Translation of "Vertretbare risiken" in English

Da bei der Bewertung nicht vertretbare Risiken für die marine Umwelt festgestellt wurden, sind geeignete Maßnahmen zur Begrenzung der Risiken für dieses Umweltkompartiment zu treffen.
Appropriate measures should be taken to limit the risks to the marine environment, since unacceptable risks to this compartment have been identified during the evaluation.
DGT v2019

Ziel ist es, Chancen zu nutzen, die sich durch erfolgreiche Partnerschaften bei Messen und Veranstaltungen bieten, aber auch vertretbare unternehmerische Risiken einzugehen anstatt eine starre Preispolitik zu führen.
This involved seizing new opportunities by entering into successful partnerships in the field of events and exhibitions and taking healthy entrepreneurial risks instead of adhering to a strict pricing policy.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der unterschiedlichen Herausforderungen aufgrund der sich wandelnden Bedürfnisse der Bevölkerung, der wachsenden Komplexität der Systeme der sozialen Sicherheit und der dynamischen Umgebung der verfügbaren Technologien versuchen die Institutionen der sozialen Sicherheit, eine geeignete Kombination von IKT-Systemen zu finden, die sowohl ihren Bedürfnissen entspricht als auch vertretbare Kosten und Risiken enthält.
Faced with a diverse range of challenges arising from evolving needs of the population, the growing complexity of social security systems, and the dynamic environment of available technology, institutions aim to find the appropriate combination of ICT systems that both respond to their requirements and carry reasonable costs and acceptable levels of risk.
ParaCrawl v7.1

Übersteuerungen werden auch zum Verwalten vertretbarer Risiken gentuzt.
Overrides are also used to manage acceptable risks.
ParaCrawl v7.1

Es ist hierbei darauf hinzuweisen, dass, während die Risikobewertung auf wissenschaftlichen und technischen Analysen gründet, das Urteil über die Vertretbarkeit der Risiken Gegenstand politischer Entscheidungen ist.
It should be stressed here that, while the risk assessment process is based on scientific and technical analyses, the verdict on the acceptability of risk is the subject of a political decision.
Europarl v8

Die Vertretbarkeit der Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung von Antifouling-Produkten sowie die Angemessenheit der vorgeschlagenen Risikominderungsmaßnahmen müssen weiter untermauert werden.
The acceptability of the risks related to the use of antifouling products, as well as the suitability of the proposed risk mitigation measures, needs to be further confirmed.
DGT v2019

Die Vertretbarkeit der Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung von Antifouling-Produkten sowie die Angemessenheit der vorgeschlagenen Risikominderungsmaßnahmen sollten allerdings weiter untermauert werden.
The acceptability of the risks related to the use of antifouling products, as well as the suitability of the proposed risk mitigation measures, should however be further confirmed.
DGT v2019

Allerdings müssen die Vertretbarkeit der Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung von Antifouling-Produkten sowie die Angemessenheit der vorgeschlagenen Risikominderungsmaßnahmen weiter untermauert werden.
Nevertheless, the acceptability of the risks related to the use of antifouling products, as well as the suitability of the proposed risk mitigation measures, need to be further confirmed.
DGT v2019

Allerdings sollten die Vertretbarkeit der Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung von Antifouling-Produkten und die Eignung der vorgeschlagenen Risikominderungsmaßnahmen weiter untermauert werden.
The acceptability of the risks related to the use of antifouling products, as well as the suitability of the proposed risk mitigation measures, should however be further confirmed.
DGT v2019

Die Vertretbarkeit der geschätzten Risiken wird anhand von Risikoakzeptanzkriterien bewertet, die aus in gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften oder notifizierten nationalen Vorschriften niedergelegten gesetzlichen Anforderungen abgeleitet werden oder darauf beruhen.
The acceptability of the estimated risks shall be evaluated using risk acceptance criteria either derived from or based on legal requirements stated in Community legislation or in notified national rules.
DGT v2019

Die Expertenbewertung berücksichtigt, dass der Gesamtumfang aller allgemein vertretbaren Risiken einen bestimmten Anteil am Gesamtrisiko nicht übersteigen darf.
The expert judgement shall take into account that the contribution of all the broadly acceptable risks does not exceed a defined proportion of the overall risk.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang hält die Kommission fest, dass der unabhängige Sachverständige bestätigt hat, die im Gutachten von Deloitte zugrunde gelegte Annahme, der zufolge eine im Rahmen der geplanten Investition erfolgende Erweiterung der Kapazität des Sportpalastes nicht notwendigerweise zu einem Mehrwert für den Betreiber führen würde, sei angesichts der Dynamik des Veranstaltungsmarktes, des möglichen Markteintritts neuer Wettbewerber und der damit verbundenen Unsicherheiten und Risiken vertretbar.
In this respect, the Commission would point out that the independent consultant has confirmed that the assumption made in the Deloitte report that an increase in the capacity of the Ahoy Arena as a result of the intended investment would not automatically produce additional value for the operator was a defensible one, in view of the dynamics of the events market, possible new competitors, and the related uncertainties and risks.
DGT v2019

Die Vertretbarkeit der geschätzten Risiken wird anhand von Risikoakzeptanzkriterien bewertet, die aus in Rechtsvorschriften der Union oder notifizierten nationalen Vorschriften enthaltenen gesetzlichen Anforderungen abgeleitet werden oder darauf beruhen.
The acceptability of the estimated risks shall be evaluated using risk acceptance criteria either derived from or based on requirements contained in Union legislation or in notified national rules.
DGT v2019

Die Informationen müssen so dargeboten werden, dass der Bürger in die Lage versetzt wird, die Risiken zu verstehen und ein Gefühl für Verhältnismäßigkeit zu entwickeln, damit er sich ein Urteil darüber bilden kann, ob die mit den Chemikalien verbundenen Risiken vertretbar sind.
Information must be presented in such a way that it enables a person to understand the risks and to develop a sense of proportion in order to make a judgement on the acceptability of those risks.
TildeMODEL v2018

Die Einbeziehung der Bevölkerung kann den Regierungen dabei helfen, die Anpassungserfordernisse und vertretbaren Risiken festzulegen und zwischen verschiedenen Prioritäten abzuwägen.
Involving the people can help governments to establish adaptation needs and acceptable levels of risk and to choose between different priorities.
TildeMODEL v2018

Sowohl die Hersteller wie auch die Händler informieren die Behörden über die Vorkehrungen, die sie zur Vermeidung von nicht vertretbaren Risiken für die Verbraucher getroffen haben.
Both manufacturers and suppliers will inform the authorities of the action they have taken to prevent unacceptable risks to consumers.
TildeMODEL v2018

Im zukünftig dominierenden Land für Bergbautechnik verfolgen wir, aufgrund von nicht vertretbaren Risiken bei einem akquisitionsbedingten Einstieg, eine alternative Wachstumsstrategie.
Because of the unacceptable risks associated with an acquisition-based market entry strategy, we are pursuing an alternative growth strategy in the country that will be dominant in the mining technology field in the future.
ParaCrawl v7.1

Während die Regulatoren das Wesen und die Komplexität von Cyberrisiken mehr und mehr verstehen, werden auch ihr Ansatz bei der Identifikation nicht vertretbarer Risiken sowie ihre Anforderungen an Banken zunehmend anspruchsvoller.
Explore Content Related topics As regulators get to grips with the nature and complexity of cyber threats, their approach to identifying unacceptable risks and desired responses by banks will become more sophisticated.
ParaCrawl v7.1

Die Frage, ob eine Förderung von Methanhydraten jemals wirtschaftlich und zugleich mit vertretbaren Risiken für Klima und geologische Stabilität möglich sein wird, ist aus heutiger Sicht nicht zu beantworten.
At present, it is not possible to predict when or even if at all it will be possible to exploit methane hydrate reserves in an economically feasible manner, with acceptable levels of risk to climate and geological stability.
ParaCrawl v7.1

Was uns seit ein paar Jahren bedroht, erscheint wie ein immer wiederkehrender Angriff der Zukunft auf die Gegenwart: Um die unendliche Vermehrung des Geldes voranzutreiben, machten die Ingenieure komplexer Finanzprodukte und Zeitgeschäfte immer mehr Unsicherheiten der Zukunft zu scheinbar vertretbaren Risiken der Gegenwart.
What has loomed threateningly over our heads for a few years seems like an ever-recurring attack by the future on the present: in order to press ahead with the endless proliferation of money, the engineers of complex financial products and futures are turning more and more insecurities of the future into purportedly acceptable risks in the present.
ParaCrawl v7.1