwickelte das Unternehmen mit viel Engagement und Herzblut stetig weiter.
Renate Pilz developed the company with a great deal of dedication and passion.
ParaCrawl v7.1

Biovision geht diese mit viel Herzblut, mit großer Professionalität und Erfahrung an.
Biovision is rising to this challenge with considerable energy, professionalism and experience.
ParaCrawl v7.1

Die verantwortlichen Gemeinden engagieren sich hier professionell und mit viel Herzblut.
The responsible churches are actively involved professionally and with all their passion.
ParaCrawl v7.1

In einem gediegenen Ambiente verwöhnt Sie das Team mit viel Herzblut und Engagement.
Let the team demonstrate their passion and commitment to pampering you in an elegant ambiance.
ParaCrawl v7.1

Die Reutlinger spielen mit so viel Herzblut und Seele.
These gents play with so much soul and passion.
ParaCrawl v7.1

Unzählige Stunden, jede Menge Energie und viel Herzblut sind eingeflossen.
Countless hours, untold amounts of energy and a lot of lifeblood have been invested.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn habe ich nicht viel Herzblut in den eigentlichen Tanz gesteckt.
Back then I didn’t put much heart into the actual dancing.
ParaCrawl v7.1

In unseren Produkten steckt viel Herzblut und Leidenschaft.
Thereâ€TMs a lot of passion and heart and soul in our products.
ParaCrawl v7.1

Unsere Uhren werden mit viel Herzblut in Deutschland hergestellt.
Our watches are made in Germany with a lot of lifeblood.
CCAligned v1

Ich bin mit viel Herzblut für den Bereich Marketing und Kommunikation zuständig.
I pour a lot of heart and soul into marketing and social media.
CCAligned v1

Die mit viel Herzblut restaurierte, alte Jagdhütte empfängt Sie mit zeitgemäßer Behaglichkeit.
The old hunting lodge restored with a great deal of passion welcomes you with modern comfort.
CCAligned v1

Mit viel Herzblut und Verantwortungsbewusstsein arbeiten wir gemeinsam an einer medizinischen Revolution.
With much passion and sense of responsibility, we work together on the medical revolution.
ParaCrawl v7.1

Dafür stehe ich mit viel Herzblut und Schweizer Genauigkeit ein.
I guarantee that a with a lot of passion and Swiss precision.
ParaCrawl v7.1

Mit viel Herzblut haben wir für Sie erstklassige Produkte entwickelt.
We have put all our energy into developing high-quality products for you.
ParaCrawl v7.1

Ohne viel Herzblut und Passion gäbe es Sprungbrett nicht.
Without a great deal of dedication and passion, "Sprungbrett" wouldn't exist.
ParaCrawl v7.1

Unsere Ausbildungsabteilung entwickelte und produzierte den Kreisel 2.0 mit viel Engagement und Herzblut.
Our apprentice department developed and produced the spinner 2.0 with much commitment and passion.
ParaCrawl v7.1

Alessio Alioto steckt viel Herzblut in seine Arbeit.
Alessio Alioto invests a great deal of passion in his work.
ParaCrawl v7.1

Sie haben mit viel Hingabe und Herzblut Ihr Geschäft schick...
Maybe you have put a great deal of time and effort into your store's...
ParaCrawl v7.1

Kunst ist viel Herzblut und Konzentration – immer und überall.
There is a lot of lifeblood and concentration in art - always and everywhere.
ParaCrawl v7.1

Das schmeckt man in den Produkten, da steckt viel Herzblut drin.
You can actually taste the passion that goes into the products.
ParaCrawl v7.1

Mit viel Herzblut und Engagement setzen die VAUDE Mitarbeiter diese Werte tagtäglich um.
With a great deal of passion and commitment, VAUDE employees implement these values every day.
ParaCrawl v7.1

Sie ist mit viel Liebe und Herzblut eingerichtet.
It is decorated with lots of love and passion.
ParaCrawl v7.1