Translation of "Vertreten bei" in English

In diesem Fall vertreten wir bei einigen Detailfragen unterschiedliche Meinungen.
In this instance we have some differences concerning the details.
Europarl v8

Die Nationalen Koordinierungsstellen vertreten die Mitglieder bei den betrieblichen Abläufen des DARIAH ERIC.
Members shall appoint national public institutions or private institutions with a public service mission as National Coordinating Institutions, as listed in Annex I. National Coordinating Institutions shall represent the Members in the operations of DARIAH ERIC.
DGT v2019

Aber im Moment vertreten wir ihn bei seinem Stimmenwahlkampf.
But at the moment, we've been asked to consult on his proxy fight.
OpenSubtitles v2018

Wir vertreten bei der Moral einen anderen Standpunkt als unser Kollege.
We have a different moral perspective than our late colleague.
OpenSubtitles v2018

Könnt ihr es moralisch vertreten, bei Amerikas Jugend fürs Rauchen zu werben?
You think it's morally right to promote smoking to the youth of America?
OpenSubtitles v2018

Die Jugendlichen sind hierbei in stärkerem Maße vertreten als bei Vollzeitbeschäftigungsverhältnissen.
It aims to promote employment and support the (re)integration of groups facing most difficulty in the labour market, e.g. young people and the longterm unemployed.
EUbookshop v2

Wir vertreten Ihre Interessen bei der Finanzverwaltung in vollem Umfang.
And we represent you fully before the fiscal authority.
CCAligned v1

Außerdem vertreten wir Sie bei möglichen Auseinandersetzungen mit Ihren Geschäftspartnern.
Moreover we represent you within all possible disputes with your business partners.
ParaCrawl v7.1

Sieben Canadiens Spieler ihre Länder vertreten, bei den Olympischen Winterspiele Sotschi.
Seven Canadiens players will be representing their countries at the Sochi Winter Olympics.
ParaCrawl v7.1

Wir vertreten Ihr Unternehmen bei der Abwicklung der gesamten Vertriebstätigkeit mit allen Anforderungen.
Through our work we represent your business by managing all sales processes and requirements.
ParaCrawl v7.1

Sie vertreten das Unternehmen bei öffentlichen Veranstaltungen mit höchster Berufsethik.
You represent the company in public events with the utmost professional ethics.
CCAligned v1

Wir vertreten unsere Mandanten bei außergerichtlichen Schlichtungen und bei gerichtlichen Auseinandersetzungen.
We represent our clients in both extrajudicial arbitration processes and disputes before the courts.
CCAligned v1

Wir beraten und vertreten bei allen familienrechtlichen Fragen, insbesondere zu den Themen:
We advise and represent clients in all family law-related matters, including:
CCAligned v1

Wir vertreten Sie bei Vergleichsverhandlungen zur schnelleren Streitbeilegung.
We will represent you in settlement negotiations to ensure faster settlement of disputes.
CCAligned v1

Wir vertreten unsere Kunden bei Verhandlungen vor Gerichten in ganz Polen.
We represent our clients at court hearings throughout the country.
ParaCrawl v7.1

Wir beraten und vertreten bei Bedarf auch in streitigen Erbauseinandersetzungen.
Where required, we also advise and represent clients in inheritance disputes.
ParaCrawl v7.1

Auf der ganzen Welt vertreten – auch bei Ihnen.
Represented all over the world – wherever you are.
ParaCrawl v7.1

Wir beraten und vertreten bei Gesellschafterstreitigkeiten.
We advise and represent clients in shareholder disputes.
ParaCrawl v7.1

Wir vertreten bei Bedarf das BMZ bei internationalen Workshops und Verhandlungen.
Representing the BMZ at international workshops and negotiations, if requested
ParaCrawl v7.1

Die Spezialisten unserer Sozietät beraten und vertreten bei bankrechtlichen und bankaufsichtsrechtlichen Fragestellungen.
Our law firm’s specialists advise and represent clients on banking law issues and regulatory issues concerning banks.
ParaCrawl v7.1

Wir sind vertreten bei den gering bezahlten Tätigkeiten, während 60 % der Hochschulabsolventen Frauen sind.
We are present in low income jobs, when 60% of university graduates are female.
Europarl v8

Nur ein oder zwei Abgeordnete dieses Hauses vertreten das bei diesen Anschlägen betroffene Gebiet.
There are one or two Members in this Chamber who represent the area affected by that bombing.
Europarl v8

Daher wird die Auffassung vertreten, dass bei diesen Fixkosten keine Größenvorteile hätten erzielt werden können.
It is therefore considered that no economy of scale could have been achieved on these fixed costs.
JRC-Acquis v3.0

Sie wird von der Agentur Sweet Power vertreten und ist bei Sony Music Japan unter Vertrag.
She is represented by the agency Sweet Power and is signed to Sony Music Japan.
Wikipedia v1.0

Erwerbspersonen (20—49 Jahre) wiederum bei den Ausländern stärker vertreten als bei den inländischen Staatsangehörigen.
Union's current figure of 52%, the proportion of workers among foreigners is lower in Belgium (38.5%), France (46%) and the Netherlands (44%) and higher in the other Member States with high levels of foreigners: Germany (60%), Luxembourg (65%).
EUbookshop v2