Translation of "Verweisen auf" in English
Wir
verweisen
auf
die
Förderung
von
maritimen
Berufen
und
diesbezüglichen
lebenslangen
Weiterbildungsmöglichkeiten.
We
highlight
the
promotion
of
maritime
occupations
and
continuous
training
for
them.
Europarl v8
Sie
verweisen
insbesondere
auf
das
1998
eingeleitete
Vertragsverletzungsverfahren.
They
refer,
in
particular,
to
the
infringement
proceedings
initiated
in
1998.
DGT v2019
Wir
haben
gegen
diesen
Bericht
gestimmt
und
verweisen
dabei
auf
das
Subsidiaritätsprinzip.
We
have
voted
no,
with
reference
to
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Bei
Änderungsantrag
12
bevorzugen
wir
die
Flexibilität
bei
den
Verweisen
auf
Dienstleistungen.
In
Amendment
No
12,
we
prefer
to
retain
the
flexibility
of
the
references
to
services.
Europarl v8
Wir
verweisen
auf
jeden
außer
auf
uns
selbst.
We
point
the
finger
at
everyone
except
ourselves.
Europarl v8
Hierzu
verweisen
wir
auf
die
entsprechende
Erklärung,
die
dem
Vertrag
beigefügt
wurde.
In
this
regard
we
refer
to
the
explanation
of
this
which
was
attached
to
the
Treaty.
Europarl v8
Zu
verweisen
ist
außerdem
auf
die
artgerechte
und
umweltfreundliche
Produktionsmethode
in
Europa.
Another
aspect
to
be
highlighted
is
the
animal-friendly
and
environmentally-friendly
production
methods
used
in
Europe.
Europarl v8
In
unserer
Entschließung
verweisen
wir
auf
die
Notwendigkeit
kurz-
und
langfristiger
Emissionsziele.
Our
resolution
indicates
the
need
for
short-
and
long-term
emissions
objectives.
Europarl v8
In
Ihrem
Bericht
verweisen
Sie
mehrfach
auf
Steuerhinterziehung.
There
are
several
references
in
your
report
to
tax
avoidance.
Europarl v8
Beide
Berichte
verweisen
auf
diesen
Ansatz.
Both
reports
point
to
this
approach.
Europarl v8
Besonders
verweisen
möchte
ich
auf
die
Lage
der
Frauen
und
Kinder
in
Albanien.
I
would
particularly
like
to
highlight
the
predicament
of
women
and
children
in
Albania.
Europarl v8
Diese
Berichte
verweisen
auch
auf
die
Weiterentwicklung
von
Bildungsinhalten.
These
reports
also
point
to
the
development
of
educational
content.
Europarl v8
Sie
verweisen
außerdem
auf
mögliche
Maßnahmen
multinationaler
Konzerne
aufgrund
der
geänderten
Regelungen.
The
honourable
Member
also
indicates
other
possible
measures
that
multinational
companies
can
take
on
the
basis
of
these
changed
rules.
Europarl v8
Wir
verweisen
speziell
auf
Brasilien
oder
auf
die
prosperierende
portugiesische
Gemeinschaft
in
Venezuela.
We
refer
specifically
to
Brazil
and
to
the
thriving
Portuguese
community
in
Venezuela.
Europarl v8
Viele
verweisen
auf
die
traurige
Ironie
des
gesamten
Unfalls:
Many
point
out
the
sad
irony
of
the
entire
accident:
GlobalVoices v2018q4
Erkenntnis
und
Wissen
verweisen
daher
auf
das
Reich
der
Ideen.
Wisdom
is
knowledge
about
the
Good
or
the
right
relations
between
all
that
exists.
Wikipedia v1.0
Hacke
und
Sesel
verweisen
auf
die
Landwirtschaft
und
den
Weinbau.
The
hoe
and
the
billhook
refer
to
agriculture
and
winegrowing.
Wikipedia v1.0
Optimisten
verweisen
auf
die
Schiefer-Energierevolution
in
den
USA.
Optimists
point
to
the
shale-energy
revolution
in
the
US.
News-Commentary v14
Andere
verweisen
auf
die
Widersprüche
zwischen
Anti-Drogen-Konventionen
und
internationalen
Menschenrechtskonventionen.
Others
point
to
the
contradictions
between
anti-drug
conventions
and
international
human
rights
conventions.
News-Commentary v14
Einige
verweisen
auf
kollektive
Erschütterungen
beim
Grenznutzen
der
Freizeit.
Some
have
collective
shocks
to
the
marginal
utility
of
leisure.
News-Commentary v14
Diejenigen,
die
das
Inflationsrisiko
herausstellen,
verweisen
häufig
auf
Amerikas
enormes
Haushaltsdefizit.
Those
who
emphasize
the
risk
of
inflation
often
point
to
America’s
enormous
budget
deficit.
News-Commentary v14
Die
meisten
Kommentatoren
verweisen
auf
das
fast
unlösbare
Problem
der
irischen
Grenze.
Most
commentators
point
to
the
seemingly
insoluble
problem
of
the
Irish
border.
News-Commentary v14