Translation of "Verzögerung der lieferung" in English

Weitere Schadenser-satzansprüche des Kunden wegen der Verzögerung der Lieferung oder Leistung sind ausgeschlossen.
All further claims for damages on the part of the customer due to the delay in delivery or service are excluded.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall haftet Olympus nicht für eine Verzögerung oder Stornierung der Lieferung.
In that case Olympus shall not be liable for any delay or non-delivery.
ParaCrawl v7.1

Bei Verzögerung der Lieferung informieren wir Sie umgehend via eMail.
We provide you with immediate eMail notification of delivery delays
ParaCrawl v7.1

Die Verzögerung bei der Lieferung bringt keinerlei Anspruch auf Entschädigung des Kunden mit sich.
The delay in the delivery shall not imply any right to compensation for the CUSTOMER.
CCAligned v1

Folglich kann eine angemessene Verzögerung der Lieferung der Produkte nicht zum Vorteil des Käufers führen:
Consequently, any reasonable delay in the delivery of the products can not give rise to the benefit of the buyer to:
CCAligned v1

Letztere ist auch verantwortlich für die Verzögerung der Lieferung der Ware an den Empfänger.
This also responds to the delay in delivery of the goods to the consignee.
ParaCrawl v7.1

Aktivieren Sie in diesem neuen Regelassistenten die Option Verzögerung der Lieferung um einige Minuten Box.
In this new Rules Wizard, check the defer delivery by a number of minutes box.
ParaCrawl v7.1

Tagesgebühr für jede weitere Stunde der Verzögerung der Lieferung 1/3 genommen wird.
Daily charge for each additional hour of delay in delivery 1 /3 is taken .
ParaCrawl v7.1

Mit der Feststellung, der betroffene Mitgliedstaat müsse nachweisen, dass die angenommenen außergewöhnlichen Umstände die Ursache für die Störung des Arbeitsprogramms der Werft und dadurch der Verzögerung bei der Lieferung des Schiffes seien, hat das Gericht somit eine kausale Verbindung zwischen den beiden Sachverhalten hergestellt.
The Court therefore held that it is for the Member State concerned to demonstrate that the alleged exceptional circumstances constituted a sufficient disruption as to affect the working programme of the yard and delay delivery of the vessel by establishing a causal link between the two events.
DGT v2019

Als außergewöhnlich kann eine erhebliche Verzögerung bei der Lieferung wichtiger Bauteile geltend gemacht werden, nicht aber eine Verzögerung, die im Vergleich zu Dauer und Komplexität eines Schiffbauprojekts eher geringfügiger Natur ist.
Long delays in the delivery of critical parts could be considered exceptional, but minor delays are not necessarily viewed as exceptional in processes as long and complex as shipbuilding projects.
DGT v2019

In diesem Fall können die Nahrungsmittel auch aus der Verwendung, Verarbeitung oder dem Verkauf der gemäß Artikel 16 der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 abgesetzten Erzeugnisse stammen, sofern dies die wirtschaftlich günstigste Option ist und zu keiner unverhältnismäßigen Verzögerung bei der Lieferung der Nahrungsmittel an die Partnerorganisationen führt.
In that case, the food may be obtained from the use, processing or sale of the products disposed of in accordance with Article 16(2)of Regulation (EU) No 1308/2013, provided that this is economically the most favourable option and does not unduly delay the delivery of the food products to the partner organisations.
DGT v2019

Im August 2015 gab M-1 Rail bekannt, dass sich die Eröffnung der Straßenbahn bis 2017 verzögern werde, vor allem wegen neuer Sicherheitsstandards und Verzögerung bei der Lieferung der Straßenbahnen.
In August 2015, M-1 Rail officials said that the opening of the line would be delayed until around mid 2017, partially because of new federal safety standards that are coming into effect, as well as a construction slowdown during the previous winter and delays in building the rolling stock.
WikiMatrix v1

Der Besteller ist verpflichtet, auf Verlangen des Lieferers innerhalb einer angemessenen Frist zu erklären, ob er wegen der Verzögerung der Lieferung vom Vertrag zurücktritt oder auf der Lieferung besteht.
The Customer is obliged to declare, upon the Supplier's request within an appropriate period of time, whether he is withdrawing from the contract because of the delay in the delivery or is insisting upon the delivery.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Auftraggeber infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung oder Leistung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung gegenüber dem Auftragnehmer vom Vertrag zurücktreten.
Where the Client cannot be expected to accept the delivery or service because of the delay, it is entitled to withdraw from the contract by immediately notifying the Supplier in writing.
ParaCrawl v7.1

Les Parfumeries Fragonard haften nicht für Folgen von Ereignissen, die sich seinem Willen entziehen (insbesondere in einem Fall von höherer Gewalt oder wenn der Transporteur verantwortlich ist) und die eine Verzögerung oder Verhinderung der Lieferung der bestellten Produkte verursachen.
Fragonard Perfumery cannot be blamed or held responsible for the consequences of events beyond its control, including force majeure, or for those due to the carrier's fault or negligence, which would cause to delay or to fail in deliver.
ParaCrawl v7.1

Verzögerung Sollte bei der Lieferung eine Verzögerung eintreten, werden wir Sie per eMail oder telefonisch darüber informieren.
Delay Should a delay occur during the delivery, we will inform you by eMail or by telephone about it.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Schadensersatzansprüche des Bestellers wegen Verzögerung der Lieferung als auch Schadensersatzansprüche statt der Leistung, die über die in Nr. 3 genannten Grenzen hinausgehen, sind in allen Fällen verzögerter Lieferung, auch nach Ablauf einer dem Lieferer etwa gesetzten Frist zur Lieferung, ausgeschlossen.
Purchaser's Claims for damages due to delayed Supplies as well as claims for damages in Iieu of performance exceeding the limits specified in No. 3 above are excluded in all cases of delayed Supplies, even upon expiry of a time set to the Supplier to effect the Supplies.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller kann im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen vom Vertrag nur zurücktreten, soweit die Verzögerung der Lieferung von uns zu vertreten ist.
The purchaser may rescind the contract in accordance with the applicable statutory provisions only if we are responsible for the delay of the delivery.
ParaCrawl v7.1

Wir, KIBO und die "Fulfilment-Partner" haften nicht für Geschäftsverluste oder Wiederverkaufszwecke, besondere oder Folgeschäden, Schadensersatz, Kosten, Aufwendungen oder sonstige Schadensersatzansprüche, die sich aus oder im Zusammenhang mit der Lieferung oder unterbliebenen Lieferung der Produkte (einschließlich jeglicher Verzögerung bei der Lieferung der Produkte) oder deren Verwendung oder Weiterverkauf durch Sie ergeben.
We, KIBO and the “Fulfilment partners”, have no liability for business losses or re-sale purpose, special or consequential loss of damage, costs, expenses or other claims for compensation whatsoever arising out of or in connection with the supply or non-supply of the Products (including any delay in supplying the Products) or their use or resale by you.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist verpflichtet, auf Verlangen des Lieferers innerhalb einer angemessenen Frist zu erklären, ob er wegen der Verzögerung der Lieferung vom Vertrag zurücktritt und/oder Schadensersatz statt der Leistung verlangt oder auf der Lieferung besteht.
The customer shall be obliged to declare upon the supplier's request within an adequate period of time, whether he withdraws from the contract because of the delay in delivery and/or claims damage instead of performance or whether he insists on delivery.
ParaCrawl v7.1

Vom Vertrag kann der Besteller im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen nur zurücktreten, soweit die Verzögerung der Lieferung vom Lieferer zu vertreten ist.
The customer can only withdraw from the contract within the scope of the statutory provisions, as far as the delay of the delivery is to be represented by the supplier.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Abnehmer infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzüglich schriftliche Erklärung uns gegenüber von dem Vertrag zurücktreten.
If as a result of the delay it would be unreasonable for the Buyer to accept the delivery, the Buyer can withdraw from the contract by declaring this to us immediately in writing.
ParaCrawl v7.1

Dies würde zu einer Verzögerung der Lieferung führen und zusätzliche Kosten incurr kann,, für die wäre der Kunde haftet.
This would result in a delay of delivery and may incurr additional charges, for which the client would be liable.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: wenn sie leistungsfähiger benötigen, müssen anpassen, bitte klar vor der bestellung, und verzögerung der lieferung datum 2 tage.
Note: if you need more powerful, need to customize, please state it clearly before placing orders, and delay the delivery date 2 days.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Schadensersatzansprüche des Bestellers wegen Verzögerung der Lieferung als auch Schadensersatzansprüche statt der Leistung sind in allen Fällen verzögerter Lieferung, auch nach Ablauf einer dem Lieferer etwa gesetzten Frist zur Lieferung, ausgeschlossen.
Purchaser's claims for damages due to delayed Supplies as well as claims for damages in lieu of performance are excluded in all cases of delayed Supplies, even upon expiry of a time set to the Supplier to effect the Supplies.
ParaCrawl v7.1