Translation of "Wie viel früher" in English
Ich
schwimme
nicht
mehr
so
viel
wie
früher.
I
don't
swim
as
much
as
I
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
arbeitet
nicht
mehr
so
viel
wie
früher.
Marie
no
longer
works
as
much
as
she
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
arbeitet
nicht
mehr
so
viel
wie
früher.
Tom
doesn't
work
as
much
as
he
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Nun
verdienen
wir
pro
Jahr
nicht
mal
so
viel
wie
früher
pro
Monat.
Now
we
don't
do
in
a
year
what
we
used
to
do
in
a
month.
OpenSubtitles v2018
Ich
vertrage
nicht
mehr
so
viel
wie
früher.
My
tolerance
isn't
what
it
used
to
be.
OpenSubtitles v2018
Ich
predige
nicht
mehr
so
viel
wie
früher.
I
don't
do
as
much
preaching
as
I
used
to,
but
the
Legacy
programs
are
more
my
focus
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
reden
einfach
nicht
mehr
so
viel
wie
früher.
We
just
don't
talk
as
much
as
we
used
to.
OpenSubtitles v2018
Fliegen
bedeutet
mir
nicht
mehr
so
viel
wie
früher.
Flying
doesn't
mean
what
it
used
to
mean
to
me.
OpenSubtitles v2018
Sechs
meinten
dagegen,
sie
schliefen
genauso
viel
wie
früher.
ThiE
means
that
an
eight
hour
duty
worked
on
a
arrangement
was
EUbookshop v2
Wie
viel
früher
müssen
wir
vor
Ort
sein?
How
much
in
advance
do
we
have
to
get
there?
CCAligned v1
Ich
bin
nicht
mehr
so
viel
wie
früher
auf
Tagungen
und
in
Meetings.
I
no
longer
attend
as
many
meetings
and
conferences
as
I
used
to.
ParaCrawl v7.1
Auch
von
BIG-M
hört
man
nicht
mehr
so
viel
wie
früher...
We
don't
hear
so
much
from
BIG-M
any
more,
either...
ParaCrawl v7.1
Ich
schlafe
nicht
mehr
so
viel
wie
früher.
I
don't
sleep
as
much
as
I
used
too.
ParaCrawl v7.1
Diese
beiden
Premiere
nicht
ändern
so
viel
wie
es
früher
erscheinen
mag.
These
two
premiere
did
not
change
as
much
as
it
might
appear
earlier.
ParaCrawl v7.1
Finde
heraus,
wie
viel
früher
sollte
man
aufstehen,
bevor
die
Kinder.
Figure
out
how
much
earlier
you
should
get
up
before
the
kids.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
gibt
nicht
mehr
so
viel
wie
früher,
The
land
does
not
yield
as
much
as
before,
ParaCrawl v7.1
So
leide
ich
auch
nicht
mehr
so
viel
wie
früher
unter
sinnlosem
Zeitverlust.
Consequently,
I
also
no
longer
suffer
under
pointless
loss
of
time
as
I
used
to.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
bin
effizienter
geworden,
schaffe
doppelt
so
viel
wie
früher.
And
I
am
far
more
efficient
than
I
used
to
be.
ParaCrawl v7.1
Ja,
aber
nicht
mehr
so
viel
wie
früher,
seit
die
Erdstreitkräfte
PPGs
verwenden.
Yeah,
not
as
much
as
they
used
to
since
Earthforce
went
to
all
PPGs
for
sidearms.
OpenSubtitles v2018
Karen
vergisst
nie,
wie
viel
Spaß
sie
früher
in
Osterzeit
bei
unzähligen
spielen
mit..
Karen
never
forgets
how
much
fun
she
used
to
have
in
Easter
time
while
playing
countless..
ParaCrawl v7.1
Alles
Lager
riss
an
ihrer
Kraft
und
sie
konnte
nicht
mehr
so
viel
wie
früher.
Everything
birth
tore
at
her
strength
and
she
could
not
so
much
anymore
as
before.
ParaCrawl v7.1
Sehe
ich
noch
ein
paar
Strähnen,
aber
nicht
so
viel
wie
ich
früher.
I
still
see
a
few
strands
but
not
as
much
as
I
did
before.
ParaCrawl v7.1
Kokaanbau
gibt
es
jetzt
doppelt
so
viel
wie
früher,
als
wir
ihn
beseitigen
wollten.
Coca
nowadays
is
double
what
it
used
to
be
before,
when
we
removed
it.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
immer
noch
Gedanken
machen,
jedoch
nicht
mehr
so
viel
wie
früher.
You
still
need
to
do
some
thinking
but
not
as
much
as
before.
ParaCrawl v7.1
Ich
trete
manchmal
live
im
Apollo
auf,
wenn
ich
dazu
Lust
habe,
aber
insgesamt
gibt
es
mir
nicht
so
viel
wie
früher.
I
do
Live
at
the
Apollo
sometimes
when
I
want
to,
but
generally
it
doesn't
float
my
boat
like
it
used
to.
WMT-News v2019
Diese
Misswahl,
dieser
Tag,
das
Ganze
bedeutet
mir
sehr
viel,
so
viel
wie
Mama
früher.
This
pageant,
this
day,
it
just
holds
so
much
meaning
for
me.
Just
like
it
did
for
Mama.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
mal
daran,
wie
viel
früher
Sie
darauf
kommen
hätten
können,
hätten
Sie
doch
zusammengearbeitet.
Huh.
Just
think
of
how
much
sooner
you
might
have
figured
this
out
if
you'd
actually
been
working
together.
OpenSubtitles v2018