Translation of "Vertragliche anforderungen" in English
Aus
diesem
Grund
liefern
wir
termintreu,
zuverlässig
sowie
mit
guter
Qualität
und
erfüllen
vertragliche
und
rechtliche
Anforderungen.
For
this
reason,
we
deliver
high
quality
products
and
services
on
time
and
reliably,
and
we
fulfill
our
contractual
and
legal
obligations.
ParaCrawl v7.1
Für
gesetzlich
vorgeschriebene
oder
vertragliche
Anforderungen
haben
wir
in
den
Eingabemasken
auf
unserer
Webseite
die
jeweiligen
Eingabefelder
gekennzeichnet,
die
von
Ihnen
zwingend
auszufüllen
sind,
damit
wir
den
von
Ihnen
gewünschten
Vertrag
oder
Service
erbringen
können.
For
statutory
or
contractual
requirements
we
have
labeled
the
respective
input
fields
in
the
forms
on
our
Website
that
must
be
filled
out
so
that
we
can
provide
the
desired
contract
or
service.
ParaCrawl v7.1
Als
Kriterien
zur
Bestimmung
des
Aufbewahrungszeitraums
werden
gesetzliche
und
vertragliche
Anforderungen,
die
Art
Ihrer
Beziehung
mit
uns,
die
Art
der
betroffenen
Daten
und
technische
Notwendigkeiten
herangezogen.
The
criteria
to
determine
the
storage
period
are
statutory
and
contractual
requirements,
the
nature
of
our
relationship
with
you,
the
nature
of
the
data
concerned,
technical
necessities.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Pre-shipment
inspection
bietet
Ihnen
eine
unabhängige
und
professionelle
Überprüfung
von
Qualität,
Menge,
Kennzeichnung,
Verpackung
und
Verladung
der
Sendungen
und
hilft
Ihnen
dabei,
Qualitätsstandards,
technische
Spezifikationen
und
vertragliche
Anforderungen
zu
erfüllen.
Our
pre-shipment
inspection
offers
you
independent
and
professional
verification
of
the
quality,
quantity,
marking,
packing
and
loading
of
your
shipments,
helping
you
meet
quality
standards,
technical
specifications
and
contractual
requirements.
ParaCrawl v7.1
Um
vertragliche
Verpflichtungen
und
Anforderungen
der
Gesetzgebung
der
Russischen
Föderation
in
Fremdwährung
zu
erfüllen,
eröffnet
das
Unternehmen
ein
Fremdwährungskonto.
To
fulfil
contractual
obligations
and
requirements
of
the
legislation
of
the
Russian
Federation
in
foreign
currency,
the
enterprise
shall
open
foreign
currency
account.
ParaCrawl v7.1
Für
Prüfungen,
um
sicherzustellen,
dass
unsere
internen
Prozesse
wie
geplant
funktionieren
und
rechtliche,
behördliche
oder
vertragliche
Anforderungen
erfüllen.
For
audits,
to
verify
that
our
internal
processes
function
as
intended
and
are
compliant
with
legal,
regulatory,
or
contractual
requirements.
ParaCrawl v7.1
Aufbewahrungsfristen
können
abhängig
von
der
Art
der
Informationen
und
ihrer
Verwendung
erheblich
variieren,
und
unsere
Aufbewahrungsfristen
basieren
auf
Kriterien,
die
gesetzlich
vorgeschriebene
Aufbewahrungsfristen,
laufende
oder
potenzielle
Rechtsstreitigkeiten,
unsere
geistigen
Eigentumsrechte,
vertragliche
Anforderungen,
betriebliche
Richtlinien
oder
Anforderungen
und
historische
Archivierung
umfassen.
Retention
periods
can
vary
significantly
based
on
the
type
of
information
and
how
it
is
used
and
our
retention
periods
are
based
on
criteria
that
include
legally
mandated
retention
periods,
pending
or
potential
litigation,
our
intellectual
property
or
ownership
rights,
contract
requirements,
operational
directives
or
needs,
and
historical
archiving.
ParaCrawl v7.1
In
den
in
diesem
Aufsatz
beschriebenen
Anhängen
A.18.2
bis
A.18.5
der
ISO/IEC
27002
finden
sich
weitere
gesetzliche
und
vertragliche
Anforderungen.
Annexes
A.18.2
to
A.18.5
of
ISO/IEC
27001
contain
further
re-quirements
for
the
fulfillment
of
legal
and
contractual
requirements.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Zwecke
zu
erfüllen,
kann
Brightcove
auf
Daten,
einschließlich
personenbezogener
Daten,
zugreifen,
um
Brightcove
Dienste
zur
Verfügung
zu
stellen,
technische
oder
dienstbezogene
Probleme
zu
bearbeiten
und
zu
beheben
oder
um
vertragliche
Anforderungen
zu
erfüllen.
To
fulfill
these
purposes,
Brightcove
may
access
data,
including
Personal
Data,
to
provide
Brightcove
Services,
to
correct
and
address
technical
or
service
problems,
or
in
response
to
contractual
requirements.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Bereich
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
stellt
der
EG-Vertrag
hohe
Anforderungen.
As
regards
the
protection
of
the
Community’s
financial
interests
more
specifically,
the
EC
Treaty
sets
tough
requirements.
TildeMODEL v2018
Die
Produkte
sind
standardisiert
als
internationale
Standards,
Industriestandards
und
vertraglich
festgelegte
Anforderungen.
The
products
are
standardized
as
international
standards,
industrial
standards
and
requirements
stipulated
in
the
contract.
CCAligned v1
Doch
nicht
nur
die
gesetzlichen
und
vertraglichen
Anforderungen
des
Auftraggebers
stehen
im
Fokus.
But
the
focus
is
not
just
on
the
client's
statutory
and
contractual
requirements.
ParaCrawl v7.1
Diese
können
sich
aus
technischen
Anforderungen,
vertraglichen
Anforderungen
oder
expliziten
Nutzerwünschen
ergeben.
Personal
data
may
be
required
to
fulfill
technical
requirements,
contractual
requirements
or
explicit
user
wishes.
ParaCrawl v7.1
Dabei
berücksichtigen
wir
die
gesetzlichen
und
vertraglichen
Anforderungen.
All
legal
and
contractual
requirements
are
taken
into
consideration.
ParaCrawl v7.1
Elektrisch
gespeiste
Systeme
müssen
hinsichtlich
der
elektromagnetischen
Verträglichkeit
den
Anforderungen
des
Artikels
9.21
genügen.
Electrically
powered
systems
shall
meet
the
electromagnetic
compatibility
requirements
laid
down
in
Article
9.21.
DGT v2019
Die
Erfüllung
aller
gesetzlichen,
behördlichen
sowie
vertraglichen
Anforderungen
ist
ein
elementarer
Bestandteil
unserer
Qualitätspolitik.
Meeting
all
legal,
regulatory
and
contractual
requirements
is
a
basic
component
of
our
quality
policy.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Angebotsabgabe
und
der
Erfüllung
der
vertraglichen
Anforderungen
stellen
Sie
personenbezogene
Daten
bereit.
Your
personal
data
is
provided
by
you
by
submitting
your
tender
and
responding
to
contractual
requirements.
ParaCrawl v7.1
Speziell
ist
eine
schwingungstechnische
Entkopplung
und
Dämpfung
realisierbar,
die
mit
diesen
Anforderungen
verträglich
ist.
Vibrational
decoupling
and
damping
that
is
compatible
with
these
requirements
is
able
to
be
realized,
in
particular.
EuroPat v2
Verbindlichkeiten
gegenüber
Versicherungsnehmern
werden
entsprechend
den
gesetzlichen
oder
vertraglichen
Anforderungen
erfasst
und
durch
das
Management
ratifiziert.
Policyholder
liabilities
are
recognised
in
accordance
with
legal
or
contractual
requirements
and
ratified
by
management.
CCAligned v1
Die
versicherungstechnischen
Rückstellungen
haben
jederzeit
sämtliche
vertraglichen
und
aufsichtsrechtlichen
Anforderungen
aus
dem
bestehenden
Geschäftsportfolio
zu
decken.
There
must
always
be
sufficient
reserves
to
meet
the
contractual
and
regulatory
requirements
arising
from
the
existing
business
portfolio.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
den
vorstehenden
Darlegungen
zeigt
sich,
dass
die
strittigen
Beihilfen
den
in
den
Bestimmungen
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
d)
EG-Vertrag
festgelegten
Anforderungen
entsprechen,
da
sie
dem
verfolgten
kulturellen
Ziel
angemessen
sind.
In
view
of
the
above,
it
is
clear
that
the
aid
in
question
meets
the
requirements
of
Article
87(3)(d)
of
the
Treaty,
in
that
it
is
proportional
to
the
cultural
objective
pursued.
DGT v2019
Tatsächlich
beabsichtigen
wir
eine
eingehende
Untersuchung
dieser
Probleme,
um
geeignete
Instrumente
zu
finden,
die
mit
den
Rechtsvorschriften
über
das
Auftragswesen
verfolgten
Wettbewerbs-
und
Transparenzziele
einerseits
und
die
zuletzt
durch
den
Amsterdamer
Vertrag
verstärkten
legitimen
Anforderungen
an
den
Umwelt-
und
den
Sozialschutz
andererseits
miteinander
in
Einklang
zu
bringen.
It
is
our
intention
to
examine
these
issues
in
depth
to
identify
appropriate
ways
of
reconciling
the
objectives
of
competition
and
transparency
pursued
by
the
rules
on
procurement
contracts
with
the
legitimate
environmental
and
social
protection
requirements,
which
have
been
strengthened
by
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8
Ich
betone
die
Wichtigkeit
der
möglichst
schnellen
Annahme
des
Lissabon-Gesetzespakets,
damit
die
neuen,
vom
Vertrag
eingeführten
Anforderungen
ohne
unnötige
Verzögerungen
umgesetzt
werden
können.
I
must
stress
the
importance
of
adopting
the
Lisbon
legislative
package
as
soon
as
possible
so
that
the
new
requirements
established
by
the
new
treaty
can
be
transposed
to
legislation
without
excessive
delays.
Europarl v8
Zu
jeder
Zeit
muß
daran
erinnert
werden,
daß
laut
Festlegung
im
Amsterdamer
Vertrag
die
Anforderungen
im
Umweltschutz
in
der
Definition
und
der
Umsetzung
der
Politiken
der
Gemeinschaft
ein
Rolle
spielen
müssen.
At
all
times
it
should
be
remembered
that
the
Amsterdam
Treaty
lays
down
that
environmental
protection
requirements
must
play
a
part
in
the
definition
and
implementation
of
Community
policies.
Europarl v8
Zweitens
stellt
sich
die
Frage
der
Konstitutionalisierung
der
Verträge,
um
zwei
Anforderungen
gerecht
zu
werden
-
die
nach
klarerer
Gestaltung
der
Texte,
die
kohärenter
und
für
den
Bürger
verständlicher
werden
müssen,
und
die
nach
einer
besseren
Gliederung
der
Kompetenzen.
Next
there
is
the
question
of
translating
the
Treaties
into
a
constitution,
to
respond
to
the
twin
requirement
of
clarifying
the
texts,
which
we
must
render
more
cogent
and
more
accessible
to
our
fellow
citizens,
and
of
interlinking
competencies
more
smoothly.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
sollte
das
Recht
der
Mitgliedstaaten
unberührt
lassen,
unter
Einhaltung
des
Vertrages
die
Anforderungen
festzulegen,
die
sie
für
die
Schiffahrt
auf
bestimmten
Gewässern
im
Hinblick
auf
den
Umweltschutz,
die
Struktur
der
Wasserwege
und
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit
auf
den
Wasserwegen
für
erforderlich
halten,
sofern
dies
nicht
bewirkt,
daß
Sportboote
in
einer
nicht
in
der
Richtlinie
festgelegten
Weise
geändert
werden
-
Whereas
the
provisions
of
this
Directive
should
not
affect
Member
States'
entitlement
to
lay
down,
in
accordance
with
the
Treaty,
such
requirements
as
they
may
deem
necessary
concerning
navigation
on
certain
waters
for
the
purpose
of
protection
of
the
environment,
the
fabric
of
waterways
and
ensuring
safety
on
waterways,
provided
that
this
does
not
mean
that
the
recreational
craft
is
modified
in
a
way
not
specified
in
this
Directive,
JRC-Acquis v3.0
Die
Vorschriften
dieser
Richtlinie
berühren
nicht
das
Recht
der
Mitgliedstaaten,
in
Übereinstimmung
mit
dem
Vertrag
Anforderungen
festzulegen,
die
sie
zum
Schutz
der
Arbeitnehmer
beim
Einsatz
der
in
dieser
Richtlinie
genannten
Maschinen
und
Geräte
für
erforderlich
halten,
sofern
das
Inverkehrbringen
der
betreffenden
Motoren
dadurch
nicht
berührt
wird.
The
provisions
of
this
Directive
shall
not
affect
Member
States'
entitlement
to
lay
down,
in
due
observance
of
the
Treaty,
such
requirements
as
they
may
deem
necessary
to
ensure
that
workers
are
protected
when
using
the
machinery
referred
to
in
this
Directive,
provided
that
this
does
not
affect
the
placing
on
the
market
of
the
engines
in
question.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Stellungnahmen
waren
den
beitretenden
Staaten
bei
der
Anpassung
ihrer
Notenbankgesetze
an
die
im
EG-Vertrag
festgelegten
Anforderungen
von
Nutzen
und
bildeten
somit
die
Grundlage
für
die
Zentralbankunabhängigkeit
in
diesen
Ländern
.
These
opinions
have
helped
the
acceding
countries
to
revise
their
central
bank
acts
to
comply
with
the
Treaty
requirements
,
thus
laying
the
foundations
for
independent
institutions
.
ECB v1
Diese
Verordnung
berührt
nicht
das
Recht
der
Mitgliedstaaten,
unter
Einhaltung
der
Verträge
Anforderungen
festzulegen,
die
sie
zum
Schutz
der
Öffentlichkeit
und
der
Arbeitnehmer
beim
Einsatz
der
in
dieser
Verordnung
genannten
nicht
am
Straßenverkehr
teilnehmenden
beweglichen
Maschinen
und
Geräte
für
erforderlich
halten,
sofern
das
Inverkehrbringen
der
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
fallenden
Motoren
für
diese
Maschinen
und
Geräte
durch
solche
Anforderungen
nicht
berührt
wird.
This
Regulation
is
without
prejudice
to
the
entitlement
of
Member
States
to
lay
down,
in
compliance
with
the
Treaties,
such
requirements
as
they
may
deem
necessary
to
ensure
that
the
public
and
workers
are
protected
whenever
non-road
mobile
machinery
referred
to
in
this
Regulation
is
in
use,
provided
that
such
requirements
do
not
affect
the
placing
on
the
market
of
engines
for
such
machinery.
DGT v2019