Translation of "Viel früher als" in English
Er
hätte
das
Verfahren
viel
früher
als
erst
Ende
Juli
initiieren
können.
It
could
have
started
the
procedure
much
earlier
than
the
end
of
July.
Europarl v8
Wir
hätten
unsere
Bemühungen
viel
früher
auf
Qualität
als
auf
Masse
orientieren
sollen.
We
should
have
redirected
our
efforts
a
long
time
ago
and
focused
not
on
quantity
but
on
quality.
Europarl v8
Jetzt
mache
ich
viel
mehr
als
früher.
I'm
doing
a
lot
more
now
than
I
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Auf
diese
Weise
werden
die
Fortschritte
viel
früher
verwirklicht
als
auf
dem
Gesetzesweg.
Progress
is
made
very
much
earlier
in
this
way
than
through
legislative
channels.
TildeMODEL v2018
Weißt
du,
Jeannie,
ich
mag
dich
jetzt
viel
lieber
als
früher.
You
know,
Jeannie,
I
like
you
much
better
now
than
the
way
you
were
before.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
viel
früher,
als
man
bisher
angenommen
hat?
Isn't
that
much
further
back
than
has
been
supposed?
OpenSubtitles v2018
Du
redest
ja
noch
viel
weniger
als
früher.
You
talk
less
than
before,
if
possible.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ja
viel
früher
da,
als
ich
dachte.
You're
home
soon.
OpenSubtitles v2018
Dank
der
Badegewässerrichtlinie
sind
Europas
Strände
viel
sauberer
als
früher.
The
bathing
water
directive
has
succeeded
in
making
Europe’s
beaches
much
cleaner.
TildeMODEL v2018
Das
alles
hat
Jean-Claude
Trichet
sehr
viel
früher
verstanden
als
ich.
All
this
was
understood
by
Jean?Claude
Trichet
well
before
me.
TildeMODEL v2018
Viel
früher,
als
es
vielen
von
euch
recht
ist,
aber...
Much
sooner
than
many
of
them
would
like.
-
Hey,
yo,
that's
you.
OpenSubtitles v2018
Und
das
viel
früher,
als
es
hier
jemand
zugeben
will.
And
far
sooner
than
anyone
here
will
admit.
OpenSubtitles v2018
Außerirdisches
Leben
wird
entdeckt
werden,
viel
früher
als
alle
bislang
angenommen
haben.
Extraterrestrial
life
is
going
to
be
discovered
much
sooner
than
anybody
had
previously
expected.
OpenSubtitles v2018
Dann
müsste
Yuji
Urushihara
seine
Koffer
viel
früher
als
erwartet
packen.
That'll
send
Yuji
Urushihara
packing
much
earlier
than
anyone
expected.
OpenSubtitles v2018
Das
war
viel
früher,
als
Ben
mit
dem
Bau
angefangen
hat.
That
was
way
before
Ben
started
construction.
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
werden
sehr
viel
früher
sterben
als
ich
dachte.
We're
all
gonna
die
a
lot
sooner
than
I'd
planned.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
gezwungen,
St.
Clair
viel
früher
anzuklagen
als
wir
geplant
hatten.
We
were
forced
to
indict
St.
Clair
a
lot
sooner
than
we
would
have
liked.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
viel
abgehärteter
als
früher,
Drake.
You're
a...good
deal
steelier
than
you
used
to
be.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
viel
getrunken
früher,
als
ich
noch
nicht
verheiratet
war.
I
used
to
do
a
lot
of
drinking
when
I
was
younger,
before
my
marriage.
OpenSubtitles v2018
Sieh
doch
mal,
ich
bin
viel
beweglicher
als
früher.
Look,
Mother.
I'm
much
more
flexible
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
viel
mehr
als
früher
bei
meinen
Karateystunden.
Well,
um,
I've
been
doing
a
lot
more
of
my
karate.
OpenSubtitles v2018
Viel
schlimmer
als
früher,
als
man
noch
Filzlatschen
machte
und
Bastkörbe
flocht.
Tougher
than
last
time,
when
we
made
slippers
and
baskets.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
trinken
heute
viel
mehr
als
früher.
People
these
days
drink
much
more
than
they
eat.
OpenSubtitles v2018
Kupfer
wurde
viel
früher
als
Gold
bearbeitet.
Copper
was
worked
a
long
time
before
gold.
EUbookshop v2
Ich
finde,
du
bist
viel
sicherer
als
früher.
Very
strong.
Stronger
than
I've
ever
seen
you.
OpenSubtitles v2018
Hey,
wir
müssen
viel
früher
Abgeben
als
das.
Hey,
we
got
to
release
way
sooner
than
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
ist
viel
einfacher
als
früher.
Compared
to
before,
I
think
it's
easier.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
früher
viel
kräftiger
als
du,
glaub
mir's.
I
used
to
be
stronger
than
you.
OpenSubtitles v2018