Translation of "Vertrauen erlangen" in English
Sie
haben
es
irgendwie
geschafft,
ihr
Vertrauen
zu
erlangen.
Somehow
you've
earned
her
trust.
OpenSubtitles v2018
Den
Dezember
hindurch
werden
wir
gesteigertes
Vertrauen
und
Klarheit
erlangen.
Throughout
December,
we
will
have
increased
confidence
and
clarity.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
Kredit
muss
der
Bauerdas
Vertrauen
der
Bank
erlangen,
For
credit,
a
farmer
needsto
earn
the
trust
of
a
bank,
ParaCrawl v7.1
F:
(L)
Ist
es
nicht
schwierig,
Vertrauen
zu
erlangen?
Q:
(L)
Isn't
faith
a
difficult
commodity
to
acquire?
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
guter
Service
kann
das
Vertrauen
des
Kunden
erlangen.
Only
good
service
can
obtain
the
customer's
trust.
CCAligned v1
Wir
erlangen
Vertrauen
durch
integres
Verhalten
und
offene
Kommunikation.
We
gain
trust
by
acting
trustworthy
and
real
communication.
ParaCrawl v7.1
Unser
größte
Erfolg
ist
Ihr
Vertrauen
erlangen!
Our
greatest
success
is
obtaining
your
trust!
ParaCrawl v7.1
In
der
Hoffnung
Euer
Vertrauen
zu
erlangen,
habe
ich
ganz
klar
genau
das
Gegenteil
getan.
In
hoping
to
gain
your
trust,
I
have
clearly
done
the
very
opposite.
OpenSubtitles v2018
Auch
wir
können
diesen
tiefen
Glauben
und
dieses
tiefe
Vertrauen
erlangen
wie
die
Kinder.
We
can
have
a
deep
faith
and
trust
like
children.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
einzige
Möglichkeit,
mit
der
die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Republik
Moldau
das
Vertrauen
erlangen
können,
das
sie
brauchen,
um
einen
Weg
zu
Stabilität
und
Wachstum
zu
finden.
This
is
the
only
way
in
which
the
Republic
of
Moldova's
citizens
will
be
able
to
acquire
the
confidence
they
need
to
find
a
path
towards
stability
and
growth.
Europarl v8
Diese
Feststellung
mag
pessimistisch
erscheinen,
aber
damit
die
Europäer
wieder
Vertrauen
in
Europa
erlangen,
ist
es
Aufgabe
der
einzelnen
Politikbereiche,
zu
sagen,
was
sie
tun,
und
zu
tun,
was
sie
sagen.
This
may
seem
a
pessimistic
view
but,
to
enable
Europeans
to
regain
confidence
in
Europe,
we
come
back
to
the
simple
policy
of
saying
what
we
do
and
doing
what
we
say.
Europarl v8
Wo
ist
es
denn
schon
einmal
gelungen,
Spitzenpositionen
oder
das
Vertrauen
wieder
zu
erlangen,
indem
man
den
Bürgern
erzählt
hat,
dass
sich
nichts
ändern
müsse
außer
ihrer
Fähigkeit,
mehr
Flexibilität
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
zeigen?
Where,
however,
have
we
seen
leadership
being
recreated
or
confidence
restored
by
telling
the
citizens
that
nothing
must
change
except
their
ability
to
make
their
employment
more
flexible?
Europarl v8
Eine
ganz
grundlegende
und
eine
intuitiv
wichtige
Erfahrung
für
mich,
was
die
Musik
angeht,
waren
meine
Abenteuer
in
Südafrika,
das
schwindelerregendste
musikalische
Land
auf
der
Welt,
aus
meiner
Sicht,
aber
ein
Land,
das
mich
durch
seine
musikalische
Kultur
eine
fundamentale
Lektion
gelehrt
hat:
dass
man
durch
Musizieren
ein
sehr
tiefes,
lebenserhaltendes
Vertrauen
erlangen
kann.
Now
a
fundamental
and
really
viscerally
important
experience
for
me,
in
terms
of
music,
has
been
my
adventures
in
South
Africa,
the
most
dizzyingly
musical
country
on
the
planet
in
my
view,
but
a
country
which,
through
its
musical
culture,
has
taught
me
one
fundamental
lesson:
that
through
music
making
can
come
deep
levels
of
fundamental
life-giving
trust.
TED2020 v1
Der
EWSA
fordert
die
Europäische
Kommission
auf,
politische
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
verschiedenen
Formen
und
Modalitäten
der
Sharing
Economy
auf
EU-Ebene
und
in
den
Mitgliedstaaten
zu
unterstützen
und
einzuführen
sowie
dazu
beizutragen,
dass
diese
Vertrauen
und
Glaubwürdigkeit
erlangen.
The
EESC
urges
the
Commission
to
undertake
policy
measures
in
order
to
ensure
that
the
numerous
varieties
of
the
sharing
economy
and
the
different
ways
it
operates
are
supported,
implemented,
and
gain
credibility
and
trust
at
EU
level
and
in
the
various
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
sollte
politische
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
verschiedenen
Formen
und
Modalitäten
der
Sharing
Economy
auf
EU-Ebene
und
in
den
Mitgliedstaaten
zu
unterstützen
und
einzuführen
sowie
dazu
beizutragen,
dass
diese
Vertrauen
und
Glaubwürdigkeit
erlangen.
The
Commission
should
undertake
policy
measures
in
order
to
ensure
that
the
numerous
varieties
of
the
sharing
economy
and
the
different
ways
it
operates
are
supported,
implemented,
and
gain
credibility
and
trust
at
EU
level
and
in
the
various
Member
States.
TildeMODEL v2018
Und
dabei
hat
sie
vielleicht
ein
Leuchtsignal
in
die
Dunkelheit
gefeuert
und
den
Barghest
angezogen,
welcher
eine
Form
annahm,
die
am
besten
passte,
um
Ihres
und
Mollys
Vertrauen
zu
erlangen.
And
in
doing
so,
she
may
have
fired
a
flare
into
the
darkness,
attracting
the
Barghest,
which
adopted
a
form
best
suited
to
gaining
yours
and
Molly's
trust.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
eingeschleust,
um
Lanes
Vertrauen
zu
erlangen...
und
die
Mitglieder
seiner
Organisation
zu
identifizieren.
I
was
sent
undercover
to
earn
Lane's
trust
and
eventually
identify
the
members
of
his
organization.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
kann
sein
Vertrauen
erlangen,
damit
er
mir
erzählt,
was
er
weiß.
I
think
I
can
get
him
to
trust
me
and
tell
me
what
he
knows.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
jung
war,
lebte
ich
mit
den
Uenoiga,
um
Vertrauen
zu
erlangen,
und
bis
heute
habe
ich
gewartet,
I
trained
under
ninja
ever
since
I
was
young
I
built
up
trust
and
waited
only
for
a
day
like
this
OpenSubtitles v2018
Für
einen
Kredit
muss
der
Bauer
das
Vertrauen
der
Bank
erlangen,
und
wenn
ihm
das
gelingt,
gibt
ihm
die
Bank
Geld.
For
credit,
a
farmer
needs
to
earn
the
trust
of
a
bank,
and
if
it
succeeds,
the
bank
will
advance
him
money.
TED2020 v1
Während
ich
also
damit
beschäftigt
war,
Lazik
zu
schnappen,
hat
sie
versucht,
Emilios
Vertrauen
zu
erlangen,
damit
er
ihr
sagt,
wen
er
wirklich
geschmiert
hat.
So
while
I'm
busy
out
there
trying
to
catch
Lazik,
she's
trying
to
win
Emilio's
trust,
so
that
he's
gonna
tell
her
who
it
is
that
he
was
really
paying
off.
OpenSubtitles v2018