Translation of "Vertragliche angelegenheiten" in English

Etwaige diesbezÃ1?4gliche vertragliche Angelegenheiten werden ausschließlich zwischen der Zertifizierungsstelle und den Unternehmen verhandelt.
Any related contractual matters are negotiated exclusively between the certification body and the relevant companies.
ParaCrawl v7.1

Die Beratung umfasst regulierende und vertragliche Angelegenheiten mit Führungskräften des Konzerns in Griechenland.
The advice relates to regulatory matters and contractual arrangements with senior management executives of the Group’s operations in Greece.
ParaCrawl v7.1

Es entscheidet über vertragliche Angelegenheiten der Mitglieder des Vorstands, die nicht vergütungsbezogen sind.
It decides on contractual matters for the members of the Board of Management where these do not concern remuneration.
ParaCrawl v7.1

Mit ihnen können Sie alle institutionellen Fragen, wie zum Beispiel vertragliche Angelegenheiten, besprechen.
You can discuss all institutional questions, such as contractual matters, with them.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der Beilegung von Streitigkeiten über vertragliche Angelegenheiten kann in den vom gemeinsamen Unternehmen geschlossenen Finanzhilfevereinbarungen oder Verträgen gegebenenfalls die Zuständigkeit des Gerichtshofs vorgesehen werden.
As regards the resolution of disputes in contractual matters, any grant agreements or contracts concluded by the Clean Sky Joint Undertaking could provide that the Court of Justice have jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Bezüglich der Beilegung von Streitigkeiten über vertragliche Angelegenheiten kann in den vom gemeinsamen Unternehmen IMI geschlossenen Verträgen gegebenenfalls die Zuständigkeit des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaft vorgesehen werden.
As regards the resolution of disputes in contractual matters, it should be possible that the contracts concluded by the Joint Undertaking provide that the Court of Justice of the European Communities has jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Bezüglich der Beilegung von Streitigkeiten über vertragliche Angelegenheiten sollte es möglich sein, dass in den vom gemeinsamen Unternehmen geschlossenen Verträgen vorgesehen werden kann, dass der Gerichtshof zuständig ist.
As regards the resolution of disputes in contractual matters, it should be possible that the contracts concluded by the Joint Undertaking provide that the Court of Justice have jurisdiction.
DGT v2019

Für die Beilegung von Streitigkeiten über vertragliche Angelegenheiten sollte in den von dem Gemeinsamen Unternehmen Clear Sky geschlossenen Finanzhilfevereinbarungen oder Verträgen die Zuständigkeit des Gerichtshofs vorgesehen werden.
As regards the resolution of disputes in contractual matters, any grant agreements or contracts concluded by the Clean Sky Joint Undertaking could provide for the jurisdiction of the Court of Justice.
DGT v2019

Bezüglich der Beilegung von Streitigkeiten über vertragliche Angelegenheiten sollte es möglich sein, dass in den vom Gemeinsamen Unternehmen geschlossenen Verträgen vorgesehen werden kann, dass der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften zuständig ist.
As regards the resolution of disputes in contractual matters, it should be possible that the contracts concluded by the Joint Undertaking provide that the Court of Justice of the European Communities has jurisdiction.
DGT v2019

Der Präsidialausschuss ist für die Dienstverträge und andere vertragliche Angelegenheiten im Bezug auf den Vorstand und den Aufsichtsrat verantwortlich.
The Presidential Committee is responsible for deciding the service contracts and other contractual matters in relation to the Board of Management and the Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Unser Zeitplan sieht vertragliche Angelegenheiten ab März vor, gefolgt von der Übergangsplanung für den Wechsel des RA-Cert-Programms im Herbst 2018 zu NEPCon.
Our planned timeline includes contractual matters beginning in March followed by transition planning for the RA-Cert programme to move to NEPCon during Fall of 2018.
ParaCrawl v7.1

Soweit es nicht um vorvertragliche oder vertragliche Angelegenheiten geht ist die Rechtsgrundlage unser berechtigtes Interesse an der Bearbeitung Ihrer Anfrage.
If your request does not concern precontractual or contractual matters, the legal basis is our legitimate interest in handling your enquiry.
ParaCrawl v7.1

Gleichfalls führen wir auch im Büro einen optimalen Dialog mit dem Kunden, wenn es um vertragliche Angelegenheiten, Wirtschaftlichkeit, Qualitätssicherung, Beratung und Lieferung geht.
In the same way, we, at the office, enter into an optimum dialogue with you, the customer, on matters such as contracts, finances, quality assurance, advice and hand-over.
CCAligned v1

Sofern zur Erbringung unserer Leistungen gegenüber den Nutzern dienend oder sonst im Rahmen der bestehenden Geschäftsbeziehung zu den Nutzern erforderlich, dürfen wir den Nutzern Benachrichtigung via E-Mail zusenden (z,B, im Bezug auf Ausschreibung, technische Anpassung, vertragliche Angelegenheiten oder als Reaktion auf Kommentare oder Bewertungen).
If necessary to provide our services to users or otherwise in the context of the existing business relationship with users, we may send notification to users by e-mail (e.g., in relation to sourcing/tendering, technical changes, contractual matters or in response to comments or ratings).
ParaCrawl v7.1

Der Gerichtsstand für alle vertraglichen und juristischen Angelegenheiten liegt in Deutschland.
The jurisdiction for all contractual and legal matters is in Germany.
CCAligned v1

Gerichtsstandort für alle vertraglichen Angelegenheiten ist der Sitz der ISA.M Tourizm.
The jurisdiction for all contractual matters is the seat of ISA.M Tourizm.
CCAligned v1

Unsere Beratung schließt auch die gerichtliche Vertretung in allen vertraglichen Angelegenheiten ein.
Our services also includes representation in court regarding all contractual matters.
CCAligned v1

Sämtliche vertraglichen und organisatorischen Angelegenheiten können wir wie gewohnt telefonisch oder per Email regeln.
As usual, we can handle all contractual and organizational matters by phone or email.
CCAligned v1

Dieses Übereinkommen liegt ferner für Hoheitsgebiete zum Beitritt auf, die eine als solche von den Vereinten Nationen anerkannte volle innere Selbstregierung genießen, jedoch noch nicht die volle Unabhängigkeit im Sinne der Resolution 1514 (XV) der Generalversammlung erreicht haben, und die die Zuständigkeit über die in diesem Übereinkommen geregelten Angelegenheiten haben, einschließlich der Zuständigkeit, in diesen Angelegenheiten Verträge zu schließen.
This Convention shall also be open to accession by territories which enjoy full internal self-government recognized as such by the United Nations, but which have not attained full independence in accordance with General Assembly resolution 1514 (XV), and which have competence over the matters governed by this Convention, including the competence to enter into treaties in respect of such matters.
DGT v2019

Dieses Übereinkommen liegt vom 17. bis zum 18. März 1992 in Helsinki und danach bis zum 18. September 1992 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aus für die Mitgliedstaaten der Wirtschaftskommission für Europa, für Staaten, die nach Nummer 8 der Entschließung 36 (IV) des Wirtschafts- und Sozialrats vom 28. März 1947 bei der Wirtschaftskommission für Europa beratenden Status haben, und für Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration, die aus souveränen Staaten, welche Mitglieder der Wirtschaftskommission für Europa sind, gebildet werden und denen ihre Mitgliedstaaten die Zuständigkeit für die von dem Übereinkommen erfaßten Angelegenheiten, einschließlich der Zuständigkeit, über diese Angelegenheiten Verträge zu schließen, übertragen haben.
This Convention shall be open for signature at Helsinki from 17 to 18 March 1992 inclusive, and thereafter at United Nations headquarters in New York until 18 September 1992, by States members of the Economic Commission for Europe, as well as States having consultative status with the Economic Commission for Europe pursuant to paragraph 8 of Economic and Social Council Resolution 36 (IV) of 28 March 1947, and by regional economic integration organisations constituted by sovereign States members of the Economic Commission for Europe to which their member States have transferred competence in respect of matters governed by this Convention, including the competence to enter into treaties in respect of these matters.
JRC-Acquis v3.0

Für alle in den Absätzen 1 und 2 nicht genannten vertraglichen Angelegenheiten gelten die Rechtsvorschriften des betreffenden ÜLG.
Any contractual matter not covered by paragraphs 1 and 2 shall remain subject to the legislation of the OCTs concerned.
DGT v2019

Dieses Übereinkommen liegt am 25. Juni 1998 in Aarhus (Dänemark) und danach bis zum 21. Dezember 1998 am Sitz der Vereinten Nationen in New York für die Mitgliedstaaten der Wirtschaftskommission für Europa, für Staaten, die nach den Nummern 8 und 11 der Entschließung 36 (IV) des Wirtschafts- und Sozialrats vom 28. März 1947 bei der Wirtschaftskommission für Europa beratenden Status haben, und für Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration, die aus souveränen Staaten, welche Mitglieder der Wirtschaftskommission für Europa sind, gebildet werden und denen ihre Mitgliedstaaten die Zuständigkeit für die von dem Übereinkommen erfaßten Angelegenheiten, einschließlich der Zuständigkeit, über diese Angelegenheiten Verträge zu schließen, übertragen haben, zur Unterzeichnung auf.
This Convention shall be open for signature at Aarhus (Denmark) on 25 June 1998, and thereafter at United Nations Headquarters in New York until 21 December 1998, by States members of the Economic Commission for Europe as well as States having consultative status with the Economic Commission for Europe pursuant to paragraphs 8 and 11 of Economic and Social Council resolution 36 (IV) of 28 March 1947, and by regional economic integration organizations constituted by sovereign States members of the Economic Commission for Europe to which their member States have transferred competence over matters governed by this Convention, including the competence to enter into treaties in respect of these matters.
TildeMODEL v2018

Durch die dem Ausschuss zugewiesenen Aufgaben wird das Recht der Kommission nicht beeinträchtigt, zu dem Vertrag unterfallenden Angelegenheiten Empfehlungen auszusprechen oder Stellungnahmen abzugeben.
The task assigned to the Committee shall be without prejudice to the right of the Commission to formulate recommendations or deliver opinions on matters dealt within the Treaty.
EUbookshop v2