Translation of "Viel befahren" in English

Sir, bei allem Respekt, diese Straße ist viel befahren.
Sir, with all due respect, this is a very well-traveled highway.
OpenSubtitles v2018

Die Autobahn ist viel befahren und muss regelmäßig repariert werden.
The highway is used a lot, so it also needs to be repaired regularly.
ParaCrawl v7.1

Die Neue ist viel befahren und die Alte besteht aus Pflastersteine.
On the new one is much traffic and the Old is made of cobblestones.
ParaCrawl v7.1

Links und rechts des Prado sind die Straßen viel befahren.
The streets left and right of it are very busy.
ParaCrawl v7.1

Spanien ermäßigt die Autobahngebühren für schwere Nutzfahrzeuge, die die spanischen Autobahnen viel befahren, um bis zu 50 %.
Spain has introduced discounts of up to 50% for those heavy goods vehicles that frequently use its motorways.
TildeMODEL v2018

Der Waterfall Way stellt auch eine der wenigen Straßenverbindungen zwischen der Küste und dem Hinterland von New South Wales dar und ist daher sehr viel mehr befahren, als man annehmen könnte.
It also provides one of the few road links between coastal and inland New South Wales, and is therefore more heavily trafficked than its condition might otherwise suggest.
WikiMatrix v1

Von Castiglione del Lago aus kommend, kann es ohne viel Aufwand befahren werden, vielleicht mit Stopps in den Dörfern und an den Aussichtspunkten.
Starting from Castiglione del Lago, it can be traveled without too much effort, perhaps breaking the path with stops in the villages and in the vantage points.
ParaCrawl v7.1

In der Praxis bedeutet dies, dass an einer viel befahren Straße mit z.B. 50.000 Fahrzeugen pro Tag zwischen 1.500 und 3.500 Fahrzeuge fahren, die nicht korrekt bereift sind.
In practice this means that on a much driven road with, for example 50,000 vehicles per day, between 1,500 and 3,500 vehicles drive which do not have the correct set of tyres.
EuroPat v2

Die Straße zwischen dem Gefängnis und der Stadt ist zwar meist viel befahren und bietet für gewöhnlich eine sichere Reise, doch ungeachtet dessen verdreifachte ich gemäß Ihres Befehls die Wachen zum Schutz der Karawane.
The road between the prison and the city is usually well-trod and safe for passage, but as per your orders I tripled the guard that would travel along with the caravan.
ParaCrawl v7.1

Der Urlaubsort selber ist ein nettes schön gelegenes verschlafenes Dorf am See, weit genug weg von der viel befahren Hauptstraße.
The resort itself is a nice well located sleepy lakeside village, far enough away from the much-traveled main street.
ParaCrawl v7.1

Die Strecke von San Jose nach Limon, die Route 32, wird viel von LKWs befahren.
The route from San Jose to Limon, the route is 32, much traveled by trucks.
ParaCrawl v7.1

Das Skigebiet ist bekannt für seine breite Pisten, die ohne viel Verkehr befahren werden können, und das Skigebiet ist daher sehr beliebt im In- und Ausland.
The Ski Resort is known for its wide slopes, which can be skied without heavy traffic, and the Ski Resort is therefore very popular.
ParaCrawl v7.1

Es erfreut sich einer reichen Meeresgeschichte mit wiederbelebten viktorianischen Kais und einem ruhigen Kanal, der einstmals mit Frachtgut viel befahren war.
It enjoys a rich nautical history with rejuvenated Victorian quays and a serene canal, which was once busy with cargo.
ParaCrawl v7.1

Weil die Straßen viel weniger befahren sind als in Japans Großstädten, kann Autofahren wieder zur Entspannung werden und man kommt leicht in die ländlichen Gegenden, kann etwa an Wakayamas schroffe Küstenlinie fahren, insgesamt 600 km lang, reizende Bergdörfer besuchen oder die heiligen Kii-Berge oder heiße Quellen besuchen.
With roads markedly wider and less busy than in Japan’s big cities, driving is not only enjoyable, it allows you access to some of the more remote and spectacular scenic spots along Wakayama's rugged 600km coastline, quaint mountain hamlets, the sacred Kii Mountains and the region's premier onsen areas.
ParaCrawl v7.1

Letztere sind allesamt offroad-Experten mit sehr viel Erfahrung im Befahren der schwierigsten Gegenden auf Madagaskar und hervorragender Ortskunde.
The latter are all offroad experts with a lot of experience in driving the roughest terrains of Madagascar and outstanding knowledge of the country.
ParaCrawl v7.1

Das war ein viel befahrenes Gebiet, was du letzte Nacht erforscht hast.
That was a high-traffic zone you were rippin' through last night. Hindsight.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine viel befahrene Handelsroute.
Besides, this is a well-travelled trade route.
OpenSubtitles v2018

Die Straße nach Duschanbe ist eine viel befahrene militärische Hauptader.
The road to Dushanbe is a heavily traveled military artery.
OpenSubtitles v2018

Mein Haus liegt an einer viel befahrenen Straße.
My house faces a busy street.
Tatoeba v2021-03-10

Der Platz liegt nahe einer viel befahrenen Straße, daher etwas laut.
The site is located near a busy road, so a bit noisy.
ParaCrawl v7.1

Die Shopping-Mall bildet einen Puffer zwischen den Hofhäusern und der viel befahrenen Straße.
The shopping mall creates a buffer between the courtyard houses and the busy street.
ParaCrawl v7.1

Die Plattform steht in Nachbarschaft zur Kadetrinne, einer viel befahrenen Schifffahrtsroute.
The platform is situated close to the Kadet Trench, which is a busy shipping route.
ParaCrawl v7.1

Später ließ Uschi das Plakat in einem viel befahrenen Tunnel aufhängen.
Later, Uschi hung the poster in her hometown, in a tunnel with busy traffic in Salzburg.
ParaCrawl v7.1

Alle Häuser kombiniert Fußgängerbrücke, die entlang einer viel befahrenen Straße.
All houses combined pedestrian bridge passing along a busy street.
ParaCrawl v7.1

Die Studie wurde am Jagtvej ausgeführt, einer viel befahrenen Straße in Kopenhagen.
The study took place at Jagtvej, a busy street in Copenhagen.
ParaCrawl v7.1

Morgens hört man die nahe gelegene und viel befahrene B437 aber deutlich.
In the morning you can hear the nearby and busy B437 but clearly..
ParaCrawl v7.1

Hinter dem Stellplatz verläuft eine viel befahrene Eisenbahnstrecke.
Behind the Pitch runs a busy railway line.
ParaCrawl v7.1

Viele Besorgungen zu erledigen, viele Straßen zu befahren, Termine zu vereinbaren.
Lots of errands to run, many roads to travel on, countless appointments to schedule.
ParaCrawl v7.1

Der Stellplatz Wertach liegt etwas abseits einer viel befahrenen Straße.
The pitch Wertach is a bit off a busy road..
ParaCrawl v7.1

An einer viel befahrenen Straße in den Alpen wohnt der Schamanenkünstler Lorenz.
The shaman artist Lorenz lives by a busy road in the Alps.
ParaCrawl v7.1

Im Oktober 2014 wurde Bob am Rand einer viel befahrenen Straße gefunden.
Bob was found in October 2014 at the margin of a high-traffic road.
ParaCrawl v7.1

Auf der Rückfahrt sollten Sie unbedingt eine der vielen schönen Weinstraßen befahren.
On your way back, you can drive along one of the many beautiful wine trails.
ParaCrawl v7.1

Die ausgewählten Abschnitte werden von vielen mautpflichtigen Lkw befahren.
The selected sections are used by many trucks subject to toll.
ParaCrawl v7.1

Die Titelseite visualisiert die Situation nach dem Einsturz einer viel befahrenen Brücke.
The front page depicts the situation after the breakdown of a bridge with heavy traffic.
ParaCrawl v7.1

Ist nur ein Parkplatz, entlang der viel befahrenen Straße.
Is just a parking lot, along busy road.
ParaCrawl v7.1

Gastautor Polizeihauptkommissar Christoph Becker hat die Bußgelder viel befahrener EU-Länder zusammengefasst.
Guest writer chief inspector Christoph Becker has summarized the fines of particularly busy EU countries.
ParaCrawl v7.1

Auf der viel befahrenen Straße herauskommen Sie und beweisen Sie Ihre Mountainbiken Fähigkeiten!
Come out on the busy road and prove your biking skills!
ParaCrawl v7.1

Somit hat es eine viel befahrene Mainline..
So it has a busy mainline.
ParaCrawl v7.1

Planken liegt abseits von viel befahrenen Durchgangsstraßen.
Planken is far away from the busy passage streets.
ParaCrawl v7.1