Translation of "Viel arbeit haben" in English
Ich
möchte
erwähnen,
dass
wir
viel
Arbeit
vor
uns
haben.
I
would
like
to
say
that
we
have
plenty
of
work
ahead
of
us.
Europarl v8
Wo
wir
so
viel
Arbeit
reingesteckt
haben.
After
all
the
work
we
put
in
on
it.
OpenSubtitles v2018
Damit
Sie
nicht
zu
viel
Arbeit
haben,
werden
wir
es
einräumen.
We'll
unpack
them
all
and
get
them
into
the
shelves
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
dass
wir
mit
dem
Umbau
viel
Arbeit
haben?
You
know
there's
a
lot
of
work
with
setting
things
up?
OpenSubtitles v2018
Weil
Sie
mir
viel
Arbeit
beschert
haben.
Because
you
have
created
a
fuckload
of
work
for
me.
OpenSubtitles v2018
Niemand
ist
reich,
der
mit
viel
weniger
Arbeit
viel
mehr
haben
könnte.
No
man
is
rich
who
could
have
a
lot
more
by
doing
less.
OpenSubtitles v2018
Bei
mir
werden
Sie
viel
Arbeit
haben.
They
will
be
full
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
viel
Arbeit
zu
tun
haben.
We're
gonna
have
a
lot
of
work
to
do.
OpenSubtitles v2018
Die
andere
Frau
wird
nicht
so
viel
Arbeit
haben
wie
ich.
The
new
wife
won't
have
as
much
work
as
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
andere
wird
nicht
so
viel
Arbeit
haben
wie
du.
But
the
other
will
never
have
as
much
work
as
you.
OpenSubtitles v2018
Wirst
noch
viel
Arbeit
mit
ihm
haben!
You
have
a
lot
of
work
left.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
viel
Arbeit
zu
erledigen
haben.
You
must
have
a
lot
of
work
to
do.
OpenSubtitles v2018
Bonnie
wird
dann
doppelt
so
viel
Arbeit
haben.
Bonnie
will
be
doing
double
duty,
taking
my
place.
OpenSubtitles v2018
Wenn
all
diese
Leute
kommen,
werden
wir
viel
Arbeit
haben.
If
all
these
people
are
going
to
come,
we
got
a
lot
of
work
to
do.
OpenSubtitles v2018
Nach
so
viel
Arbeit
haben
Sie
sich
Entspannung
verdient.
After
so
much
work
you
deserve
some
relaxation.
ParaCrawl v7.1
Chirurgische
Eingriffe
und
Kryotherapie
Arbeit
viel
schneller
haben
aber
eigentlich
Nebenwirkungen
enthalten.
Surgical
interventions
and
cryotherapy
work
much
quicker
however
have
actually
included
side-effects.
ParaCrawl v7.1
Manche
Leute
sind
nervös,
wenn
sie
viel
Arbeit
haben.
Some
people
are
nervous
when
they
have
a
lot
of
work.
ParaCrawl v7.1
Wie
viel
Arbeit
das
erfordert
haben
muss,
um
das
zu
schaffen.
What
it
must
have
taken
to
put
this
all
together.
ParaCrawl v7.1
Sehr
viel
Arbeit
haben
wir
getan
für
die
neue
CD
-
preist
Gott!
Much
work
has
been
done
on
the
new
CD
-
praise
God!
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mit
eigenen
Augen
gesehen,
dass
sie
sehr
viel
harte
Arbeit
geleistet
haben.
I
have
seen
with
my
own
eyes
that
they
have
done
a
lot
of
hard
work.
Europarl v8
Sie
zeigt
aber
auch,
dass
wir
noch
sehr,
sehr
viel
Arbeit
vor
uns
haben.
But
it
also
shows
that
we
still
have
a
great
deal
of
work
to
do.
Europarl v8
Wir
sind
sehr
in
Zeitnot,
weil
wir
heute
noch
sehr
viel
Arbeit
im
Plenum
haben.
We
are
very
short
of
time
because
we
still
have
a
lot
of
work.
EUbookshop v2
Ihr
werdet
noch
viel
Arbeit
zu
leisten
haben,
doch
niemals
ohne
Hilfe
sein.
You
will
still
have
to
do
much
work,
but
never
be
without
help.
CCAligned v1
Wir
werden
so
viel
Arbeit
zu
tun
haben,
also
lassen
Sie
uns
voller
Glauben
sein.
We
will
have
so
much
work
to
do,
so
let
us
be
faithful.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
nicht,
dass
dies
reiner
Zufall
war,
denn
es
war
etwas,
in
das
wir
viel
harte
Arbeit
gesteckt
haben.
Do
not
think
that
this
was
merely
coincidence,
because
it
was
something
which
we
put
a
great
deal
of
hard
work
into.
Europarl v8
Hier
sind
wir
alle
aufgerufen,
selbst
zu
entscheiden,
wie
viel
Arbeit
wir
haben
und
inwieweit
wir
mit
den
Bürgern
kommunizieren
wollen.
It
is
up
to
each
of
us
to
decide
how
much
work
we
have
and
to
what
extent
we
wish
to
communicate
with
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Diejenigen,
die
gegen
das
Energiepaket
und
eine
umfassende
gemeinsame
Energiepolitik
für
Europa
waren,
werden
nun
vielleicht
verstehen,
warum
wir
so
viel
Arbeit
darauf
verwendet
haben,
dass
die
EU
bei
diesen
Themen
mit
einer
Stimme
spricht.
Those
who
opposed
the
energy
package
and
a
comprehensive
common
European
energy
policy
will
perhaps
now
understand
why
we
put
so
much
work
into
enabling
the
EU
to
speak
with
one
voice
on
these
issues.
Europarl v8