Translation of "Verwinkelte gassen" in English
Die
Altstadt
ist
hübsch
dekoriert
und
hat
viele
schöne,
verwinkelte
Gassen.
The
Old
Town
is
beautifully
decorated
and
has
many
winding
alleys.
ParaCrawl v7.1
Viele
enge
und
verwinkelte
Gassen
prägen
das
Stadtbild
des
Gotischen
Viertels.
Many
narrow
and
winding
alleys
shape
the
district's
urban
image
today.
ParaCrawl v7.1
Wir
schlenderten
durch
das
alte
Fischerdorf
durch
verwinkelte
Gassen
mit
teils
schön
renovierten
Fassaden.
We
strolled
through
the
old
fishing
village
and
its
winding
streets
with
some
beautifully
renovated
facades.
CCAligned v1
Enge
verwinkelte
Gassen,
gepflasterte
Terrassen
und
kleine
Bögen
machen
dies
zu
einem
unvergesslichen
Erlebnis.
Narrow
winding
streets,
stone
paved
terraces
and
small
arches
make
this
an
unforgettable
experience.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Küstenort
gibt
es
kilometerlangen
Sand,
historische
Kirchen,
verwinkelte
Gassen
und
vieles
mehr.
This
seaside
village
is
home
to
miles
of
sand,
historic
churches,
winding
alleyways,
and
more.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Wallanlagen
finden
sich
kleine,
verwinkelte
Gassen
und
Jahrhunderte
alte,
liebevoll
restaurierte
Häuser.
Within
the
ramparts
are
small,
winding
streets
and
centuries-old,
lovely
restored
houses.
ParaCrawl v7.1
Durch
verwinkelte
Gassen
und
schmale
Strässchen
bummeln
und
den
Luxus
einer
nahezu
verkehrsfreien
Altstadt
genießen.
We
stroll
down
winding
alleyways
and
narrow
streets
and
enjoy
the
luxury
of
a
historic
centre
virtually
free
of
traffic.
ParaCrawl v7.1
Venezianische
Masken,
verwinkelte
Gassen
und
magische
Märkte
Venedig
ist
eine
Stadt
mit
reicher
kulturellen
Geschichte.
Venice
is
a
city
with
a
rich
cultural
history
which
resonates
through
its
winding
streets
and
many
beautiful
squares.
ParaCrawl v7.1
Paläste,
verwinkelte
Gassen
und
zahlreiche
Zeugnisse
seiner
Erbauer
(Iberer,
Römer
und
Mauren)
prägen
auch
heute
noch
seinen
Charakter.
Palaces,
small
cobbled
alleys
and
a
huge
number
of
archeological
evidence
related
with
its
founding
history
(Iberian,
Roman,
Morisque)
are
shaping
even
today
its
character.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Spaziergang
entdecken
unsere
Gäste
bezaubernde
Plätze,
schmale,
verwinkelte
Gassen,
„sprechende“
Schilder
und
die
wichtigsten
Sehenswürdigkeiten
der
größten
Altstadt
Tirols
wie
die
Burg
Hasegg
mit
dem
Münzerturm,
den
Oberen
Stadtplatz
mit
Rathaus,
Pfarrkirche
St.
Nikolaus
und
Magdalenenkapelle.
Journey
to
the
Middle
Ages
–
A
guided
walk
through
the
centuries
On
this
guided
tour,
you
will
discover
enchanting
squares,
narrow
and
winding
alleys,
‘tell-tale’
signs
and
the
most
important
sights
of
the
largest
Old
Town
in
the
Tyrol
such
as
Hasegg
Castle
and
the
Mint
Tower,
and
the
Upper
Town
Square
with
St.
Nicholas
Parish
Church,
St.
Magdalen’s
Chapel
and
the
Town
Hall.
ParaCrawl v7.1
Besonders
Venedig
war
für
uns
so
etwas
wie
eine
Alternative
eines
anderen
Lebens:
Keine
Autos,
die
italienisch-gelassenere
Lebensart
verbunden
mit
der
Internationalität
der
Besucher
aus
aller
Welt,
alles
nur
Vergangenheit,
kein
einziges
modernes
Gebäude,
winzige
verwinkelte
Gassen
und
dann
plötzlich
große
Plätze,
die
vielen
Kanäle
und
Brücken,
ohne
Hektik,
aber
die
überragende
Schönheit
immer
verbunden
mit
skurriler,
fast
surrealer
Morbidität,
alles
völlig
anders
als
in
normalen
Städten.
Especially
Venice
was
something
like
an
alternative
life
for
us:
Without
any
cars,
the
Italian
way
of
life
more
easygoing
together
with
the
internationality
of
the
visitors
from
all
around
the
world,
everything
only
past,
not
a
modern
building,
winding
alleyways
and
then
suddenly
wide
open
places,
the
many
canals
and
bridges,
without
any
stress,
and
always
the
overwhelming
beauty
together
with
odd,
almost
surreal
morbidity
-
everything
very
different
from
any
other
normal
city.
ParaCrawl v7.1
Laue
Sommerabende
mit
der
Familie
erleben
oder
ein
Spaziergang
durch
historische
Hinterhöfe
und
verwinkelte
Gassen
einer
Altstadt
machen.
Enjoy
mild
evenings
with
the
family
or
take
a
walk
through
the
snowy
back
yards
and
winding
streets
of
an
old
town.
ParaCrawl v7.1
Entfernt
man
sich
nur
wenige
hundert
Meter
vom
Turm,
sieht
man
verwinkelte
Gassen,
Bars
und
die
typischen
im
Pisaner
Gelb
gestrichenen
Häuser,
die
den
ehemaligen
Reichtum
der
Stadt
noch
erahnen
lassen.
By
removing
just
a
few
hundred
meters
from
the
tower,
one
sees
winding
streets,
bars
and
typical
Pisan
yellow
painted
in
houses
that
offer
a
glimpse
of
the
former
wealth
of
the
city
yet.
ParaCrawl v7.1
Oben
bekommt
man
erst
die
richtige
Vorstellung
von
der
Größe,
der
Ausdehnung,
der
babylonischen
Unermeßlichkeit
von
Paris,
und
im
Schein
der
untergehenden
Sonne
sind
manche
Mauern
und
verwinkelte
Gassen
in
ein
weiches,
römisch
anmutendes
Licht
getaucht,
und
die
klaren,
geraden
Linien
des
Horizontes
werden
von
einer
malerischen
Kurve
unterbrochen
-
dem
Hügel
von
Montmartre,
der
in
der
Dämmerung
einer
großen
beleuchteten
Ruine
gleicht.
Only
when
you
are
at
the
top
do
you
first
get
a
real
impression
of
the
size,
the
spread,
the
Babylonian
immensity
of
Paris;
in
the
rays
of
the
sinking
sun
some
walls
and
angled
alleys
are
bathed
in
a
light
that
gives
them
an
aura
of
ancient
Rome;
the
clear,
straight
lines
of
the
horizon
are
broken
by
a
picturesque
arc
–
the
Montmartre
hill
which
looks
just
like
a
large,
illuminated
ruin
in
the
twilight.
ParaCrawl v7.1
Eine
großzügige
Fußgängerzone,
lauschige
Plätze
und
verwinkelte
Gassen:
in
Würzburg
macht
ein
Einkaufsbummel
richtig
Spaß!
A
generous
pedestrian
zone,
snug
courtyards
and
crooked
alleys:
in
Wurzburg
a
shopping
expedition
is
really
fun!
ParaCrawl v7.1
Das
verregnete
Chongqing,
das
unterirdische
Restaurant,
die
Bank,
verwinkelte
Gassen
(erneut)
im
Regen,
all
das
wirkt
sehr
ansehnlich
und
ein
paar
der
Bilder
können
sogar
richtiggehend
beeindrucken.
The
rainy
Chongqing,
the
underground
restaurant,
the
bank,
the
maze-like
(again)
rainy
alleys,
all
of
this
looks
very
nice
and
a
few
pictures
even
manage
to
outright
impress.
ParaCrawl v7.1
Laue
Sommerabende
mit
der
Familie
erleben
oder
ein
Spaziergang
durch
verschneite
Hinterhöfe
und
verwinkelte
Gassen
einer
Altstadt
machen.
Enjoy
mild
evenings
with
the
family
or
take
a
walk
through
the
snowy
back
yards
and
winding
streets
of
an
old
town.
ParaCrawl v7.1
Es
warten
weiterhin
die
beeindruckenden
Ruinen
der
beiden
Burgen
von
Beaufort
und
Larochette
sowie
die
älteste
Stadt
des
Landes
Echternach,
welche
ihr
mittelalterliches
Ambiente
schön
bewahrt
hat:
verwinkelte
Gassen,
Überreste
und
Türme
der
alten
Stadtmauer
sowie
ein
Marktplatz
mit
gotischem
Stadthaus
versetzen
Sie
zurück
in
vergangene
Zeiten.
Be
sure
to
visit
Beaufort
and
Larochette
castle
while
you
are
in
the
neighbourhood.
We
also
recommend
one
of
Luxembourg's
oldest
villages:
Echternach
boasts
narrow
streets,
captivating
remains
of
its
old
city
walls,
a
medieval
market
place
and
a
gothic
town
house.
ParaCrawl v7.1
Altertümliche
Häuser
mit
hübschen
Doppelfenstern,
verwinkelte
Gassen,
Wappen
und
Fassadeninschriften
sind
ein
charakteristischer
Teil
Umags
und
finden
sich
vor
allem
im
westlichen
Teil
der
Stadt.
Old
houses
with
lovely
windows,
narrow
streets,
coats
of
arms
and
inscriptions
are
a
recognisable
part
of
Umag
and
can
be
found
on
the
western
side
of
the
town.
ParaCrawl v7.1
Wenige
Städte
in
der
Welt
rufen
so
schnell
unterschiedliche
Bilder
in
unseren
Vorstellungen
wie
Venedig
vor:
enge
Kanäle,
verwinkelte
Gassen,
elegante
schwarze
Gondeln,
glänzende
Mosaiken,
feinsten
Marmor,
farbenfrohe
Masken
mit
Federn
und
Kunstwerke
aus
Glas…
Very
few
cities
in
the
world
evoke
so
quickly
images
in
our
mind
as
Venice:
narrow
winding
canals,
slender
black
gondolas,
glittering
mosaics,
ancient
marbles,
feathery
masks
and
artistic
glassware…
CCAligned v1
Die
Stadt
besticht
durch
romantische
und
verwinkelte
Gassen,
gesäumt
von
typischen
Palazzi
aus
dem
17.,
18.
und
19.
Jahrhundert
und
für
einen
Moment
fühlt
man
sich
zurückversetzt
in
vergangene
Zeiten.
The
town
will
charm
you
with
its
romantic
alleyways,
surrounded
by
typical
Palazzi
from
the
17th,
18th
and
19th
centuries,
for
a
moment
you
will
feel
yourself
transported
back
to
times
gone
by.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
Spuren
von
San
Francisco
und
Santa
Chiara
werden
Sie
durch
verwinkelte
Straßen
und
Gassen
zu
den
historischen
und
künstlerischen
Schätzen
dieser
mittelalterlichen
Stadt
geführt.
Following
in
San
Francisco
and
Santa
Chiara’s
footsteps,
you
will
be
guided
along
winding
streets
and
alleyways
to
the
historical
and
artistic
treasures
of
this
Medieval
town.
ParaCrawl v7.1
Die
Spots
beginnen
mit
einem
atemberaubenden
Blick
über
die
Dächer
der
Trend-Metropole
und
führen
durch
verwinkelte
Gassen
und
charakteristische
Sandsteinbauten,
die
die
perfekte
Kulisse
für
die
exotischen
Prints
und
lebendigen
Farben
der
Kollektion
bilden.
The
ads
begin
with
a
breathtaking
view
above
the
rooftops
of
the
trendy
metropolis
and
lead
through
crooked
alleys
and
characteristic
sandstone
buildings,
which
all
create
a
perfect
backdrop
for
the
exotic
prints
and
lively
colours
of
the
collections.
ParaCrawl v7.1
Die
maurischen
und
mittelalterlichen
Ursprünge
sind
an
jeder
Biegung
deutlich
erkennbar:
enge
kleine
Häuser,
enge
Straßen
mit
Kopfsteinpflaster
und
verwinkelte
Gassen
fügen
sich
zusammen
zu
einer
Atmosphäre
behaglicher
Vertrautheit.
The
city's
oldest
quarter
melds
rustic
charm
with
a
daily
life
unchanged
in
centuries,
and
Moorish
and
Medieval
origins
are
still
evident
at
every
turn:
cramped
little
houses,
cobbled
narrow
streets
and
winding
alleys
combine
to
create
an
atmosphere
of
cosy
familiarity.
ParaCrawl v7.1
Im
Herzen
der
Altstadt
gelegen,
bietet
dieses
alte
Viertel
wunderschöne
verwinkelte
Gassen,
beeindruckende
Architektur
und
sogar
einen
Teil
der
römischen
Mauer.
Situated
in
the
heart
of
the
Old
Town,
this
ancient
neighborhood
is
home
to
beautiful
winding
streets,
stunning
architecture
and
even
a
stretch
of
the
Roman
wall.
ParaCrawl v7.1
Bestaunen
Sie
architektonische
Schätze,
verwinkelte
Gassen
und
bezaubernde
Plätze,
auf
denen
die
Zeit
stehen
geblieben
zu
sein
scheint,
oder
bewundern
Sie
die
malerischen
Hügel,
die
von
Weinbergen,
Olivenhainen
und
stilvollen
Villen
gesäumt
werden,
wenn
sie
sich
über
die
plätschernden
Gewässer
des
Arno
erheben.
Marvel
at
architectural
treasures,
twisting
alleyways
and
enchanting
squares
where
time
seems
to
stand
still,
or
glimpse
the
scenic
hills
edged
by
vineyards,
olive
groves
and
stylish
villas
as
they
rise
above
the
rippling
waters
of
the
Arno.
ParaCrawl v7.1
Die
Chora
ist
ein
reizvolles,
auf
einem
Hochplateau
gelegenes
Dorf,
dessen
verwinkelte
Gassen
und
Wege
mit
gemalten
Blumen
und
geometrischen
Ornamenten
geschmückt
sind.
Situated
on
a
plateau,
Chora
is
an
attractive
village,
its
streets
and
lanes
are
decorated
with
painted
flowers
and
beautiful
geometrical
ornaments.
ParaCrawl v7.1
Sie
verfügt
über
kleine
Gebäude
und
enge,
verwinkelte
Gassen,
in
denen
sich
Läden,
Cafés
und
Restaurants
aneinanderreihen.
There
are
small
buildings
and
narrow,
winding
streets
lined
with
shops,
cafés,
and
restaurants.
ParaCrawl v7.1