Translation of "Vertragliche verpflichtungen erfüllen" in English
Es
kann
auch
notwendig
sein,
vertragliche
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
It
also
can
be
necessary
to
fulfill
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Veranstalter
von
Pauschalreisen
müssen
exakte
Angaben
über
den
gebuchten
Urlaub
erteilen,
vertragliche
Verpflichtungen
erfüllen
und
Fluggäste
im
Falle
der
Insolvenz
des
Unternehmens
schützen.
Package
tour
operators
must
give
accurate
information
on
the
holiday
booked,
comply
with
contractual
obligations
and
protect
passengers
in
case
of
the
organiser’s
insolvency.
EUbookshop v2
Die
Bereitstellung
sensibler
/
bestimmter
personenbezogener
Daten
ist
freiwillig,
jedoch
kann
Monte
Generoso
SA
in
Ermangelung
einer
solchen
Zustimmung
bestimmte
vertragliche
Verpflichtungen
möglicherweise
nicht
erfüllen.
The
provision
of
sensitive
/
particular
personal
data
is
voluntary,
however,
in
the
absence
of
such
consent,
Monte
Generoso
SA
may
not
be
able
to
fulfill
certain
contractual
obligations.
CCAligned v1
Andere
Daten
können
zur
Analyse
Ihres
Nutzerverhaltens
verwendet
werden,
oder,
damit
wir
unsere
vertragliche
Verpflichtungen
Ihnen
gegenüber
erfüllen
können:
Other
data
could
be
used
to
analyse
your
user
behaviour
or
to
enable
us
to
fulfil
our
contractual
obligations
towards
you.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
werden
erhoben
um
sie
als
Kunden
identifizieren
zu
können,
um
eine
angemessene
Beratung
zu
gewährleisten,
um
vertragliche
Verpflichtungen
Ihnen
gegenüber
erfüllen
zu
können,
zur
Korrespondenz
mit
Ihnen,
zur
Rechnungsstellung
sowie
ggf.
im
Mahnwesen
und
zur
Geltendmachung
etwaiger
Ansprüche
gegen
Sie.
The
data
is
collected
to
identify
you
as
a
customer,
to
ensure
appropriate
advice,
to
fulfil
contractual
obligations
towards
you,
to
correspond
with
you,
to
issue
invoices
and,
if
necessary,
in
the
dunning
process
and
to
assert
any
claims
against
you.
ParaCrawl v7.1
Haydn
hatte
jedoch
noch
vertragliche
Verpflichtungen
zu
erfüllen
und
verließ
erst
Ende
Juni
1792
nach
zwei
erfolgreichen
Konzertreihen
die
Britische
Insel.
Haydn
still
had
contractual
obligations
to
meet,
however,
and
only
left
the
British
Isles
at
the
end
of
June
1782
after
two
successful
concert
seasons.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Verbraucher
sollten
mit
Umsicht
vorgehen
und
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
erfüllen.
Consumers
should
also
act
with
prudence
and
respect
their
contractual
obligations.
DGT v2019
Damit
wir
unsere
vertraglichen
Verpflichtungen
erfüllen
können,
kooperieren
wir
mit
anderen
Unternehmen.
Auditors
.
In
compliance
with
our
contractual
obligations
we
cooperate
with
other
companies:
ParaCrawl v7.1
Um
Ihnen
gegenüber
unsere
vertraglichen
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
To
meet
Our
contractual
commitments
to
you.
CCAligned v1
Wir
verwenden
diese
Daten,
um
die
zwischen
uns
und
Ihnen
bestehenden
vertraglichen
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
We
use
these
data
in
order
to
fulfil
the
contractual
obligations
existing
between
us
and
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
gerne
vom
amtierenden
Präsidenten
wissen,
ob
er
bestätigen
kann,
daß
er
die
Staaten,
die
ihre
aus
freien
Stücken
eingegangenen
vertraglichen
Verpflichtungen
nicht
erfüllen,
auch
weiterhin
öffentlich
nennen
und
kritisieren
wird.
I
would
ask
the
President-in-Office
whether
he
can
confirm
that,
if
Member
States
do
not
honour
the
undertakings
that
have
been
secured,
he
will
continue
the
practice
of
naming
and
shaming
those
Member
States
that
do
not
comply
with
the
laws
they
have
freely
adopted.
Europarl v8
Wir
haben
von
einer
Reihe
von
seriösen
Firmen
gehört,
wie
lange
bisweilen
die
Beschaffung
einer
Arbeitserlaubnis
für
ihre
Beschäftigten
dauern
kann,
sodass
sich
einige
gezwungen
sahen,
ihre
Beschäftigten
mit
einem
Touristenvisum
ins
Land
zu
holen,
damit
sie
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
erfüllen
konnten,
während
anderen
dadurch
Aufträge
entgingen.
We
have
heard
from
a
number
of
reputable
companies
about
the
length
of
time
it
could
take
to
get
work
permits
for
their
employees,
which
pushed
some
towards
using
tourist
visas
to
get
their
employees
into
the
country
in
order
to
fulfil
contract
obligations,
and
others
to
lose
business.
Europarl v8
Nun,
da
der
Euro
und
seine
Einführung
zu
einem
großen
Erfolg
geworden
sind,
müssen
dieses
Parlament,
die
Kommission
und
der
Rat
den
Beweis
antreten,
dass
sie
die
ihnen
durch
die
Verträge
auferlegten
Verpflichtungen
erfüllen.
At
a
point
when
the
euro
and
its
implementation
have
been
a
great
success,
this
Parliament,
the
Commission
and
the
Council
must
demonstrate
that
they
are
fulfilling
the
obligations
laid
down
for
them
in
the
Treaties.
Europarl v8
Die
Kommission
geht
außerdem
davon
aus,
dass
die
Mitgliedstaaten
bei
Wahrnehmung
der
Befugnisse,
die
ihnen
im
Rahmen
dieser
Verordnung
gewährt
werden,
auch
all
ihre
sonstigen
aus
dem
Vertrag
resultierenden
Verpflichtungen
erfüllen.
The
Commission
further
assumes
that
in
exercising
the
powers
granted
under
this
Regulation,
Member
States
respect
all
their
other
treaty
obligations.
TildeMODEL v2018
Wenn
der
Verbraucher
bei
Verträgen,
die
außerhalb
von
Geschäftsräumen
geschlossen
werden,
ausdrücklich
die
Dienste
des
Unternehmers
zur
Ausführung
von
Reparatur-
oder
Instandhaltungsarbeiten
angefordert
hat,
der
Unternehmer
und
der
Verbraucher
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
sofort
erfüllen
und
das
vom
Verbraucher
zu
zahlende
Entgelt
200
EUR
nicht
übersteigt,
gilt:
With
respect
to
off-premises
contracts
where
the
consumer
has
explicitly
requested
the
services
of
the
trader
for
the
purpose
of
carrying
out
repairs
or
maintenance
for
which
the
trader
and
the
consumer
immediately
perform
their
contractual
obligations
and
where
the
payment
to
be
made
by
the
consumer
does
not
exceed
EUR
200:
DGT v2019
Zugangsausweise
werden
auch
an
Mitarbeiter
externer
Firmen
ausgegeben,
die
Zugang
zu
den
Kommissionsgebäuden
benötigen,
um
dort
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
Access
cards
shall
also
be
issued
to
all
contractors’
staff
who
need
access
to
Commission
buildings
to
fulfil
their
contractual
obligations.
DGT v2019
Es
ist
eine
Sicherheit
festzusetzen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Marktteilnehmer
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
erfüllen
und
die
Maßnahme
die
gewünschte
Auswirkung
auf
den
Markt
hat.
A
security
should
be
fixed
in
order
to
ensure
the
operators
fulfil
their
contractual
obligations
and
that
the
measure
will
have
its
desired
effect
on
the
market.
DGT v2019
Um
diese
vertraglichen
Verpflichtungen
zu
erfüllen,
muss
die
Konsolidierung
des
Rechtsrahmens
der
Energiegemeinschaft
in
den
kommenden
Monaten
als
vorrangiges
Anliegen
behandelt
werden,
lautete
die
Schlussfolgerung
der
Konferenz.
In
order
to
honour
these
obligations
the
consolidation
of
the
Energy
Community
legal
framework
must
be
treated
as
a
high
priority
issues
in
the
coming
months,
TildeMODEL v2018
Sicherungssysteme
für
Versicherungen
bieten
Verbrauchern
in
letzter
Instanz
Schutz,
wenn
Versicherungen
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
nicht
erfüllen
können,
und
schützen
sie
somit
vor
dem
Risiko,
dass
ihre
Forderungen
bei
Insolvenz
eines
Versicherungsunternehmens
nicht
erfüllt
werden.
Insurance
Guarantee
Schemes
(IGS)
provide
last-resort
protection
to
consumers
when
insurers
are
unable
to
fulfil
their
contract
commitment,
offering
protection
against
the
risk
that
claims
will
not
be
met
if
an
insurance
company
is
closed
down.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Fachgruppe
könnten
Qualität
und
Kohäsion
der
Richtlinie
wesentlich
verbessert
werden,
wenn
die
Beschaffungsstellen
gleichermaßen
Anspruch
auf
Ausnahme
von
Artikel
2
hätten,
vorausgesetzt,
daß
sie
anhand
einer
Bescheinigung
eines
amtlich
zugelassenen
und
befugten
Prüfers
für
die
vergangenen
zwei
aufeinanderfolgenden
Jahre
nachweisen
können,
daß
sie
die
im
EWG-Vertrag
festgeschriebenen
Verpflichtungen
erfüllen.
In
our
opinion
the
quality
and
cohesion
of
the
directive
would
be
considerably
improved
if
the
purchasing
agencies
had
equal
access
to
a
derogation
from
Article
2
on
the
condition
that
they
could
prove
their
compliance
with
Treaty
obligations
by
obtaining
an
attestation
to
that
effect
from
a
certified
and
qualified
auditor
for
a
period
of
the
last
two
consecutive
years.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
könnten
Qualität
und
Kohäsion
der
Richtlinie
wesentlich
verbessert
werden,
wenn
die
Beschaffungsstellen
gleichermaßen
Anspruch
auf
Ausnahme
von
Artikel
2
hätten,
vorausgesetzt,
daß
sie
anhand
einer
Bescheinigung
eines
amtlich
zugelassenen
und
befugten
Prüfers
für
die
vergangenen
zwei
aufeinanderfolgenden
Jahre
nachweisen
können,
daß
sie
die
im
EWG-Vertrag
festgeschriebenen
Verpflichtungen
erfüllen.
In
our
opinion
the
quality
and
cohesion
of
the
directive
would
be
considerably
improved
if
the
purchasing
agencies
had
equal
access
to
a
derogation
from
Article
2
on
the
condition
that
they
could
prove
their
compliance
with
Treaty
obligations
by
obtaining
an
attestation
to
that
effect
from
a
certified
and
qualified
auditor
for
a
period
of
the
last
two
consecutive
years.
TildeMODEL v2018
Sie
ermöglichen
es
insbesondere
den
zuständigen
Behörden,
die
finanzielle
Solidität
einer
Einrichtung
zu
kontrollieren
und
zu
bewerten,
ob
die
Einrichtung
all
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
erfüllen
kann.
In
particular,
they
enable
the
competent
authorities
to
monitor
the
financial
soundness
of
an
institution
and
assess
whether
the
institution
is
able
to
meet
all
its
contractual
obligations.
TildeMODEL v2018
Sicherungssysteme
für
Versicherungen
bieten
Verbrauchern
in
letzter
Instanz
Schutz,
wenn
Versicherungen
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
nicht
mehr
erfüllen
können.
Insurance
Guarantee
Schemes
(IGS)
provide
last-resort
protection
to
consumers
when
insurers
are
unable
to
fulfil
their
contractual
commitments.
TildeMODEL v2018
Sicherungssysteme
für
Versicherungen
bieten
Verbrauchern
in
letzter
Instanz
Schutz,
wenn
Versicherungen
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
nicht
mehr
erfüllen
können.
Insurance
Guarantee
Schemes
(IGSs)
provide
last-resort
protection
to
consumers
when
insurance
undertakings
are
unable
to
fulfil
their
contractual
commitments.
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
führt
besicherte
Wertpapierleihe-Transaktionen
durch,
die
zu
einem
Kreditrisiko
führen
können,
falls
der
Kontrahent
der
Transaktion
nicht
in
der
Lage
ist,
seine
vertraglichen
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
The
Group
enters
into
collateralized
securities
lending
transactions
that
may
result
in
credit
exposure
in
the
event
that
the
counterparty
to
the
transaction
is
unable
to
fulfill
its
contractual
obligations.
EUbookshop v2
Die
Gruppe
führt
besicherte
Reverse
Repo-
bzw.
Repo-Transaktionen
durch,
die
zu
einem
Kreditrisiko
führen
können,
falls
der
Kontrahent
der
Transaktion
nicht
in
der
Lage
ist,
seine
vertraglichen
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
The
Group
enters
into
collateralized
reverse
repurchase
and
repurchase
agreements
transactions
that
may
result
in
credit
exposure
in
the
event
that
the
counterparty
to
the
transaction
is
unable
to
fulfill
its
contractual
obligations.
EUbookshop v2