Translation of "Vertraglich vereinbarten" in English

Die vertraglich vereinbarten Kriterien müssen natürlich bindend sein, und zwar auf Dauer.
Those contractually agreed criteria must, of course, be binding, and permanently binding.
Europarl v8

Die abschließende Kontrolle erfolgt nach dem Entladen am vertraglich vereinbarten Lieferort.
The final check shall be carried out after discharge at the place of delivery indicated in the supply contract;
DGT v2019

Die Einhaltung der vertraglich vereinbarten Fristen ist in diesem Zusammenhang unerläßlich.
Close adherence to the Treaty on this point is essential.
TildeMODEL v2018

Die vertraglich vereinbarten Beträge Ende 2010 machten 95,8 % der bereitgestellten Mittel aus.
Contracted amount at the end of 2010 equals to 95.8% of the allocated amounts.
TildeMODEL v2018

Die Höhe der Zahlungen hängt von der Erreichung des vertraglich vereinbarten Leistungsniveaus ab.
The payment level depends on the degree of attainment of the contractually-agreed performance levels.
DGT v2019

In der Zuglaufprognosemeldung ist die prognostizierte Zeit an vertraglich vereinbarten Prognosepunkten anzugeben.
The train running forecast message must give the forecast time for agreed forecast points.
DGT v2019

Die EIB wird sich um eine beschleunigte Auszahlung der vertraglich vereinbarten Finanzierungszusagen bemühen.
The EIB will endeavour to accelerate disbursements under agreed financing contractual commitments.
TildeMODEL v2018

Die Zahlungskomponenten enthalten die vertraglich vereinbarten Bruttozahlungen, einschließlich des Nominalwerts des Geschäfts.
The payment legs consist of the contractually agreed gross payments, including the notional amount of the transaction.
DGT v2019

Dies gilt auch für Änderungen am vertraglich vereinbarten Entgelt.
That also applies to amendments to the contractually agreed remuneration.
EUbookshop v2

Der Auftraggeber erhält die vertraglich vereinbarten Liefergegenstände.
The Client shall receive the contractually agreed deliverables.
ParaCrawl v7.1

Kann ich eine Rückerstattung oder Rückkehr eines vertraglich vereinbarten Service?
Can I request a refund or return of a contracted service?
CCAligned v1

Bei der Erfüllung der vertraglich vereinbarten Produkte und Dienstleistungen gelten folgende Grundsätze:
The following principles apply when fulfilling the contractually agreed products and services:
CCAligned v1

Eine Nutzung der Software über den vertraglich vereinbarten Nutzungsumfang hinaus ist verboten.
Any use of the Software exceeding the contractually agreed scope of usage is expressly prohibited.
ParaCrawl v7.1

Das Nutzungsrecht ist auf den Auftraggeber oder den vertraglich vereinbarten Nutzer beschränkt.
The right of use is limited to the Customer or the contractually agreed user.
ParaCrawl v7.1

Bei verspäteter Abwicklung ergreift er die vertraglich vereinbarten Sanktionen.
It shall impose the contractually agreed sanctions in the event of late settlement.
ParaCrawl v7.1

Reusch Elektronik wird diese Software nur für die vertraglich vereinbarten Zwecke einsetzen.
Reusch Elektronik shall use such software only for such purposes as are agreed by contract.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich kommt derselbe Name in einer vertraglich vereinbarten Form wie Demas vor .
Probably the same name occurs in a contracted form as Demas .
ParaCrawl v7.1

Seitdem haben die Ver-tragsparteien gemeinsam die vertraglich vereinbarten Bedingungen für die Übertragung umgesetzt.
Since then, the contracting parties have implemented the contractual terms governing the transfer.
ParaCrawl v7.1

Der Notar ist beträgt ca. 1,5% des vertraglich vereinbarten Preises.
The public notary's fee is approximately 1,5% of the contract price.
ParaCrawl v7.1

Zweckbindung: Die Daten werden nur für den jeweiligen vertraglich vereinbarten Fall verwendet.
Specificity of purpose: The data are used only for the case agreed by contract.
CCAligned v1