Translation of "Beginn der lieferung" in English

Die betreffende Verpflichtung der Erzeugerorganisation und des Verarbeiters gilt als erfuellt, wenn sie nachweisen, dass sie die Mitteilung mindestens acht Arbeitstage vor Beginn der vertraglichen Lieferung bzw. der Verarbeitung abgeschickt haben.
They shall be deemed to have discharged this obligation where they provide proof that they have forwarded this information at least eight working days before commencement of contractual deliveries or processing.
JRC-Acquis v3.0

Im Sinne dieser Verordnung ist die Übernahme einer Partie der Beginn der physischen Lieferung der betreffenden Partie.
For the purposes of this Regulation, take over of a lot shall mean the commencement of its physical delivery.
JRC-Acquis v3.0

Für die Ankäufe durch die Interventionsstellen ist im Sinne dieser Verordnung die Übernahme der Beginn der physischen Lieferung der betreffenden Partie bzw., falls keine physische Warenbewegung stattfindet, die vorläufige Annahme des Angebots des Verkäufers.
For the purposes of this Regulation, for purchases by intervention agencies, taking over shall be the commencement of physical delivery of the batch concerned or, where there is no physical movement, provisional acceptance of the seller's tender.
JRC-Acquis v3.0

Einzelnen Mitgliedstaaten sind jedoch Ausnahmen teilweise bis zum Jahr 2005 eingeräumt worden, die einen späteren Beginn der Lieferung, größere Lieferfristen oder reduzierte Lieferumfänge einräumen.
For some Member States, however, there are derogations - some of which will apply up to 2005 - providing for transmission to begin at a later date, for longer deadlines or for reduced coverage.
EUbookshop v2

Mit Beginn der Lieferung wurden die Ae 4/7 in der ganzen Schweiz bei Schnellzügen eingesetzt.
When they were delivered, the Ae 4/7 were used for fast trains all over Switzerland.
WikiMatrix v1

Die erste Phase wird mit einem Abkommen zwischen Hersteller und Zwischenhändler abgeschlossen, über das die Menge der zu verkaufenden Güter über einen bestimmten Zeitraum (drei Jahre) festgelegt wird, ferner der Preis, der Bezahlungsmodus und der Beginn der Lieferung.
The first phase is concluded with a convention, between producer and intermediary, which settles down the amount of goods to sell in a definite period (three years), the price, the payment way, the beginning of the deliveries.
ParaCrawl v7.1

Für Lieferungen, für die aufgrund ihrer Art und/oder ihres Umfangs kein Angebot bzw. keine Auftragsbestätigung versendet wird, wird der Beginn der Durchführung der Lieferung als Auftragsbestätigung betrachtet.
For deliveries for which - because of the type and/or size - no quotation or order confirmation is required, the start of the delivery is to be considered an order confirmation.
ParaCrawl v7.1

Der Beginn der Lieferung der Shuttle-ZÃ1?4ge ist fÃ1?4r Oktober 2006 geplant, die ersten ZÃ1?4ge sollen im April 2007 in Dienst gestellt werden.
Delivery of the shuttle trains is scheduled to begin in October 2006, with the first trains entering service in April 2007.
ParaCrawl v7.1

Die Delivery Margin ist für Netto-Verkaufs-Positionen in TTF-Erdgas-Baseload-Month-Futures vor Beginn der Lieferung und für Netto-Verkaufs-Positionen in Futures auf Emissionsrechte, welche vor der Lieferung nicht durch entsprechende physische Emissionsrechte im Verrechnungskonto gedeckt sind, zu hinterlegen.
The delivery margin has to be furnished for net short positions in TTF Gas Base Load Month Futures before the beginning of the delivery phase and net short positions in futures on emission rights which are not covered through adequate physical emission rights on the respective clearing account prior to delivery.
ParaCrawl v7.1

Die Vorhersage über die Höhe des Verbrauchs vor Beginn der Lieferung, die sogenannte Prognose, auch Lastgangsprognose, für jeden einzelnen zu beliefernden Kunden ist komplex und aufwendig.
The forecast for the demand ahead of each delivery, so the load profile forecast for each of the single customers is a complex and elaborate process.
ParaCrawl v7.1

Beginn der Nachricht: "Die Lieferungen Ihrer Schiffe sind nicht freiwillig.
Message begins: "Re-supply operations of this ship are not, repeat, not optional.
OpenSubtitles v2018

Vereinbart wurde, diese in 10 Raten zu entrichten, beginnend mit der Lieferung des ersten Fahrzeugs, während die restlichen 9 Raten jeweils bei Lieferung jedes der 9 letzten elektrischen Triebfahrzeuge zu entrichten sind.
It was agreed that those amounts should be paid in 10 instalments, the first instalment being payable when the first vehicle was delivered and the other nine instalments being payable when of each of the last nine deliveries was made.
DGT v2019

Vereinbart wurde, diese in 10 Raten zu entrichten, beginnend mit der Lieferung des ersten Fahrzeugs, während die restlichen 9 Raten jeweils bei Lieferung der 9 letzten elektrischen Triebfahrzeuge zu entrichten sind.
It was agreed that those amounts should be paid in 10 instalments, with the first instalment being payable when the first vehicle was delivered and the other nine instalments being payable when each of the last nine electric trains was delivered.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang ist der Gesprächspartner wies darauf hin, dass der nahe Osten, seit Beginn der ersten Lieferungen sowjetischen Waffen Nasser-Regime in ägypten blieb das Feld relativ sicheren geopolitischen Spiel mit den Vereinigten Staaten für die UdSSR und dann Russland.
In this regard, the source noted that the middle East, beginning with the first deliveries of Soviet arms to the regime of Nasser in Egypt remained a relatively safe geopolitical game with the United States to the USSR, and then Russia.
CCAligned v1

Die Montageüberwachung hatmit Beginn der ersten Lieferungen die Eingangskontrolle vorzunehmen und zu prüfen ob die Projektstandards und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen eingehalten wurden.
Supervising includes receiving inspection when the first deliveries arrive and making sure that the project standards and general safety regulations are complied with.
ParaCrawl v7.1

Eine Reihe von Optionen, die aus dem Fundament beginnen und mit der Lieferung Ihrer Immobilie enden, ausgestattet mit allem was Ihrem eigenen, einzigartigen Lifestyle entspricht, werden alle Ihre Erwartungen erfüllen.
A range of options that start with the foundation and finish with the delivery of your property, which comes equipped with everything that suits your unique lifestyle, will meet all your expectations.
CCAligned v1

Unsere Verpflichtung für die umwelt Vormundschaft setzt gleichwohl mehr durch viel andere Projekte fort von den zwei Schiffen zu LNG, den fossilen säubert Brennstoff zu der Welt zu beginnen, in der Lieferung in 2019 2020 und,- hat es präzisiert -, welch vor es zu Savona positioniert wird".
Our engagement for the environmental protection - it has specified - however continues through many other plans, to begin from the two ships to LNG, the fossil fuel more cleaned the world, in delivery in 2019 and 2020, before which it will be placed to Savona".
ParaCrawl v7.1

Die Käufer, natürliche Personen, die keine Handeltreibenden sind, verfügen über eine Widerrufsfrist von sieben Tagen, beginnend mit der Lieferung ihrer Bestellung, um sich vom Vertrag zurückzuziehen und sich, mit Ausnahme der Rücksendekosten, alle Kosten vollständig zurückerstatten zu lassen.
Buyers, private non-professional individuals, have a right of withdrawal amounting to seven days from the date of delivery of their order, during which they can withdraw from the contract and be fully reimbursed, apart from the costs of return of the goods.
ParaCrawl v7.1

Zwei Stunden vor Mitternacht, sind Weihnachtselfen etwa zur Panik: Santa muss beginnen Lieferung der Geschenke und die ganze Werkstatt ist ein Durcheinander.
Two hours before midnight, Santa's elves are about to panic: Santa must start delivering the gifts and the whole workshop is a mess.
ParaCrawl v7.1

Sie haben eine Widerrufsfrist von 7 Werktagen ohne Angabe von Gründen, um ein Produkt zurückgeben, beginnend am Tag der Lieferung.
You have a cooling off period of 7 working days without giving a reason to return the product, starting on the day of delivery.
ParaCrawl v7.1

Mit der Fertigstellung des zweiten Leitungsstrangs im Jahr 2012 wird die 1.224 Kilometer lange Pipeline eine jährliche Transportkapazität von bis zu 55 Milliarden Kubikmetern haben und die Europäische Union für mindestens 50 Jahre mit russischem Erdgas versorgen können.500 Gäste aus Politik und Wirtschaft nahmen neben den Staats- und Regierungschefs an den Feierlichkeiten zum Beginn der Erdgas-Lieferungen durch die Nord-Stream-Pipeline teil.
When fully operational in late 2012, Nord Stream's two lines will have the capacity to transport 55 billion cubic metres of Russian gas a year to the EU for at least 50 years.The heads of government and other political and business leaders were among the 500 guests who gathered in November at Lubmin on Germany's Baltic Sea coast for a formal ceremony to celebrate the arrival in Europe of gas through the Nord Stream Pipeline.
ParaCrawl v7.1