Translation of "Verweisen auf" in English

Wir verweisen auf die Förderung von maritimen Berufen und diesbezüglichen lebenslangen Weiterbildungsmöglichkeiten.
We highlight the promotion of maritime occupations and continuous training for them.
Europarl v8

Sie verweisen insbesondere auf das 1998 eingeleitete Vertragsverletzungsverfahren.
They refer, in particular, to the infringement proceedings initiated in 1998.
DGT v2019

Wir haben gegen diesen Bericht gestimmt und verweisen dabei auf das Subsidiaritätsprinzip.
We have voted no, with reference to the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Bei Änderungsantrag 12 bevorzugen wir die Flexibilität bei den Verweisen auf Dienstleistungen.
In Amendment No 12, we prefer to retain the flexibility of the references to services.
Europarl v8

Wir verweisen auf jeden außer auf uns selbst.
We point the finger at everyone except ourselves.
Europarl v8

Hierzu verweisen wir auf die entsprechende Erklärung, die dem Vertrag beigefügt wurde.
In this regard we refer to the explanation of this which was attached to the Treaty.
Europarl v8

Zu verweisen ist außerdem auf die artgerechte und umweltfreundliche Produktionsmethode in Europa.
Another aspect to be highlighted is the animal-friendly and environmentally-friendly production methods used in Europe.
Europarl v8

In unserer Entschließung verweisen wir auf die Notwendigkeit kurz- und langfristiger Emissionsziele.
Our resolution indicates the need for short- and long-term emissions objectives.
Europarl v8

In Ihrem Bericht verweisen Sie mehrfach auf Steuerhinterziehung.
There are several references in your report to tax avoidance.
Europarl v8

Beide Berichte verweisen auf diesen Ansatz.
Both reports point to this approach.
Europarl v8

Besonders verweisen möchte ich auf die Lage der Frauen und Kinder in Albanien.
I would particularly like to highlight the predicament of women and children in Albania.
Europarl v8

Diese Berichte verweisen auch auf die Weiterentwicklung von Bildungsinhalten.
These reports also point to the development of educational content.
Europarl v8

Sie verweisen außerdem auf mögliche Maßnahmen multinationaler Konzerne aufgrund der geänderten Regelungen.
The honourable Member also indicates other possible measures that multinational companies can take on the basis of these changed rules.
Europarl v8

Wir verweisen speziell auf Brasilien oder auf die prosperierende portugiesische Gemeinschaft in Venezuela.
We refer specifically to Brazil and to the thriving Portuguese community in Venezuela.
Europarl v8

Viele verweisen auf die traurige Ironie des gesamten Unfalls:
Many point out the sad irony of the entire accident:
GlobalVoices v2018q4

Erkenntnis und Wissen verweisen daher auf das Reich der Ideen.
Wisdom is knowledge about the Good or the right relations between all that exists.
Wikipedia v1.0

Hacke und Sesel verweisen auf die Landwirtschaft und den Weinbau.
The hoe and the billhook refer to agriculture and winegrowing.
Wikipedia v1.0

Optimisten verweisen auf die Schiefer-Energierevolution in den USA.
Optimists point to the shale-energy revolution in the US.
News-Commentary v14

Andere verweisen auf die Widersprüche zwischen Anti-Drogen-Konventionen und internationalen Menschenrechtskonventionen.
Others point to the contradictions between anti-drug conventions and international human rights conventions.
News-Commentary v14

Einige verweisen auf kollektive Erschütterungen beim Grenznutzen der Freizeit.
Some have collective shocks to the marginal utility of leisure.
News-Commentary v14

Diejenigen, die das Inflationsrisiko herausstellen, verweisen häufig auf Amerikas enormes Haushaltsdefizit.
Those who emphasize the risk of inflation often point to America’s enormous budget deficit.
News-Commentary v14

Die meisten Kommentatoren verweisen auf das fast unlösbare Problem der irischen Grenze.
Most commentators point to the seemingly insoluble problem of the Irish border.
News-Commentary v14