Translation of "Viel früher" in English

Ein Rüstungsembargo ist sinnvoll, aber es hätte schon viel früher erfolgen sollen.
A military embargo yes, but it should have been done sooner.
Europarl v8

Dann hätten Sie das bitteschön sehr viel früher sagen müssen.
Then, you could have said so far earlier.
Europarl v8

Er hätte das Verfahren viel früher als erst Ende Juli initiieren können.
It could have started the procedure much earlier than the end of July.
Europarl v8

Wir hätten unsere Bemühungen viel früher auf Qualität als auf Masse orientieren sollen.
We should have redirected our efforts a long time ago and focused not on quantity but on quality.
Europarl v8

Das Grünbuch müsste viel früher zur Diskussion gestellt werden.
The Green Paper should be debated much earlier.
Europarl v8

Eigentlich hätte der UNO-Sicherheitsrat schon viel früher etwas unternehmen müssen.
In fact, the UN Security Council ought to have taken action much earlier.
Europarl v8

Schade für das Zellophan, dass es viel früher entdeckt wurde.
Sadly, for cellophane, it was discovered rather earlier.
Europarl v8

Der Weg Polens in den Weltraum begann freilich viel früher.
Of course, Poland's path to the space had begun much earlier.
WMT-News v2019

Jetzt mache ich viel mehr als früher.
I'm doing a lot more now than I used to.
Tatoeba v2021-03-10

Ich esse nicht mehr so viel Fleisch wie früher.
I don't eat as much meat as I used to.
Tatoeba v2021-03-10

Ich trinke nicht mehr so viel Tequila wie früher.
I don't drink tequila as often as I used to.
Tatoeba v2021-03-10

Ich schwimme nicht mehr so viel wie früher.
I don't swim as much as I used to.
Tatoeba v2021-03-10

Ist es vor Kurzem oder viel früher passiert?
Did it happen recently or much further back?
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria haben nicht mehr so viel Einfluss wie früher.
Tom and Mary aren't as influential as they used to be.
Tatoeba v2021-03-10

Maria arbeitet nicht mehr so viel wie früher.
Marie no longer works as much as she used to.
Tatoeba v2021-03-10

Tom arbeitet nicht mehr so viel wie früher.
Tom doesn't work as much as he used to.
Tatoeba v2021-03-10

In China wird dies sogar noch viel früher geschehen.
Indeed, China will get there much sooner.
News-Commentary v14

Da würden Bankrott und Austritt aus dem Euro bereits viel früher eintreten.
Default and an exit from the euro would occur well before that.
News-Commentary v14

Die ländlichen Gegenden produzieren nicht mehr so viel Nahrung wie früher.
The rural areas are no longer producing as much food as they did.
TED2013 v1.1

Auf diese Weise werden die Fortschritte viel früher verwirklicht als auf dem Gesetzesweg.
Progress is made very much earlier in this way than through legislative channels.
TildeMODEL v2018

Ich habe Sie schon viel früher erwartet.
I figured you'd be around long before now.
OpenSubtitles v2018

Die europäischen Finanzhilfen sind im Vergleich zu früher viel stärker innovationsorientiert.
European funds have been focussed much more than in the past on innovation.
TildeMODEL v2018

Du musst schon viel früher aufstehen, um uns zu überlisten.
You've got to get up early in the morning to fool us.
OpenSubtitles v2018

Da gab es früher viel Ärger.
Much unrest down there in the past.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte das schon viel früher sagen sollen.
I should have spoken out long ago.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Jeannie, ich mag dich jetzt viel lieber als früher.
You know, Jeannie, I like you much better now than the way you were before.
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht viel früher, als man bisher angenommen hat?
Isn't that much further back than has been supposed?
OpenSubtitles v2018

Du redest ja noch viel weniger als früher.
You talk less than before, if possible.
OpenSubtitles v2018