Translation of "Vertrauen erlangen" in English

Sie haben es irgendwie geschafft, ihr Vertrauen zu erlangen.
Somehow you've earned her trust.
OpenSubtitles v2018

Den Dezember hindurch werden wir gesteigertes Vertrauen und Klarheit erlangen.
Throughout December, we will have increased confidence and clarity.
ParaCrawl v7.1

Für einen Kredit muss der Bauerdas Vertrauen der Bank erlangen,
For credit, a farmer needsto earn the trust of a bank,
ParaCrawl v7.1

F: (L) Ist es nicht schwierig, Vertrauen zu erlangen?
Q: (L) Isn't faith a difficult commodity to acquire?
ParaCrawl v7.1

Nur ein guter Service kann das Vertrauen des Kunden erlangen.
Only good service can obtain the customer's trust.
CCAligned v1

Wir erlangen Vertrauen durch integres Verhalten und offene Kommunikation.
We gain trust by acting trustworthy and real communication.
ParaCrawl v7.1

Unser größte Erfolg ist Ihr Vertrauen erlangen!
Our greatest success is obtaining your trust!
ParaCrawl v7.1

In der Hoffnung Euer Vertrauen zu erlangen, habe ich ganz klar genau das Gegenteil getan.
In hoping to gain your trust, I have clearly done the very opposite.
OpenSubtitles v2018

Auch wir können diesen tiefen Glauben und dieses tiefe Vertrauen erlangen wie die Kinder.
We can have a deep faith and trust like children.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die einzige Möglichkeit, mit der die Bürgerinnen und Bürger der Republik Moldau das Vertrauen erlangen können, das sie brauchen, um einen Weg zu Stabilität und Wachstum zu finden.
This is the only way in which the Republic of Moldova's citizens will be able to acquire the confidence they need to find a path towards stability and growth.
Europarl v8

Diese Feststellung mag pessimistisch erscheinen, aber damit die Europäer wieder Vertrauen in Europa erlangen, ist es Aufgabe der einzelnen Politikbereiche, zu sagen, was sie tun, und zu tun, was sie sagen.
This may seem a pessimistic view but, to enable Europeans to regain confidence in Europe, we come back to the simple policy of saying what we do and doing what we say.
Europarl v8

Wo ist es denn schon einmal gelungen, Spitzenpositionen oder das Vertrauen wieder zu erlangen, indem man den Bürgern erzählt hat, dass sich nichts ändern müsse außer ihrer Fähigkeit, mehr Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt zu zeigen?
Where, however, have we seen leadership being recreated or confidence restored by telling the citizens that nothing must change except their ability to make their employment more flexible?
Europarl v8

Eine ganz grundlegende und eine intuitiv wichtige Erfahrung für mich, was die Musik angeht, waren meine Abenteuer in Südafrika, das schwindelerregendste musikalische Land auf der Welt, aus meiner Sicht, aber ein Land, das mich durch seine musikalische Kultur eine fundamentale Lektion gelehrt hat: dass man durch Musizieren ein sehr tiefes, lebenserhaltendes Vertrauen erlangen kann.
Now a fundamental and really viscerally important experience for me, in terms of music, has been my adventures in South Africa, the most dizzyingly musical country on the planet in my view, but a country which, through its musical culture, has taught me one fundamental lesson: that through music making can come deep levels of fundamental life-giving trust.
TED2020 v1

Der EWSA fordert die Europäische Kommission auf, politische Maßnahmen zu ergreifen, um die verschiedenen Formen und Modalitäten der Sharing Economy auf EU-Ebene und in den Mitgliedstaaten zu unterstützen und einzuführen sowie dazu beizutragen, dass diese Vertrauen und Glaubwürdigkeit erlangen.
The EESC urges the Commission to undertake policy measures in order to ensure that the numerous varieties of the sharing economy and the different ways it operates are supported, implemented, and gain credibility and trust at EU level and in the various Member States.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission sollte politische Maßnahmen ergreifen, um die verschiedenen Formen und Modalitäten der Sharing Economy auf EU-Ebene und in den Mitgliedstaaten zu unterstützen und einzuführen sowie dazu beizutragen, dass diese Vertrauen und Glaubwürdigkeit erlangen.
The Commission should undertake policy measures in order to ensure that the numerous varieties of the sharing economy and the different ways it operates are supported, implemented, and gain credibility and trust at EU level and in the various Member States.
TildeMODEL v2018

Und dabei hat sie vielleicht ein Leuchtsignal in die Dunkelheit gefeuert und den Barghest angezogen, welcher eine Form annahm, die am besten passte, um Ihres und Mollys Vertrauen zu erlangen.
And in doing so, she may have fired a flare into the darkness, attracting the Barghest, which adopted a form best suited to gaining yours and Molly's trust.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde eingeschleust, um Lanes Vertrauen zu erlangen... und die Mitglieder seiner Organisation zu identifizieren.
I was sent undercover to earn Lane's trust and eventually identify the members of his organization.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich kann sein Vertrauen erlangen, damit er mir erzählt, was er weiß.
I think I can get him to trust me and tell me what he knows.
OpenSubtitles v2018

Als ich jung war, lebte ich mit den Uenoiga, um Vertrauen zu erlangen, und bis heute habe ich gewartet,
I trained under ninja ever since I was young I built up trust and waited only for a day like this
OpenSubtitles v2018

Für einen Kredit muss der Bauer das Vertrauen der Bank erlangen, und wenn ihm das gelingt, gibt ihm die Bank Geld.
For credit, a farmer needs to earn the trust of a bank, and if it succeeds, the bank will advance him money.
TED2020 v1

Während ich also damit beschäftigt war, Lazik zu schnappen, hat sie versucht, Emilios Vertrauen zu erlangen, damit er ihr sagt, wen er wirklich geschmiert hat.
So while I'm busy out there trying to catch Lazik, she's trying to win Emilio's trust, so that he's gonna tell her who it is that he was really paying off.
OpenSubtitles v2018