Translation of "Verwies darauf" in English
Darauf
verwies
übrigens
auch
Herr
Trivelli.
All
the
same
few
of
us
would
like
to
live
in
conditions
as
they
then
were.
EUbookshop v2
Nachdrücklich
verwies
Sasi
darauf,
daß
Ge
walt
gegen
Zivilisten
völkerrechtswidrig
sei.
A
different
note
was
struck
by
John
CUSHNAHAN
(EPP/ED,
Munster)
who
welcomed
the
intention
to
place
the
reinforcement
of
European
security
and
defence
policy
high
on
the
agenda
of
the
Helsinki
Summit.
EUbookshop v2
Darauf
verwies
schon
Marx
in
bezug
auf
die
Pariser
Kommune.
This
was
pointed
out
by
Marx
himself
in
connection
with
the
Paris
Commune.
ParaCrawl v7.1
Darauf
verwies
"Italia
a
Tavola"
in
diesem
Bericht...
This
is
what
this
article
published
in
"Italia
a
Tavola"
talks
about...
ParaCrawl v7.1
Darauf
verwies
Christof
Orth,
Key
Account
Manager
Öffentliche
Auftraggeber.
This
information
was
provided
by
Christof
Orth,
Key
Account
Manager
Public
Sector
Clients.
ParaCrawl v7.1
Darauf
verwies
Fraktionsvorsitzender
Bernd
Gögel
anlässlich
seiner
heutigen
Plenumsrede.
This
was
pointed
Group
Chairman
Bernd
Gögel
at
its
today's
plenary
speech.
ParaCrawl v7.1
Frau
Villiers
verwies
des
Weiteren
darauf,
dass
es
um
Vorzüge
für
die
Bürger
geht.
Mrs
Villiers
then
went
on
to
say
that
we
are
talking
here
about
benefits
for
ordinary
people.
Europarl v8
Frau
Read
verwies
darauf,
dass
die
Mitgliedstaaten
in
dieser
Frage
sehr
empfindlich
reagieren.
Ms
Read
pointed
out
that
the
Member
States
are
very
sensitive
to
this
issue.
Europarl v8
Sie
verwies
darauf,
dass
der
Doktortitel
von
Annette
Schavan
im
Melderegister
rechtsgültig
eingetragen
sei.
Schavan
has
denied
any
wrongdoing
and
indicated
she
would
take
legal
action
against
the
university.
Wikipedia v1.0
Der
Berichterstatter,
Herr
GARDNER,
verwies
darauf,
daß
keine
Änderungsanträge
eingebracht
wurden.
The
Rapporteur,
Mr
GARDNER,
pointed
out
that
no
amendments
had
been
submitted.
TildeMODEL v2018
Schließlich
verwies
Lettland
darauf,
dass
die
Laufzeit
des
nachrangigen
Darlehens
lediglich
fünf
Jahre
betragen
habe.
In
the
absence
of
such
measures
depositors
would
have
been
left
unprotected
and
the
stability
of
the
Latvian
financial
system
would
have
been
significantly
threatened.
DGT v2019
Ryanair
verwies
zudem
darauf,
dass
sein
Unternehmen
auf
diesen
Märkten
sogar
Wachstum
erzielt
hat.
This
represents
41,8 %
of
the
total
restructuring
costs
of
EUR
147,4 million
and
the
restructuring
aid
would
be
adjusted
to
the
realised
own
contribution,
so
that
the
sum
of
the
two
amounts
covers
only
the
restructuring
costs.
DGT v2019
Herr
Gauder
verwies
insbesondere
darauf,
daß
die
Energiesteuer
in
Europa
bereits
relativ
hoch
ist.
Mr
Gauder
pointed
out
in
particular
that
energy
taxes
in
Europe
were
already
relatively
high.
TildeMODEL v2018
Er
verwies
darauf,
daß
die
Fachgruppe
der
Stellungnahme
mit
breiter
Mehrheit
zugestimmt
habe.
Mr
MORELAND
pointed
out
that
the
Section
had
voted
in
favour
of
the
Opinion
by
a
large
majority.
TildeMODEL v2018
In
der
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme
an
das
Vereinigte
Königreich
verwies
die
Kommission
darauf,
In
the
reasoned
opinion
sent
to
the
United
Kingdom,
the
Commission
pointed
out
that:
TildeMODEL v2018
Herr
Lange
verwies
darauf,
daß
die
Kommission
ursprünglich
das
Jahr
2000
vorgeschlagen
hatte.
As
Mr
Lange
also
noted,
the
Commission
had
originally
proposed
2000,
and
we
regretted
in
the
communication
on
the
common
position
that
the
Council
had
deferred
that
deadline.
EUbookshop v2
Er
verwies
darauf,
dass
EU-weit
jährlich
ca.
58
000
Menschen
durch
Selbstmord
oder
Selbstschädigungen
sterben.
The
European
Commission
has
issued
guidelines
designed
to
help
businesses
and
national
authorities
to
implement
the
new
requirements
in
EU
food
law
that
entered
into
force
on
1
January
2005.
EUbookshop v2
Bei
der
Annahme
des
Vorschlags
verwies
die
Kommission
darauf,
dass
geeignete
alternative
Flammenhemmstoffe
verfügbar
sind.
In
adopting
its
decision,
the
Commission
noted
that
suitable
alternative
flame
retardants
are
available.
EUbookshop v2
Dort
verwies
man
darauf,
dass
auch
ein
Fahrtrichtungswechsel
im
Bischofsheimer
Bahnhof
möglich
sei.
There
they
pointed
out
that
a
change
of
direction
in
Bischofsheim
station
was
possible.
WikiMatrix v1
Der
Ratspräsident
verwies
darauf,
daß
der
soziale
Bereich
zu
den
Prioritäten
des
Ratsvorsitzes
zähle.
The
failure
to
consult
the
Economic
and
Social
Committee
was
also
deplored
and
it
was
hoped
that
its
role
would
be
defined
more
clearly
once
the
Committee
of
the
Regions
was
up
and
running.
EUbookshop v2