Translation of "Viel befahren" in English
Sir,
bei
allem
Respekt,
diese
Straße
ist
viel
befahren.
Sir,
with
all
due
respect,
this
is
a
very
well-traveled
highway.
OpenSubtitles v2018
Die
Autobahn
ist
viel
befahren
und
muss
regelmäßig
repariert
werden.
The
highway
is
used
a
lot,
so
it
also
needs
to
be
repaired
regularly.
ParaCrawl v7.1
Die
Neue
ist
viel
befahren
und
die
Alte
besteht
aus
Pflastersteine.
On
the
new
one
is
much
traffic
and
the
Old
is
made
of
cobblestones.
ParaCrawl v7.1
Links
und
rechts
des
Prado
sind
die
Straßen
viel
befahren.
The
streets
left
and
right
of
it
are
very
busy.
ParaCrawl v7.1
Spanien
ermäßigt
die
Autobahngebühren
für
schwere
Nutzfahrzeuge,
die
die
spanischen
Autobahnen
viel
befahren,
um
bis
zu
50
%.
Spain
has
introduced
discounts
of
up
to
50%
for
those
heavy
goods
vehicles
that
frequently
use
its
motorways.
TildeMODEL v2018
Der
Waterfall
Way
stellt
auch
eine
der
wenigen
Straßenverbindungen
zwischen
der
Küste
und
dem
Hinterland
von
New
South
Wales
dar
und
ist
daher
sehr
viel
mehr
befahren,
als
man
annehmen
könnte.
It
also
provides
one
of
the
few
road
links
between
coastal
and
inland
New
South
Wales,
and
is
therefore
more
heavily
trafficked
than
its
condition
might
otherwise
suggest.
WikiMatrix v1
Von
Castiglione
del
Lago
aus
kommend,
kann
es
ohne
viel
Aufwand
befahren
werden,
vielleicht
mit
Stopps
in
den
Dörfern
und
an
den
Aussichtspunkten.
Starting
from
Castiglione
del
Lago,
it
can
be
traveled
without
too
much
effort,
perhaps
breaking
the
path
with
stops
in
the
villages
and
in
the
vantage
points.
ParaCrawl v7.1
In
der
Praxis
bedeutet
dies,
dass
an
einer
viel
befahren
Straße
mit
z.B.
50.000
Fahrzeugen
pro
Tag
zwischen
1.500
und
3.500
Fahrzeuge
fahren,
die
nicht
korrekt
bereift
sind.
In
practice
this
means
that
on
a
much
driven
road
with,
for
example
50,000
vehicles
per
day,
between
1,500
and
3,500
vehicles
drive
which
do
not
have
the
correct
set
of
tyres.
EuroPat v2
Die
Straße
zwischen
dem
Gefängnis
und
der
Stadt
ist
zwar
meist
viel
befahren
und
bietet
für
gewöhnlich
eine
sichere
Reise,
doch
ungeachtet
dessen
verdreifachte
ich
gemäß
Ihres
Befehls
die
Wachen
zum
Schutz
der
Karawane.
The
road
between
the
prison
and
the
city
is
usually
well-trod
and
safe
for
passage,
but
as
per
your
orders
I
tripled
the
guard
that
would
travel
along
with
the
caravan.
ParaCrawl v7.1
Der
Urlaubsort
selber
ist
ein
nettes
schön
gelegenes
verschlafenes
Dorf
am
See,
weit
genug
weg
von
der
viel
befahren
Hauptstraße.
The
resort
itself
is
a
nice
well
located
sleepy
lakeside
village,
far
enough
away
from
the
much-traveled
main
street.
ParaCrawl v7.1
Die
Strecke
von
San
Jose
nach
Limon,
die
Route
32,
wird
viel
von
LKWs
befahren.
The
route
from
San
Jose
to
Limon,
the
route
is
32,
much
traveled
by
trucks.
ParaCrawl v7.1
Das
Skigebiet
ist
bekannt
für
seine
breite
Pisten,
die
ohne
viel
Verkehr
befahren
werden
können,
und
das
Skigebiet
ist
daher
sehr
beliebt
im
In-
und
Ausland.
The
Ski
Resort
is
known
for
its
wide
slopes,
which
can
be
skied
without
heavy
traffic,
and
the
Ski
Resort
is
therefore
very
popular.
ParaCrawl v7.1
Es
erfreut
sich
einer
reichen
Meeresgeschichte
mit
wiederbelebten
viktorianischen
Kais
und
einem
ruhigen
Kanal,
der
einstmals
mit
Frachtgut
viel
befahren
war.
It
enjoys
a
rich
nautical
history
with
rejuvenated
Victorian
quays
and
a
serene
canal,
which
was
once
busy
with
cargo.
ParaCrawl v7.1
Weil
die
Straßen
viel
weniger
befahren
sind
als
in
Japans
Großstädten,
kann
Autofahren
wieder
zur
Entspannung
werden
und
man
kommt
leicht
in
die
ländlichen
Gegenden,
kann
etwa
an
Wakayamas
schroffe
Küstenlinie
fahren,
insgesamt
600
km
lang,
reizende
Bergdörfer
besuchen
oder
die
heiligen
Kii-Berge
oder
heiße
Quellen
besuchen.
With
roads
markedly
wider
and
less
busy
than
in
Japan’s
big
cities,
driving
is
not
only
enjoyable,
it
allows
you
access
to
some
of
the
more
remote
and
spectacular
scenic
spots
along
Wakayama's
rugged
600km
coastline,
quaint
mountain
hamlets,
the
sacred
Kii
Mountains
and
the
region's
premier
onsen
areas.
ParaCrawl v7.1
Letztere
sind
allesamt
offroad-Experten
mit
sehr
viel
Erfahrung
im
Befahren
der
schwierigsten
Gegenden
auf
Madagaskar
und
hervorragender
Ortskunde.
The
latter
are
all
offroad
experts
with
a
lot
of
experience
in
driving
the
roughest
terrains
of
Madagascar
and
outstanding
knowledge
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Das
war
ein
viel
befahrenes
Gebiet,
was
du
letzte
Nacht
erforscht
hast.
That
was
a
high-traffic
zone
you
were
rippin'
through
last
night.
Hindsight.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
viel
befahrene
Handelsroute.
Besides,
this
is
a
well-travelled
trade
route.
OpenSubtitles v2018
Die
Straße
nach
Duschanbe
ist
eine
viel
befahrene
militärische
Hauptader.
The
road
to
Dushanbe
is
a
heavily
traveled
military
artery.
OpenSubtitles v2018
Mein
Haus
liegt
an
einer
viel
befahrenen
Straße.
My
house
faces
a
busy
street.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Platz
liegt
nahe
einer
viel
befahrenen
Straße,
daher
etwas
laut.
The
site
is
located
near
a
busy
road,
so
a
bit
noisy.
ParaCrawl v7.1
Die
Shopping-Mall
bildet
einen
Puffer
zwischen
den
Hofhäusern
und
der
viel
befahrenen
Straße.
The
shopping
mall
creates
a
buffer
between
the
courtyard
houses
and
the
busy
street.
ParaCrawl v7.1
Die
Plattform
steht
in
Nachbarschaft
zur
Kadetrinne,
einer
viel
befahrenen
Schifffahrtsroute.
The
platform
is
situated
close
to
the
Kadet
Trench,
which
is
a
busy
shipping
route.
ParaCrawl v7.1
Später
ließ
Uschi
das
Plakat
in
einem
viel
befahrenen
Tunnel
aufhängen.
Later,
Uschi
hung
the
poster
in
her
hometown,
in
a
tunnel
with
busy
traffic
in
Salzburg.
ParaCrawl v7.1
Alle
Häuser
kombiniert
Fußgängerbrücke,
die
entlang
einer
viel
befahrenen
Straße.
All
houses
combined
pedestrian
bridge
passing
along
a
busy
street.
ParaCrawl v7.1
Die
Studie
wurde
am
Jagtvej
ausgeführt,
einer
viel
befahrenen
Straße
in
Kopenhagen.
The
study
took
place
at
Jagtvej,
a
busy
street
in
Copenhagen.
ParaCrawl v7.1
Morgens
hört
man
die
nahe
gelegene
und
viel
befahrene
B437
aber
deutlich.
In
the
morning
you
can
hear
the
nearby
and
busy
B437
but
clearly..
ParaCrawl v7.1
Hinter
dem
Stellplatz
verläuft
eine
viel
befahrene
Eisenbahnstrecke.
Behind
the
Pitch
runs
a
busy
railway
line.
ParaCrawl v7.1
Viele
Besorgungen
zu
erledigen,
viele
Straßen
zu
befahren,
Termine
zu
vereinbaren.
Lots
of
errands
to
run,
many
roads
to
travel
on,
countless
appointments
to
schedule.
ParaCrawl v7.1
Der
Stellplatz
Wertach
liegt
etwas
abseits
einer
viel
befahrenen
Straße.
The
pitch
Wertach
is
a
bit
off
a
busy
road..
ParaCrawl v7.1
An
einer
viel
befahrenen
Straße
in
den
Alpen
wohnt
der
Schamanenkünstler
Lorenz.
The
shaman
artist
Lorenz
lives
by
a
busy
road
in
the
Alps.
ParaCrawl v7.1
Im
Oktober
2014
wurde
Bob
am
Rand
einer
viel
befahrenen
Straße
gefunden.
Bob
was
found
in
October
2014
at
the
margin
of
a
high-traffic
road.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Rückfahrt
sollten
Sie
unbedingt
eine
der
vielen
schönen
Weinstraßen
befahren.
On
your
way
back,
you
can
drive
along
one
of
the
many
beautiful
wine
trails.
ParaCrawl v7.1
Die
ausgewählten
Abschnitte
werden
von
vielen
mautpflichtigen
Lkw
befahren.
The
selected
sections
are
used
by
many
trucks
subject
to
toll.
ParaCrawl v7.1
Die
Titelseite
visualisiert
die
Situation
nach
dem
Einsturz
einer
viel
befahrenen
Brücke.
The
front
page
depicts
the
situation
after
the
breakdown
of
a
bridge
with
heavy
traffic.
ParaCrawl v7.1
Ist
nur
ein
Parkplatz,
entlang
der
viel
befahrenen
Straße.
Is
just
a
parking
lot,
along
busy
road.
ParaCrawl v7.1
Gastautor
Polizeihauptkommissar
Christoph
Becker
hat
die
Bußgelder
viel
befahrener
EU-Länder
zusammengefasst.
Guest
writer
chief
inspector
Christoph
Becker
has
summarized
the
fines
of
particularly
busy
EU
countries.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
viel
befahrenen
Straße
herauskommen
Sie
und
beweisen
Sie
Ihre
Mountainbiken
Fähigkeiten!
Come
out
on
the
busy
road
and
prove
your
biking
skills!
ParaCrawl v7.1
Somit
hat
es
eine
viel
befahrene
Mainline..
So
it
has
a
busy
mainline.
ParaCrawl v7.1
Planken
liegt
abseits
von
viel
befahrenen
Durchgangsstraßen.
Planken
is
far
away
from
the
busy
passage
streets.
ParaCrawl v7.1