Translation of "Vertreten bei" in English
In
diesem
Fall
vertreten
wir
bei
einigen
Detailfragen
unterschiedliche
Meinungen.
In
this
instance
we
have
some
differences
concerning
the
details.
Europarl v8
Die
Nationalen
Koordinierungsstellen
vertreten
die
Mitglieder
bei
den
betrieblichen
Abläufen
des
DARIAH
ERIC.
Members
shall
appoint
national
public
institutions
or
private
institutions
with
a
public
service
mission
as
National
Coordinating
Institutions,
as
listed
in
Annex
I.
National
Coordinating
Institutions
shall
represent
the
Members
in
the
operations
of
DARIAH
ERIC.
DGT v2019
Aber
im
Moment
vertreten
wir
ihn
bei
seinem
Stimmenwahlkampf.
But
at
the
moment,
we've
been
asked
to
consult
on
his
proxy
fight.
OpenSubtitles v2018
Wir
vertreten
bei
der
Moral
einen
anderen
Standpunkt
als
unser
Kollege.
We
have
a
different
moral
perspective
than
our
late
colleague.
OpenSubtitles v2018
Könnt
ihr
es
moralisch
vertreten,
bei
Amerikas
Jugend
fürs
Rauchen
zu
werben?
You
think
it's
morally
right
to
promote
smoking
to
the
youth
of
America?
OpenSubtitles v2018
Die
Jugendlichen
sind
hierbei
in
stärkerem
Maße
vertreten
als
bei
Vollzeitbeschäftigungsverhältnissen.
It
aims
to
promote
employment
and
support
the
(re)integration
of
groups
facing
most
difficulty
in
the
labour
market,
e.g.
young
people
and
the
longterm
unemployed.
EUbookshop v2
Wir
vertreten
Ihre
Interessen
bei
der
Finanzverwaltung
in
vollem
Umfang.
And
we
represent
you
fully
before
the
fiscal
authority.
CCAligned v1
Außerdem
vertreten
wir
Sie
bei
möglichen
Auseinandersetzungen
mit
Ihren
Geschäftspartnern.
Moreover
we
represent
you
within
all
possible
disputes
with
your
business
partners.
ParaCrawl v7.1
Sieben
Canadiens
Spieler
ihre
Länder
vertreten,
bei
den
Olympischen
Winterspiele
Sotschi.
Seven
Canadiens
players
will
be
representing
their
countries
at
the
Sochi
Winter
Olympics.
ParaCrawl v7.1
Wir
vertreten
Ihr
Unternehmen
bei
der
Abwicklung
der
gesamten
Vertriebstätigkeit
mit
allen
Anforderungen.
Through
our
work
we
represent
your
business
by
managing
all
sales
processes
and
requirements.
ParaCrawl v7.1
Sie
vertreten
das
Unternehmen
bei
öffentlichen
Veranstaltungen
mit
höchster
Berufsethik.
You
represent
the
company
in
public
events
with
the
utmost
professional
ethics.
CCAligned v1
Wir
vertreten
unsere
Mandanten
bei
außergerichtlichen
Schlichtungen
und
bei
gerichtlichen
Auseinandersetzungen.
We
represent
our
clients
in
both
extrajudicial
arbitration
processes
and
disputes
before
the
courts.
CCAligned v1
Wir
beraten
und
vertreten
bei
allen
familienrechtlichen
Fragen,
insbesondere
zu
den
Themen:
We
advise
and
represent
clients
in
all
family
law-related
matters,
including:
CCAligned v1
Wir
vertreten
Sie
bei
Vergleichsverhandlungen
zur
schnelleren
Streitbeilegung.
We
will
represent
you
in
settlement
negotiations
to
ensure
faster
settlement
of
disputes.
CCAligned v1
Wir
vertreten
unsere
Kunden
bei
Verhandlungen
vor
Gerichten
in
ganz
Polen.
We
represent
our
clients
at
court
hearings
throughout
the
country.
ParaCrawl v7.1
Wir
beraten
und
vertreten
bei
Bedarf
auch
in
streitigen
Erbauseinandersetzungen.
Where
required,
we
also
advise
and
represent
clients
in
inheritance
disputes.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
ganzen
Welt
vertreten
–
auch
bei
Ihnen.
Represented
all
over
the
world
–
wherever
you
are.
ParaCrawl v7.1
Wir
beraten
und
vertreten
bei
Gesellschafterstreitigkeiten.
We
advise
and
represent
clients
in
shareholder
disputes.
ParaCrawl v7.1
Wir
vertreten
bei
Bedarf
das
BMZ
bei
internationalen
Workshops
und
Verhandlungen.
Representing
the
BMZ
at
international
workshops
and
negotiations,
if
requested
ParaCrawl v7.1
Die
Spezialisten
unserer
Sozietät
beraten
und
vertreten
bei
bankrechtlichen
und
bankaufsichtsrechtlichen
Fragestellungen.
Our
law
firm’s
specialists
advise
and
represent
clients
on
banking
law
issues
and
regulatory
issues
concerning
banks.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
vertreten
bei
den
gering
bezahlten
Tätigkeiten,
während
60
%
der
Hochschulabsolventen
Frauen
sind.
We
are
present
in
low
income
jobs,
when
60%
of
university
graduates
are
female.
Europarl v8
Nur
ein
oder
zwei
Abgeordnete
dieses
Hauses
vertreten
das
bei
diesen
Anschlägen
betroffene
Gebiet.
There
are
one
or
two
Members
in
this
Chamber
who
represent
the
area
affected
by
that
bombing.
Europarl v8
Daher
wird
die
Auffassung
vertreten,
dass
bei
diesen
Fixkosten
keine
Größenvorteile
hätten
erzielt
werden
können.
It
is
therefore
considered
that
no
economy
of
scale
could
have
been
achieved
on
these
fixed
costs.
JRC-Acquis v3.0
Sie
wird
von
der
Agentur
Sweet
Power
vertreten
und
ist
bei
Sony
Music
Japan
unter
Vertrag.
She
is
represented
by
the
agency
Sweet
Power
and
is
signed
to
Sony
Music
Japan.
Wikipedia v1.0
Erwerbspersonen
(20—49
Jahre)
wiederum
bei
den
Ausländern
stärker
vertreten
als
bei
den
inländischen
Staatsangehörigen.
Union's
current
figure
of
52%,
the
proportion
of
workers
among
foreigners
is
lower
in
Belgium
(38.5%),
France
(46%)
and
the
Netherlands
(44%)
and
higher
in
the
other
Member
States
with
high
levels
of
foreigners:
Germany
(60%),
Luxembourg
(65%).
EUbookshop v2