Translation of "Viel arbeit haben" in English

Ich möchte erwähnen, dass wir viel Arbeit vor uns haben.
I would like to say that we have plenty of work ahead of us.
Europarl v8

Wo wir so viel Arbeit reingesteckt haben.
After all the work we put in on it.
OpenSubtitles v2018

Damit Sie nicht zu viel Arbeit haben, werden wir es einräumen.
We'll unpack them all and get them into the shelves for you.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, dass wir mit dem Umbau viel Arbeit haben?
You know there's a lot of work with setting things up?
OpenSubtitles v2018

Weil Sie mir viel Arbeit beschert haben.
Because you have created a fuckload of work for me.
OpenSubtitles v2018

Niemand ist reich, der mit viel weniger Arbeit viel mehr haben könnte.
No man is rich who could have a lot more by doing less.
OpenSubtitles v2018

Bei mir werden Sie viel Arbeit haben.
They will be full with me.
OpenSubtitles v2018

Wir werden viel Arbeit zu tun haben.
We're gonna have a lot of work to do.
OpenSubtitles v2018

Die andere Frau wird nicht so viel Arbeit haben wie ich.
The new wife won't have as much work as me.
OpenSubtitles v2018

Aber die andere wird nicht so viel Arbeit haben wie du.
But the other will never have as much work as you.
OpenSubtitles v2018

Wirst noch viel Arbeit mit ihm haben!
You have a lot of work left.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst viel Arbeit zu erledigen haben.
You must have a lot of work to do.
OpenSubtitles v2018

Bonnie wird dann doppelt so viel Arbeit haben.
Bonnie will be doing double duty, taking my place.
OpenSubtitles v2018

Wenn all diese Leute kommen, werden wir viel Arbeit haben.
If all these people are going to come, we got a lot of work to do.
OpenSubtitles v2018

Nach so viel Arbeit haben Sie sich Entspannung verdient.
After so much work you deserve some relaxation.
ParaCrawl v7.1

Chirurgische Eingriffe und Kryotherapie Arbeit viel schneller haben aber eigentlich Nebenwirkungen enthalten.
Surgical interventions and cryotherapy work much quicker however have actually included side-effects.
ParaCrawl v7.1

Manche Leute sind nervös, wenn sie viel Arbeit haben.
Some people are nervous when they have a lot of work.
ParaCrawl v7.1

Wie viel Arbeit das erfordert haben muss, um das zu schaffen.
What it must have taken to put this all together.
ParaCrawl v7.1

Sehr viel Arbeit haben wir getan für die neue CD - preist Gott!
Much work has been done on the new CD - praise God!
ParaCrawl v7.1

Ich habe mit eigenen Augen gesehen, dass sie sehr viel harte Arbeit geleistet haben.
I have seen with my own eyes that they have done a lot of hard work.
Europarl v8

Sie zeigt aber auch, dass wir noch sehr, sehr viel Arbeit vor uns haben.
But it also shows that we still have a great deal of work to do.
Europarl v8

Wir sind sehr in Zeitnot, weil wir heute noch sehr viel Arbeit im Plenum haben.
We are very short of time because we still have a lot of work.
EUbookshop v2

Ihr werdet noch viel Arbeit zu leisten haben, doch niemals ohne Hilfe sein.
You will still have to do much work, but never be without help.
CCAligned v1

Wir werden so viel Arbeit zu tun haben, also lassen Sie uns voller Glauben sein.
We will have so much work to do, so let us be faithful.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie nicht, dass dies reiner Zufall war, denn es war etwas, in das wir viel harte Arbeit gesteckt haben.
Do not think that this was merely coincidence, because it was something which we put a great deal of hard work into.
Europarl v8

Hier sind wir alle aufgerufen, selbst zu entscheiden, wie viel Arbeit wir haben und inwieweit wir mit den Bürgern kommunizieren wollen.
It is up to each of us to decide how much work we have and to what extent we wish to communicate with the citizens of Europe.
Europarl v8

Diejenigen, die gegen das Energiepaket und eine umfassende gemeinsame Energiepolitik für Europa waren, werden nun vielleicht verstehen, warum wir so viel Arbeit darauf verwendet haben, dass die EU bei diesen Themen mit einer Stimme spricht.
Those who opposed the energy package and a comprehensive common European energy policy will perhaps now understand why we put so much work into enabling the EU to speak with one voice on these issues.
Europarl v8