Translation of "Vertretbare risiken" in English
Da
bei
der
Bewertung
nicht
vertretbare
Risiken
für
die
marine
Umwelt
festgestellt
wurden,
sind
geeignete
Maßnahmen
zur
Begrenzung
der
Risiken
für
dieses
Umweltkompartiment
zu
treffen.
Appropriate
measures
should
be
taken
to
limit
the
risks
to
the
marine
environment,
since
unacceptable
risks
to
this
compartment
have
been
identified
during
the
evaluation.
DGT v2019
Ziel
ist
es,
Chancen
zu
nutzen,
die
sich
durch
erfolgreiche
Partnerschaften
bei
Messen
und
Veranstaltungen
bieten,
aber
auch
vertretbare
unternehmerische
Risiken
einzugehen
anstatt
eine
starre
Preispolitik
zu
führen.
This
involved
seizing
new
opportunities
by
entering
into
successful
partnerships
in
the
field
of
events
and
exhibitions
and
taking
healthy
entrepreneurial
risks
instead
of
adhering
to
a
strict
pricing
policy.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
unterschiedlichen
Herausforderungen
aufgrund
der
sich
wandelnden
Bedürfnisse
der
Bevölkerung,
der
wachsenden
Komplexität
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
und
der
dynamischen
Umgebung
der
verfügbaren
Technologien
versuchen
die
Institutionen
der
sozialen
Sicherheit,
eine
geeignete
Kombination
von
IKT-Systemen
zu
finden,
die
sowohl
ihren
Bedürfnissen
entspricht
als
auch
vertretbare
Kosten
und
Risiken
enthält.
Faced
with
a
diverse
range
of
challenges
arising
from
evolving
needs
of
the
population,
the
growing
complexity
of
social
security
systems,
and
the
dynamic
environment
of
available
technology,
institutions
aim
to
find
the
appropriate
combination
of
ICT
systems
that
both
respond
to
their
requirements
and
carry
reasonable
costs
and
acceptable
levels
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Übersteuerungen
werden
auch
zum
Verwalten
vertretbarer
Risiken
gentuzt.
Overrides
are
also
used
to
manage
acceptable
risks.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
hierbei
darauf
hinzuweisen,
dass,
während
die
Risikobewertung
auf
wissenschaftlichen
und
technischen
Analysen
gründet,
das
Urteil
über
die
Vertretbarkeit
der
Risiken
Gegenstand
politischer
Entscheidungen
ist.
It
should
be
stressed
here
that,
while
the
risk
assessment
process
is
based
on
scientific
and
technical
analyses,
the
verdict
on
the
acceptability
of
risk
is
the
subject
of
a
political
decision.
Europarl v8
Die
Vertretbarkeit
der
Risiken
im
Zusammenhang
mit
der
Verwendung
von
Antifouling-Produkten
sowie
die
Angemessenheit
der
vorgeschlagenen
Risikominderungsmaßnahmen
müssen
weiter
untermauert
werden.
The
acceptability
of
the
risks
related
to
the
use
of
antifouling
products,
as
well
as
the
suitability
of
the
proposed
risk
mitigation
measures,
needs
to
be
further
confirmed.
DGT v2019
Die
Vertretbarkeit
der
Risiken
im
Zusammenhang
mit
der
Verwendung
von
Antifouling-Produkten
sowie
die
Angemessenheit
der
vorgeschlagenen
Risikominderungsmaßnahmen
sollten
allerdings
weiter
untermauert
werden.
The
acceptability
of
the
risks
related
to
the
use
of
antifouling
products,
as
well
as
the
suitability
of
the
proposed
risk
mitigation
measures,
should
however
be
further
confirmed.
DGT v2019
Allerdings
müssen
die
Vertretbarkeit
der
Risiken
im
Zusammenhang
mit
der
Verwendung
von
Antifouling-Produkten
sowie
die
Angemessenheit
der
vorgeschlagenen
Risikominderungsmaßnahmen
weiter
untermauert
werden.
Nevertheless,
the
acceptability
of
the
risks
related
to
the
use
of
antifouling
products,
as
well
as
the
suitability
of
the
proposed
risk
mitigation
measures,
need
to
be
further
confirmed.
DGT v2019
Allerdings
sollten
die
Vertretbarkeit
der
Risiken
im
Zusammenhang
mit
der
Verwendung
von
Antifouling-Produkten
und
die
Eignung
der
vorgeschlagenen
Risikominderungsmaßnahmen
weiter
untermauert
werden.
The
acceptability
of
the
risks
related
to
the
use
of
antifouling
products,
as
well
as
the
suitability
of
the
proposed
risk
mitigation
measures,
should
however
be
further
confirmed.
DGT v2019
Die
Vertretbarkeit
der
geschätzten
Risiken
wird
anhand
von
Risikoakzeptanzkriterien
bewertet,
die
aus
in
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
oder
notifizierten
nationalen
Vorschriften
niedergelegten
gesetzlichen
Anforderungen
abgeleitet
werden
oder
darauf
beruhen.
The
acceptability
of
the
estimated
risks
shall
be
evaluated
using
risk
acceptance
criteria
either
derived
from
or
based
on
legal
requirements
stated
in
Community
legislation
or
in
notified
national
rules.
DGT v2019
Die
Expertenbewertung
berücksichtigt,
dass
der
Gesamtumfang
aller
allgemein
vertretbaren
Risiken
einen
bestimmten
Anteil
am
Gesamtrisiko
nicht
übersteigen
darf.
The
expert
judgement
shall
take
into
account
that
the
contribution
of
all
the
broadly
acceptable
risks
does
not
exceed
a
defined
proportion
of
the
overall
risk.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
hält
die
Kommission
fest,
dass
der
unabhängige
Sachverständige
bestätigt
hat,
die
im
Gutachten
von
Deloitte
zugrunde
gelegte
Annahme,
der
zufolge
eine
im
Rahmen
der
geplanten
Investition
erfolgende
Erweiterung
der
Kapazität
des
Sportpalastes
nicht
notwendigerweise
zu
einem
Mehrwert
für
den
Betreiber
führen
würde,
sei
angesichts
der
Dynamik
des
Veranstaltungsmarktes,
des
möglichen
Markteintritts
neuer
Wettbewerber
und
der
damit
verbundenen
Unsicherheiten
und
Risiken
vertretbar.
In
this
respect,
the
Commission
would
point
out
that
the
independent
consultant
has
confirmed
that
the
assumption
made
in
the
Deloitte
report
that
an
increase
in
the
capacity
of
the
Ahoy
Arena
as
a
result
of
the
intended
investment
would
not
automatically
produce
additional
value
for
the
operator
was
a
defensible
one,
in
view
of
the
dynamics
of
the
events
market,
possible
new
competitors,
and
the
related
uncertainties
and
risks.
DGT v2019
Die
Vertretbarkeit
der
geschätzten
Risiken
wird
anhand
von
Risikoakzeptanzkriterien
bewertet,
die
aus
in
Rechtsvorschriften
der
Union
oder
notifizierten
nationalen
Vorschriften
enthaltenen
gesetzlichen
Anforderungen
abgeleitet
werden
oder
darauf
beruhen.
The
acceptability
of
the
estimated
risks
shall
be
evaluated
using
risk
acceptance
criteria
either
derived
from
or
based
on
requirements
contained
in
Union
legislation
or
in
notified
national
rules.
DGT v2019
Die
Informationen
müssen
so
dargeboten
werden,
dass
der
Bürger
in
die
Lage
versetzt
wird,
die
Risiken
zu
verstehen
und
ein
Gefühl
für
Verhältnismäßigkeit
zu
entwickeln,
damit
er
sich
ein
Urteil
darüber
bilden
kann,
ob
die
mit
den
Chemikalien
verbundenen
Risiken
vertretbar
sind.
Information
must
be
presented
in
such
a
way
that
it
enables
a
person
to
understand
the
risks
and
to
develop
a
sense
of
proportion
in
order
to
make
a
judgement
on
the
acceptability
of
those
risks.
TildeMODEL v2018
Die
Einbeziehung
der
Bevölkerung
kann
den
Regierungen
dabei
helfen,
die
Anpassungserfordernisse
und
vertretbaren
Risiken
festzulegen
und
zwischen
verschiedenen
Prioritäten
abzuwägen.
Involving
the
people
can
help
governments
to
establish
adaptation
needs
and
acceptable
levels
of
risk
and
to
choose
between
different
priorities.
TildeMODEL v2018
Sowohl
die
Hersteller
wie
auch
die
Händler
informieren
die
Behörden
über
die
Vorkehrungen,
die
sie
zur
Vermeidung
von
nicht
vertretbaren
Risiken
für
die
Verbraucher
getroffen
haben.
Both
manufacturers
and
suppliers
will
inform
the
authorities
of
the
action
they
have
taken
to
prevent
unacceptable
risks
to
consumers.
TildeMODEL v2018
Im
zukünftig
dominierenden
Land
für
Bergbautechnik
verfolgen
wir,
aufgrund
von
nicht
vertretbaren
Risiken
bei
einem
akquisitionsbedingten
Einstieg,
eine
alternative
Wachstumsstrategie.
Because
of
the
unacceptable
risks
associated
with
an
acquisition-based
market
entry
strategy,
we
are
pursuing
an
alternative
growth
strategy
in
the
country
that
will
be
dominant
in
the
mining
technology
field
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Regulatoren
das
Wesen
und
die
Komplexität
von
Cyberrisiken
mehr
und
mehr
verstehen,
werden
auch
ihr
Ansatz
bei
der
Identifikation
nicht
vertretbarer
Risiken
sowie
ihre
Anforderungen
an
Banken
zunehmend
anspruchsvoller.
Explore
Content
Related
topics
As
regulators
get
to
grips
with
the
nature
and
complexity
of
cyber
threats,
their
approach
to
identifying
unacceptable
risks
and
desired
responses
by
banks
will
become
more
sophisticated.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage,
ob
eine
Förderung
von
Methanhydraten
jemals
wirtschaftlich
und
zugleich
mit
vertretbaren
Risiken
für
Klima
und
geologische
Stabilität
möglich
sein
wird,
ist
aus
heutiger
Sicht
nicht
zu
beantworten.
At
present,
it
is
not
possible
to
predict
when
or
even
if
at
all
it
will
be
possible
to
exploit
methane
hydrate
reserves
in
an
economically
feasible
manner,
with
acceptable
levels
of
risk
to
climate
and
geological
stability.
ParaCrawl v7.1
Was
uns
seit
ein
paar
Jahren
bedroht,
erscheint
wie
ein
immer
wiederkehrender
Angriff
der
Zukunft
auf
die
Gegenwart:
Um
die
unendliche
Vermehrung
des
Geldes
voranzutreiben,
machten
die
Ingenieure
komplexer
Finanzprodukte
und
Zeitgeschäfte
immer
mehr
Unsicherheiten
der
Zukunft
zu
scheinbar
vertretbaren
Risiken
der
Gegenwart.
What
has
loomed
threateningly
over
our
heads
for
a
few
years
seems
like
an
ever-recurring
attack
by
the
future
on
the
present:
in
order
to
press
ahead
with
the
endless
proliferation
of
money,
the
engineers
of
complex
financial
products
and
futures
are
turning
more
and
more
insecurities
of
the
future
into
purportedly
acceptable
risks
in
the
present.
ParaCrawl v7.1