Translation of "Verzögerung der lieferung" in English
Weitere
Schadenser-satzansprüche
des
Kunden
wegen
der
Verzögerung
der
Lieferung
oder
Leistung
sind
ausgeschlossen.
All
further
claims
for
damages
on
the
part
of
the
customer
due
to
the
delay
in
delivery
or
service
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
haftet
Olympus
nicht
für
eine
Verzögerung
oder
Stornierung
der
Lieferung.
In
that
case
Olympus
shall
not
be
liable
for
any
delay
or
non-delivery.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verzögerung
der
Lieferung
informieren
wir
Sie
umgehend
via
eMail.
We
provide
you
with
immediate
eMail
notification
of
delivery
delays
ParaCrawl v7.1
Die
Verzögerung
bei
der
Lieferung
bringt
keinerlei
Anspruch
auf
Entschädigung
des
Kunden
mit
sich.
The
delay
in
the
delivery
shall
not
imply
any
right
to
compensation
for
the
CUSTOMER.
CCAligned v1
Folglich
kann
eine
angemessene
Verzögerung
der
Lieferung
der
Produkte
nicht
zum
Vorteil
des
Käufers
führen:
Consequently,
any
reasonable
delay
in
the
delivery
of
the
products
can
not
give
rise
to
the
benefit
of
the
buyer
to:
CCAligned v1
Letztere
ist
auch
verantwortlich
für
die
Verzögerung
der
Lieferung
der
Ware
an
den
Empfänger.
This
also
responds
to
the
delay
in
delivery
of
the
goods
to
the
consignee.
ParaCrawl v7.1
Aktivieren
Sie
in
diesem
neuen
Regelassistenten
die
Option
Verzögerung
der
Lieferung
um
einige
Minuten
Box.
In
this
new
Rules
Wizard,
check
the
defer
delivery
by
a
number
of
minutes
box.
ParaCrawl v7.1
Tagesgebühr
für
jede
weitere
Stunde
der
Verzögerung
der
Lieferung
1/3
genommen
wird.
Daily
charge
for
each
additional
hour
of
delay
in
delivery
1
/3
is
taken
.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Feststellung,
der
betroffene
Mitgliedstaat
müsse
nachweisen,
dass
die
angenommenen
außergewöhnlichen
Umstände
die
Ursache
für
die
Störung
des
Arbeitsprogramms
der
Werft
und
dadurch
der
Verzögerung
bei
der
Lieferung
des
Schiffes
seien,
hat
das
Gericht
somit
eine
kausale
Verbindung
zwischen
den
beiden
Sachverhalten
hergestellt.
The
Court
therefore
held
that
it
is
for
the
Member
State
concerned
to
demonstrate
that
the
alleged
exceptional
circumstances
constituted
a
sufficient
disruption
as
to
affect
the
working
programme
of
the
yard
and
delay
delivery
of
the
vessel
by
establishing
a
causal
link
between
the
two
events.
DGT v2019
Als
außergewöhnlich
kann
eine
erhebliche
Verzögerung
bei
der
Lieferung
wichtiger
Bauteile
geltend
gemacht
werden,
nicht
aber
eine
Verzögerung,
die
im
Vergleich
zu
Dauer
und
Komplexität
eines
Schiffbauprojekts
eher
geringfügiger
Natur
ist.
Long
delays
in
the
delivery
of
critical
parts
could
be
considered
exceptional,
but
minor
delays
are
not
necessarily
viewed
as
exceptional
in
processes
as
long
and
complex
as
shipbuilding
projects.
DGT v2019
In
diesem
Fall
können
die
Nahrungsmittel
auch
aus
der
Verwendung,
Verarbeitung
oder
dem
Verkauf
der
gemäß
Artikel
16
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1308/2013
abgesetzten
Erzeugnisse
stammen,
sofern
dies
die
wirtschaftlich
günstigste
Option
ist
und
zu
keiner
unverhältnismäßigen
Verzögerung
bei
der
Lieferung
der
Nahrungsmittel
an
die
Partnerorganisationen
führt.
In
that
case,
the
food
may
be
obtained
from
the
use,
processing
or
sale
of
the
products
disposed
of
in
accordance
with
Article
16(2)of
Regulation
(EU)
No
1308/2013,
provided
that
this
is
economically
the
most
favourable
option
and
does
not
unduly
delay
the
delivery
of
the
food
products
to
the
partner
organisations.
DGT v2019
Im
August
2015
gab
M-1
Rail
bekannt,
dass
sich
die
Eröffnung
der
Straßenbahn
bis
2017
verzögern
werde,
vor
allem
wegen
neuer
Sicherheitsstandards
und
Verzögerung
bei
der
Lieferung
der
Straßenbahnen.
In
August
2015,
M-1
Rail
officials
said
that
the
opening
of
the
line
would
be
delayed
until
around
mid
2017,
partially
because
of
new
federal
safety
standards
that
are
coming
into
effect,
as
well
as
a
construction
slowdown
during
the
previous
winter
and
delays
in
building
the
rolling
stock.
WikiMatrix v1
Der
Besteller
ist
verpflichtet,
auf
Verlangen
des
Lieferers
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
zu
erklären,
ob
er
wegen
der
Verzögerung
der
Lieferung
vom
Vertrag
zurücktritt
oder
auf
der
Lieferung
besteht.
The
Customer
is
obliged
to
declare,
upon
the
Supplier's
request
within
an
appropriate
period
of
time,
whether
he
is
withdrawing
from
the
contract
because
of
the
delay
in
the
delivery
or
is
insisting
upon
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Soweit
dem
Auftraggeber
infolge
der
Verzögerung
die
Abnahme
der
Lieferung
oder
Leistung
nicht
zuzumuten
ist,
kann
er
durch
unverzügliche
schriftliche
Erklärung
gegenüber
dem
Auftragnehmer
vom
Vertrag
zurücktreten.
Where
the
Client
cannot
be
expected
to
accept
the
delivery
or
service
because
of
the
delay,
it
is
entitled
to
withdraw
from
the
contract
by
immediately
notifying
the
Supplier
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Les
Parfumeries
Fragonard
haften
nicht
für
Folgen
von
Ereignissen,
die
sich
seinem
Willen
entziehen
(insbesondere
in
einem
Fall
von
höherer
Gewalt
oder
wenn
der
Transporteur
verantwortlich
ist)
und
die
eine
Verzögerung
oder
Verhinderung
der
Lieferung
der
bestellten
Produkte
verursachen.
Fragonard
Perfumery
cannot
be
blamed
or
held
responsible
for
the
consequences
of
events
beyond
its
control,
including
force
majeure,
or
for
those
due
to
the
carrier's
fault
or
negligence,
which
would
cause
to
delay
or
to
fail
in
deliver.
ParaCrawl v7.1
Verzögerung
Sollte
bei
der
Lieferung
eine
Verzögerung
eintreten,
werden
wir
Sie
per
eMail
oder
telefonisch
darüber
informieren.
Delay
Should
a
delay
occur
during
the
delivery,
we
will
inform
you
by
eMail
or
by
telephone
about
it.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Schadensersatzansprüche
des
Bestellers
wegen
Verzögerung
der
Lieferung
als
auch
Schadensersatzansprüche
statt
der
Leistung,
die
über
die
in
Nr.
3
genannten
Grenzen
hinausgehen,
sind
in
allen
Fällen
verzögerter
Lieferung,
auch
nach
Ablauf
einer
dem
Lieferer
etwa
gesetzten
Frist
zur
Lieferung,
ausgeschlossen.
Purchaser's
Claims
for
damages
due
to
delayed
Supplies
as
well
as
claims
for
damages
in
Iieu
of
performance
exceeding
the
limits
specified
in
No.
3
above
are
excluded
in
all
cases
of
delayed
Supplies,
even
upon
expiry
of
a
time
set
to
the
Supplier
to
effect
the
Supplies.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
kann
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Bestimmungen
vom
Vertrag
nur
zurücktreten,
soweit
die
Verzögerung
der
Lieferung
von
uns
zu
vertreten
ist.
The
purchaser
may
rescind
the
contract
in
accordance
with
the
applicable
statutory
provisions
only
if
we
are
responsible
for
the
delay
of
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Wir,
KIBO
und
die
"Fulfilment-Partner"
haften
nicht
für
Geschäftsverluste
oder
Wiederverkaufszwecke,
besondere
oder
Folgeschäden,
Schadensersatz,
Kosten,
Aufwendungen
oder
sonstige
Schadensersatzansprüche,
die
sich
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
der
Lieferung
oder
unterbliebenen
Lieferung
der
Produkte
(einschließlich
jeglicher
Verzögerung
bei
der
Lieferung
der
Produkte)
oder
deren
Verwendung
oder
Weiterverkauf
durch
Sie
ergeben.
We,
KIBO
and
the
“Fulfilment
partners”,
have
no
liability
for
business
losses
or
re-sale
purpose,
special
or
consequential
loss
of
damage,
costs,
expenses
or
other
claims
for
compensation
whatsoever
arising
out
of
or
in
connection
with
the
supply
or
non-supply
of
the
Products
(including
any
delay
in
supplying
the
Products)
or
their
use
or
resale
by
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
verpflichtet,
auf
Verlangen
des
Lieferers
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
zu
erklären,
ob
er
wegen
der
Verzögerung
der
Lieferung
vom
Vertrag
zurücktritt
und/oder
Schadensersatz
statt
der
Leistung
verlangt
oder
auf
der
Lieferung
besteht.
The
customer
shall
be
obliged
to
declare
upon
the
supplier's
request
within
an
adequate
period
of
time,
whether
he
withdraws
from
the
contract
because
of
the
delay
in
delivery
and/or
claims
damage
instead
of
performance
or
whether
he
insists
on
delivery.
ParaCrawl v7.1
Vom
Vertrag
kann
der
Besteller
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Bestimmungen
nur
zurücktreten,
soweit
die
Verzögerung
der
Lieferung
vom
Lieferer
zu
vertreten
ist.
The
customer
can
only
withdraw
from
the
contract
within
the
scope
of
the
statutory
provisions,
as
far
as
the
delay
of
the
delivery
is
to
be
represented
by
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Soweit
dem
Abnehmer
infolge
der
Verzögerung
die
Abnahme
der
Lieferung
nicht
zuzumuten
ist,
kann
er
durch
unverzüglich
schriftliche
Erklärung
uns
gegenüber
von
dem
Vertrag
zurücktreten.
If
as
a
result
of
the
delay
it
would
be
unreasonable
for
the
Buyer
to
accept
the
delivery,
the
Buyer
can
withdraw
from
the
contract
by
declaring
this
to
us
immediately
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
zu
einer
Verzögerung
der
Lieferung
führen
und
zusätzliche
Kosten
incurr
kann,,
für
die
wäre
der
Kunde
haftet.
This
would
result
in
a
delay
of
delivery
and
may
incurr
additional
charges,
for
which
the
client
would
be
liable.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
wenn
sie
leistungsfähiger
benötigen,
müssen
anpassen,
bitte
klar
vor
der
bestellung,
und
verzögerung
der
lieferung
datum
2
tage.
Note:
if
you
need
more
powerful,
need
to
customize,
please
state
it
clearly
before
placing
orders,
and
delay
the
delivery
date
2
days.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Schadensersatzansprüche
des
Bestellers
wegen
Verzögerung
der
Lieferung
als
auch
Schadensersatzansprüche
statt
der
Leistung
sind
in
allen
Fällen
verzögerter
Lieferung,
auch
nach
Ablauf
einer
dem
Lieferer
etwa
gesetzten
Frist
zur
Lieferung,
ausgeschlossen.
Purchaser's
claims
for
damages
due
to
delayed
Supplies
as
well
as
claims
for
damages
in
lieu
of
performance
are
excluded
in
all
cases
of
delayed
Supplies,
even
upon
expiry
of
a
time
set
to
the
Supplier
to
effect
the
Supplies.
ParaCrawl v7.1