Übersetzung für "Vertrauliche mitteilung" in Englisch
Entschuldigen
Sie,
wenn
ich
Ihnen
eine
persönliche
vertrauliche
Mitteilung
mache:
Als
ich
die
Verhandlungen
über
den
Beitritt
Spaniens
zu
den
Europäichen
Gemeinschaften
aufnahm,
erinnere
ich
mich
an
die
zentrale
Rolle
des
Kommissars
Natali
in
dem
damaligen
Kommissarskollegium,
der
sich
um
alle
Fragen
der
Erweiterung
kümmerte,
aber
kein
Portefeuille
hatte.
Forgive
me
if
I
share
a
personal
confidence:
I
remember
that
when
I
started
the
negotiations
for
Spain's
membership
of
the
European
Communities,
a
central
role
in
that
College
of
Commissioners
was
played
by
Commissioner
Natali,
who
was
responsible
for
all
enlargement
issues,
but
he
did
not
have
a
portfolio.
Europarl v8
Eine
nicht
vertrauliche
Fassung
der
Mitteilung
der
Einwände
wurde
SMI
und
Imerys
als
betroffenen
Dritten
zugeleitet,
die
schriftlich
Stellung
genommen
haben.
A
non-confidential
version
of
the
Commission’s
statement
of
objections
was
made
available
to
two
interested
parties,
SMI
and
Imerys,
who
submitted
written
comments.
DGT v2019
Daher
sollte
die
Kommission
nicht
verpflichtet
sein,
Beschwerdeführern
eine
nicht
vertrauliche
Fassung
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
zu
übermitteln.
To
this
end,
the
Commission
should
not
be
obliged
to
provide
a
non-confidential
version
of
the
statement
of
objections
to
complainants.
DGT v2019
Ergeht
in
einem
Fall
eine
Mitteilung
von
Beschwerdepunkten
in
Bezug
auf
eine
Angelegenheit,
die
Gegenstand
einer
Beschwerde
ist,
übermittelt
die
Kommission
dem
Beschwerdeführer
eine
nicht
vertrauliche
Fassung
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte,
außer
in
Fällen
von
Vergleichsverfahren,
in
denen
die
Kommission
den
Beschwerdeführer
schriftlich
über
die
Art
und
den
Gegenstand
des
Verfahrens
unterrichtet.
Where
the
Commission
issues
a
statement
of
objections
relating
to
a
matter
in
respect
of
which
it
has
received
a
complaint,
it
shall
provide
the
complainant
with
a
copy
of
the
non-confidential
version
of
the
statement
of
objections,
except
in
cases
where
the
settlement
procedure
applies,
where
it
shall
inform
the
complainant
in
writing
of
the
nature
and
subject
matter
of
the
procedure.
DGT v2019
Bereits
am
selben
Tag
veröffentlichte
Mulroney
eine
Presseverlautbarung,
dass
er
verstört
sei
und
sich
betrogen
fühle,
weil
eine
vertrauliche
Mitteilung
von
einem
vermeintlichen
Freund
an
die
Öffentlichkeit
weitergegeben
würde.
Later
the
same
day,
Mulroney
issued
a
press
release
stating
he
felt
"devastated"
and
"betrayed"
by
the
publication
of
information
he
had
understood
to
be
confidential.
WikiMatrix v1
Der
Comptroller
erließ
zwar
keine
ausdrückliche
Anordnung
oder
Feststellung
gemäß
§
12
(1),
erklärte
aber,
er
sei
angesichts
der
Beweismittel
hinreichend
davon
überzeugt,
daß
der
Gegenstand
der
europäischen
Anmeldung
von
Dodge
etwas
enthalte,
worüber
Dodge
durch
vertrauliche
Mitteilung
von
Latchways
Kenntnis
erhalten
habe,
und
daß
Latchways
daher
grundsätzlich
Anspruch
auf
Erteilung
eines
UK-Patents
für
diesen
Gegenstand
habe.
Although
the
comptroller
made
no
specific
order
or
declaration
under
Section
12(1),
he
declared
himself
satisfied
from
the
evidence
that
there
was
subject-matter
in
the
Dodge
European
application
that
was
obtained
from
Latchways
in
confidence
and
that
Latchways
was
in
principle
entitled
to
be
granted
a
UK
patent
for
it.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
wird
die
Kommission
dem
zuständigen
parlamentarischen
Ausschuß
auf
Anfrage
und
unter
Einhaltung
der
notwendigen
Vertraulichkeit
mündliche
Mitteilung
zum
Stand
der
Verhandlungen
abgeben.
Secondly,
the
Commission
will
provide
oral
information
on
request
to
the
relevant
parliamentary
committee
on
the
conduct
of
the
negotiations
under
the
necessary
conditions
of
confidentiality.
Europarl v8
In
dem
besonderen
Kontext
von
Vergleichsverfahren
würde
die
Übermittlung
einer
nicht
vertraulichen
Fassung
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
an
die
Beschwerdeführer
jedoch
nicht
zweckdienlich
sein
und
es
den
Beschwerdeführern
nicht
ermöglichen,
mit
der
Kommission
zusammenzuarbeiten,
und
könnte
die
Parteien
von
einer
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
abhalten.
However,
in
the
particular
context
of
settlement
proceedings,
providing
systematically
a
non-confidential
version
of
the
statement
of
objections
to
complainants
would
not
always
serve
the
purpose
of
enabling
complainants
to
cooperate
with
the
Commission's
investigation
and
may
occasionally
discourage
the
parties
to
the
proceedings
from
cooperating
with
the
Commission.
DGT v2019
In
diesem
Zusammen
hang
dürfen
weder
der
Auftragnehmer
noch
das
von
ihm
beschäftigte
oder
eingestellte
Personal
ohne
vorherige
schriftliche
Zustimmung
des
Auftraggebers
zu
keiner
Zeit
einer
Person
oder
Rechtspersönlichkeit
eine
vertrauliche
Information
mitteilen,
die
sie
erhalten
oder
auf
die
sie
gestoßen
sind,
oder
Informationen
hinsichtlich
der
Empfehlungen
be
kanntmachen,
die
im
Verlauf
oder
als
Ergebnis
der
Dienstleistungen
ausgesprochen
wurden.
In
this
conneaion,
except
with
the
prior
written
consent
of
the
contracting
authority,
ndther
the
consultant
nor
the
personnel
employed
or
engaged
by
him
shall
at
any
time
communicate
to
any
person
or
entity
any
confidential
information
disdoscd
to
them
or
discovered
by
them,
or
make
public
any
information
as
to
the
recommendations
formulated
in
the
course
of
or
as
a
result
of
the
services.
EUbookshop v2