Translation of "Vertragliche angelegenheiten" in English
Etwaige
diesbezÃ1?4gliche
vertragliche
Angelegenheiten
werden
ausschließlich
zwischen
der
Zertifizierungsstelle
und
den
Unternehmen
verhandelt.
Any
related
contractual
matters
are
negotiated
exclusively
between
the
certification
body
and
the
relevant
companies.
ParaCrawl v7.1
Die
Beratung
umfasst
regulierende
und
vertragliche
Angelegenheiten
mit
Führungskräften
des
Konzerns
in
Griechenland.
The
advice
relates
to
regulatory
matters
and
contractual
arrangements
with
senior
management
executives
of
the
Group’s
operations
in
Greece.
ParaCrawl v7.1
Es
entscheidet
über
vertragliche
Angelegenheiten
der
Mitglieder
des
Vorstands,
die
nicht
vergütungsbezogen
sind.
It
decides
on
contractual
matters
for
the
members
of
the
Board
of
Management
where
these
do
not
concern
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihnen
können
Sie
alle
institutionellen
Fragen,
wie
zum
Beispiel
vertragliche
Angelegenheiten,
besprechen.
You
can
discuss
all
institutional
questions,
such
as
contractual
matters,
with
them.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Beilegung
von
Streitigkeiten
über
vertragliche
Angelegenheiten
kann
in
den
vom
gemeinsamen
Unternehmen
geschlossenen
Finanzhilfevereinbarungen
oder
Verträgen
gegebenenfalls
die
Zuständigkeit
des
Gerichtshofs
vorgesehen
werden.
As
regards
the
resolution
of
disputes
in
contractual
matters,
any
grant
agreements
or
contracts
concluded
by
the
Clean
Sky
Joint
Undertaking
could
provide
that
the
Court
of
Justice
have
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
Beilegung
von
Streitigkeiten
über
vertragliche
Angelegenheiten
kann
in
den
vom
gemeinsamen
Unternehmen
IMI
geschlossenen
Verträgen
gegebenenfalls
die
Zuständigkeit
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaft
vorgesehen
werden.
As
regards
the
resolution
of
disputes
in
contractual
matters,
it
should
be
possible
that
the
contracts
concluded
by
the
Joint
Undertaking
provide
that
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
has
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
Beilegung
von
Streitigkeiten
über
vertragliche
Angelegenheiten
sollte
es
möglich
sein,
dass
in
den
vom
gemeinsamen
Unternehmen
geschlossenen
Verträgen
vorgesehen
werden
kann,
dass
der
Gerichtshof
zuständig
ist.
As
regards
the
resolution
of
disputes
in
contractual
matters,
it
should
be
possible
that
the
contracts
concluded
by
the
Joint
Undertaking
provide
that
the
Court
of
Justice
have
jurisdiction.
DGT v2019
Für
die
Beilegung
von
Streitigkeiten
über
vertragliche
Angelegenheiten
sollte
in
den
von
dem
Gemeinsamen
Unternehmen
Clear
Sky
geschlossenen
Finanzhilfevereinbarungen
oder
Verträgen
die
Zuständigkeit
des
Gerichtshofs
vorgesehen
werden.
As
regards
the
resolution
of
disputes
in
contractual
matters,
any
grant
agreements
or
contracts
concluded
by
the
Clean
Sky
Joint
Undertaking
could
provide
for
the
jurisdiction
of
the
Court
of
Justice.
DGT v2019
Bezüglich
der
Beilegung
von
Streitigkeiten
über
vertragliche
Angelegenheiten
sollte
es
möglich
sein,
dass
in
den
vom
Gemeinsamen
Unternehmen
geschlossenen
Verträgen
vorgesehen
werden
kann,
dass
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
zuständig
ist.
As
regards
the
resolution
of
disputes
in
contractual
matters,
it
should
be
possible
that
the
contracts
concluded
by
the
Joint
Undertaking
provide
that
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
has
jurisdiction.
DGT v2019
Der
Präsidialausschuss
ist
für
die
Dienstverträge
und
andere
vertragliche
Angelegenheiten
im
Bezug
auf
den
Vorstand
und
den
Aufsichtsrat
verantwortlich.
The
Presidential
Committee
is
responsible
for
deciding
the
service
contracts
and
other
contractual
matters
in
relation
to
the
Board
of
Management
and
the
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Unser
Zeitplan
sieht
vertragliche
Angelegenheiten
ab
März
vor,
gefolgt
von
der
Übergangsplanung
für
den
Wechsel
des
RA-Cert-Programms
im
Herbst
2018
zu
NEPCon.
Our
planned
timeline
includes
contractual
matters
beginning
in
March
followed
by
transition
planning
for
the
RA-Cert
programme
to
move
to
NEPCon
during
Fall
of
2018.
ParaCrawl v7.1
Soweit
es
nicht
um
vorvertragliche
oder
vertragliche
Angelegenheiten
geht
ist
die
Rechtsgrundlage
unser
berechtigtes
Interesse
an
der
Bearbeitung
Ihrer
Anfrage.
If
your
request
does
not
concern
precontractual
or
contractual
matters,
the
legal
basis
is
our
legitimate
interest
in
handling
your
enquiry.
ParaCrawl v7.1
Gleichfalls
führen
wir
auch
im
Büro
einen
optimalen
Dialog
mit
dem
Kunden,
wenn
es
um
vertragliche
Angelegenheiten,
Wirtschaftlichkeit,
Qualitätssicherung,
Beratung
und
Lieferung
geht.
In
the
same
way,
we,
at
the
office,
enter
into
an
optimum
dialogue
with
you,
the
customer,
on
matters
such
as
contracts,
finances,
quality
assurance,
advice
and
hand-over.
CCAligned v1
Sofern
zur
Erbringung
unserer
Leistungen
gegenüber
den
Nutzern
dienend
oder
sonst
im
Rahmen
der
bestehenden
Geschäftsbeziehung
zu
den
Nutzern
erforderlich,
dürfen
wir
den
Nutzern
Benachrichtigung
via
E-Mail
zusenden
(z,B,
im
Bezug
auf
Ausschreibung,
technische
Anpassung,
vertragliche
Angelegenheiten
oder
als
Reaktion
auf
Kommentare
oder
Bewertungen).
If
necessary
to
provide
our
services
to
users
or
otherwise
in
the
context
of
the
existing
business
relationship
with
users,
we
may
send
notification
to
users
by
e-mail
(e.g.,
in
relation
to
sourcing/tendering,
technical
changes,
contractual
matters
or
in
response
to
comments
or
ratings).
ParaCrawl v7.1
Der
Gerichtsstand
für
alle
vertraglichen
und
juristischen
Angelegenheiten
liegt
in
Deutschland.
The
jurisdiction
for
all
contractual
and
legal
matters
is
in
Germany.
CCAligned v1
Gerichtsstandort
für
alle
vertraglichen
Angelegenheiten
ist
der
Sitz
der
ISA.M
Tourizm.
The
jurisdiction
for
all
contractual
matters
is
the
seat
of
ISA.M
Tourizm.
CCAligned v1
Unsere
Beratung
schließt
auch
die
gerichtliche
Vertretung
in
allen
vertraglichen
Angelegenheiten
ein.
Our
services
also
includes
representation
in
court
regarding
all
contractual
matters.
CCAligned v1
Sämtliche
vertraglichen
und
organisatorischen
Angelegenheiten
können
wir
wie
gewohnt
telefonisch
oder
per
Email
regeln.
As
usual,
we
can
handle
all
contractual
and
organizational
matters
by
phone
or
email.
CCAligned v1
Dieses
Übereinkommen
liegt
ferner
für
Hoheitsgebiete
zum
Beitritt
auf,
die
eine
als
solche
von
den
Vereinten
Nationen
anerkannte
volle
innere
Selbstregierung
genießen,
jedoch
noch
nicht
die
volle
Unabhängigkeit
im
Sinne
der
Resolution
1514
(XV)
der
Generalversammlung
erreicht
haben,
und
die
die
Zuständigkeit
über
die
in
diesem
Übereinkommen
geregelten
Angelegenheiten
haben,
einschließlich
der
Zuständigkeit,
in
diesen
Angelegenheiten
Verträge
zu
schließen.
This
Convention
shall
also
be
open
to
accession
by
territories
which
enjoy
full
internal
self-government
recognized
as
such
by
the
United
Nations,
but
which
have
not
attained
full
independence
in
accordance
with
General
Assembly
resolution
1514
(XV),
and
which
have
competence
over
the
matters
governed
by
this
Convention,
including
the
competence
to
enter
into
treaties
in
respect
of
such
matters.
DGT v2019
Dieses
Übereinkommen
liegt
vom
17.
bis
zum
18.
März
1992
in
Helsinki
und
danach
bis
zum
18.
September
1992
am
Sitz
der
Vereinten
Nationen
in
New
York
zur
Unterzeichnung
aus
für
die
Mitgliedstaaten
der
Wirtschaftskommission
für
Europa,
für
Staaten,
die
nach
Nummer
8
der
Entschließung
36
(IV)
des
Wirtschafts-
und
Sozialrats
vom
28.
März
1947
bei
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
beratenden
Status
haben,
und
für
Organisationen
der
regionalen
Wirtschaftsintegration,
die
aus
souveränen
Staaten,
welche
Mitglieder
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
sind,
gebildet
werden
und
denen
ihre
Mitgliedstaaten
die
Zuständigkeit
für
die
von
dem
Übereinkommen
erfaßten
Angelegenheiten,
einschließlich
der
Zuständigkeit,
über
diese
Angelegenheiten
Verträge
zu
schließen,
übertragen
haben.
This
Convention
shall
be
open
for
signature
at
Helsinki
from
17
to
18
March
1992
inclusive,
and
thereafter
at
United
Nations
headquarters
in
New
York
until
18
September
1992,
by
States
members
of
the
Economic
Commission
for
Europe,
as
well
as
States
having
consultative
status
with
the
Economic
Commission
for
Europe
pursuant
to
paragraph
8
of
Economic
and
Social
Council
Resolution
36
(IV)
of
28
March
1947,
and
by
regional
economic
integration
organisations
constituted
by
sovereign
States
members
of
the
Economic
Commission
for
Europe
to
which
their
member
States
have
transferred
competence
in
respect
of
matters
governed
by
this
Convention,
including
the
competence
to
enter
into
treaties
in
respect
of
these
matters.
JRC-Acquis v3.0
Für
alle
in
den
Absätzen
1
und
2
nicht
genannten
vertraglichen
Angelegenheiten
gelten
die
Rechtsvorschriften
des
betreffenden
ÜLG.
Any
contractual
matter
not
covered
by
paragraphs
1
and
2
shall
remain
subject
to
the
legislation
of
the
OCTs
concerned.
DGT v2019
Dieses
Übereinkommen
liegt
am
25.
Juni
1998
in
Aarhus
(Dänemark)
und
danach
bis
zum
21.
Dezember
1998
am
Sitz
der
Vereinten
Nationen
in
New
York
für
die
Mitgliedstaaten
der
Wirtschaftskommission
für
Europa,
für
Staaten,
die
nach
den
Nummern
8
und
11
der
Entschließung
36
(IV)
des
Wirtschafts-
und
Sozialrats
vom
28.
März
1947
bei
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
beratenden
Status
haben,
und
für
Organisationen
der
regionalen
Wirtschaftsintegration,
die
aus
souveränen
Staaten,
welche
Mitglieder
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
sind,
gebildet
werden
und
denen
ihre
Mitgliedstaaten
die
Zuständigkeit
für
die
von
dem
Übereinkommen
erfaßten
Angelegenheiten,
einschließlich
der
Zuständigkeit,
über
diese
Angelegenheiten
Verträge
zu
schließen,
übertragen
haben,
zur
Unterzeichnung
auf.
This
Convention
shall
be
open
for
signature
at
Aarhus
(Denmark)
on
25
June
1998,
and
thereafter
at
United
Nations
Headquarters
in
New
York
until
21
December
1998,
by
States
members
of
the
Economic
Commission
for
Europe
as
well
as
States
having
consultative
status
with
the
Economic
Commission
for
Europe
pursuant
to
paragraphs
8
and
11
of
Economic
and
Social
Council
resolution
36
(IV)
of
28
March
1947,
and
by
regional
economic
integration
organizations
constituted
by
sovereign
States
members
of
the
Economic
Commission
for
Europe
to
which
their
member
States
have
transferred
competence
over
matters
governed
by
this
Convention,
including
the
competence
to
enter
into
treaties
in
respect
of
these
matters.
TildeMODEL v2018
Durch
die
dem
Ausschuss
zugewiesenen
Aufgaben
wird
das
Recht
der
Kommission
nicht
beeinträchtigt,
zu
dem
Vertrag
unterfallenden
Angelegenheiten
Empfehlungen
auszusprechen
oder
Stellungnahmen
abzugeben.
The
task
assigned
to
the
Committee
shall
be
without
prejudice
to
the
right
of
the
Commission
to
formulate
recommendations
or
deliver
opinions
on
matters
dealt
within
the
Treaty.
EUbookshop v2