Translation of "Verwies darauf" in English

Darauf verwies übrigens auch Herr Trivelli.
All the same few of us would like to live in conditions as they then were.
EUbookshop v2

Nachdrücklich verwies Sasi darauf, daß Ge walt gegen Zivilisten völkerrechtswidrig sei.
A different note was struck by John CUSHNAHAN (EPP/ED, Munster) who welcomed the intention to place the reinforcement of European security and defence policy high on the agenda of the Helsinki Summit.
EUbookshop v2

Darauf verwies schon Marx in bezug auf die Pariser Kommune.
This was pointed out by Marx himself in connection with the Paris Commune.
ParaCrawl v7.1

Darauf verwies "Italia a Tavola" in diesem Bericht...
This is what this article published in "Italia a Tavola" talks about...
ParaCrawl v7.1

Darauf verwies Christof Orth, Key Account Manager Öffentliche Auftraggeber.
This information was provided by Christof Orth, Key Account Manager Public Sector Clients.
ParaCrawl v7.1

Darauf verwies Fraktionsvorsitzender Bernd Gögel anlässlich seiner heutigen Plenumsrede.
This was pointed Group Chairman Bernd Gögel at its today's plenary speech.
ParaCrawl v7.1

Frau Villiers verwies des Weiteren darauf, dass es um Vorzüge für die Bürger geht.
Mrs Villiers then went on to say that we are talking here about benefits for ordinary people.
Europarl v8

Frau Read verwies darauf, dass die Mitgliedstaaten in dieser Frage sehr empfindlich reagieren.
Ms Read pointed out that the Member States are very sensitive to this issue.
Europarl v8

Sie verwies darauf, dass der Doktortitel von Annette Schavan im Melderegister rechtsgültig eingetragen sei.
Schavan has denied any wrongdoing and indicated she would take legal action against the university.
Wikipedia v1.0

Der Berichterstatter, Herr GARDNER, verwies darauf, daß keine Änderungsanträge eingebracht wurden.
The Rapporteur, Mr GARDNER, pointed out that no amendments had been submitted.
TildeMODEL v2018

Schließlich verwies Lettland darauf, dass die Laufzeit des nachrangigen Darlehens lediglich fünf Jahre betragen habe.
In the absence of such measures depositors would have been left unprotected and the stability of the Latvian financial system would have been significantly threatened.
DGT v2019

Ryanair verwies zudem darauf, dass sein Unternehmen auf diesen Märkten sogar Wachstum erzielt hat.
This represents 41,8 % of the total restructuring costs of EUR 147,4 million and the restructuring aid would be adjusted to the realised own contribution, so that the sum of the two amounts covers only the restructuring costs.
DGT v2019

Herr Gauder verwies insbesondere darauf, daß die Energiesteuer in Europa bereits relativ hoch ist.
Mr Gauder pointed out in particular that energy taxes in Europe were already relatively high.
TildeMODEL v2018

Er verwies darauf, daß die Fachgruppe der Stellungnahme mit breiter Mehrheit zugestimmt habe.
Mr MORELAND pointed out that the Section had voted in favour of the Opinion by a large majority.
TildeMODEL v2018

In der mit Gründen versehenen Stellungnahme an das Vereinigte Königreich verwies die Kommission darauf,
In the reasoned opinion sent to the United Kingdom, the Commission pointed out that:
TildeMODEL v2018

Herr Lange verwies darauf, daß die Kommission ursprünglich das Jahr 2000 vorgeschlagen hatte.
As Mr Lange also noted, the Commission had originally proposed 2000, and we regretted in the communication on the common position that the Council had deferred that deadline.
EUbookshop v2

Er verwies darauf, dass EU-weit jährlich ca. 58 000 Menschen durch Selbstmord oder Selbstschädigungen sterben.
The European Commission has issued guidelines designed to help businesses and national authorities to implement the new requirements in EU food law that entered into force on 1 January 2005.
EUbookshop v2

Bei der Annahme des Vorschlags verwies die Kommission darauf, dass geeignete alternative Flammenhemmstoffe verfügbar sind.
In adopting its decision, the Commission noted that suitable alternative flame retardants are available.
EUbookshop v2

Dort verwies man darauf, dass auch ein Fahrtrichtungswechsel im Bischofsheimer Bahnhof möglich sei.
There they pointed out that a change of direction in Bischofsheim station was possible.
WikiMatrix v1

Der Rats­präsident verwies darauf, daß der soziale Be­reich zu den Prioritäten des Ratsvorsitzes zähle.
The failure to consult the Econ­omic and Social Committee was also deplored and it was hoped that its role would be defined more clearly once the Committee of the Regions was up and run­ning.
EUbookshop v2