Translation of "Vertrauliche mitteilung" in English

Entschuldigen Sie, wenn ich Ihnen eine persönliche vertrauliche Mitteilung mache: Als ich die Verhandlungen über den Beitritt Spaniens zu den Europäichen Gemeinschaften aufnahm, erinnere ich mich an die zentrale Rolle des Kommissars Natali in dem damaligen Kommissarskollegium, der sich um alle Fragen der Erweiterung kümmerte, aber kein Portefeuille hatte.
Forgive me if I share a personal confidence: I remember that when I started the negotiations for Spain's membership of the European Communities, a central role in that College of Commissioners was played by Commissioner Natali, who was responsible for all enlargement issues, but he did not have a portfolio.
Europarl v8

Eine nicht vertrauliche Fassung der Mitteilung der Einwände wurde SMI und Imerys als betroffenen Dritten zugeleitet, die schriftlich Stellung genommen haben.
A non-confidential version of the Commission’s statement of objections was made available to two interested parties, SMI and Imerys, who submitted written comments.
DGT v2019

Daher sollte die Kommission nicht verpflichtet sein, Beschwerdeführern eine nicht vertrauliche Fassung der Mitteilung der Beschwerdepunkte zu übermitteln.
To this end, the Commission should not be obliged to provide a non-confidential version of the statement of objections to complainants.
DGT v2019

Ergeht in einem Fall eine Mitteilung von Beschwerdepunkten in Bezug auf eine Angelegenheit, die Gegenstand einer Beschwerde ist, übermittelt die Kommission dem Beschwerdeführer eine nicht vertrauliche Fassung der Mitteilung der Beschwerdepunkte, außer in Fällen von Vergleichsverfahren, in denen die Kommission den Beschwerdeführer schriftlich über die Art und den Gegenstand des Verfahrens unterrichtet.
Where the Commission issues a statement of objections relating to a matter in respect of which it has received a complaint, it shall provide the complainant with a copy of the non-confidential version of the statement of objections, except in cases where the settlement procedure applies, where it shall inform the complainant in writing of the nature and subject matter of the procedure.
DGT v2019

Bereits am selben Tag veröffentlichte Mulroney eine Presseverlautbarung, dass er verstört sei und sich betrogen fühle, weil eine vertrauliche Mitteilung von einem vermeintlichen Freund an die Öffentlichkeit weitergegeben würde.
Later the same day, Mulroney issued a press release stating he felt "devastated" and "betrayed" by the publication of information he had understood to be confidential.
WikiMatrix v1

Der Comptroller erließ zwar keine ausdrückliche Anordnung oder Feststellung gemäß § 12 (1), erklärte aber, er sei angesichts der Beweismittel hinreichend davon überzeugt, daß der Gegenstand der europäischen Anmeldung von Dodge etwas enthalte, worüber Dodge durch vertrauliche Mitteilung von Latchways Kenntnis erhalten habe, und daß Latchways daher grundsätzlich Anspruch auf Erteilung eines UK-Patents für diesen Gegenstand habe.
Although the comptroller made no specific order or declaration under Section 12(1), he declared himself satisfied from the evidence that there was subject-matter in the Dodge European application that was obtained from Latchways in confidence and that Latchways was in principle entitled to be granted a UK patent for it.
ParaCrawl v7.1

Zweitens wird die Kommission dem zuständigen parlamentarischen Ausschuß auf Anfrage und unter Einhaltung der notwendigen Vertraulichkeit mündliche Mitteilung zum Stand der Verhandlungen abgeben.
Secondly, the Commission will provide oral information on request to the relevant parliamentary committee on the conduct of the negotiations under the necessary conditions of confidentiality.
Europarl v8

In dem besonderen Kontext von Vergleichsverfahren würde die Übermittlung einer nicht vertraulichen Fassung der Mitteilung der Beschwerdepunkte an die Beschwerdeführer jedoch nicht zweckdienlich sein und es den Beschwerdeführern nicht ermöglichen, mit der Kommission zusammenzuarbeiten, und könnte die Parteien von einer Zusammenarbeit mit der Kommission abhalten.
However, in the particular context of settlement proceedings, providing systematically a non-confidential version of the statement of objections to complainants would not always serve the purpose of enabling complainants to cooperate with the Commission's investigation and may occasionally discourage the parties to the proceedings from cooperating with the Commission.
DGT v2019

In diesem Zusammen hang dürfen weder der Auftragnehmer noch das von ihm beschäftigte oder eingestellte Personal ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Auftraggebers zu keiner Zeit einer Person oder Rechtspersönlichkeit eine vertrauliche Information mitteilen, die sie erhalten oder auf die sie gestoßen sind, oder Informationen hinsichtlich der Empfehlungen be kanntmachen, die im Verlauf oder als Ergebnis der Dienstleistungen ausgesprochen wurden.
In this conneaion, except with the prior written consent of the contracting authority, ndther the consultant nor the personnel employed or engaged by him shall at any time communicate to any person or entity any confidential information disdoscd to them or discovered by them, or make public any information as to the recommendations formulated in the course of or as a result of the services.
EUbookshop v2