Translation of "Vertraglich vereinbarten" in English
Die
vertraglich
vereinbarten
Kriterien
müssen
natürlich
bindend
sein,
und
zwar
auf
Dauer.
Those
contractually
agreed
criteria
must,
of
course,
be
binding,
and
permanently
binding.
Europarl v8
Die
abschließende
Kontrolle
erfolgt
nach
dem
Entladen
am
vertraglich
vereinbarten
Lieferort.
The
final
check
shall
be
carried
out
after
discharge
at
the
place
of
delivery
indicated
in
the
supply
contract;
DGT v2019
Die
Einhaltung
der
vertraglich
vereinbarten
Fristen
ist
in
diesem
Zusammenhang
unerläßlich.
Close
adherence
to
the
Treaty
on
this
point
is
essential.
TildeMODEL v2018
Die
vertraglich
vereinbarten
Beträge
Ende
2010
machten
95,8
%
der
bereitgestellten
Mittel
aus.
Contracted
amount
at
the
end
of
2010
equals
to
95.8%
of
the
allocated
amounts.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Zahlungen
hängt
von
der
Erreichung
des
vertraglich
vereinbarten
Leistungsniveaus
ab.
The
payment
level
depends
on
the
degree
of
attainment
of
the
contractually-agreed
performance
levels.
DGT v2019
In
der
Zuglaufprognosemeldung
ist
die
prognostizierte
Zeit
an
vertraglich
vereinbarten
Prognosepunkten
anzugeben.
The
train
running
forecast
message
must
give
the
forecast
time
for
agreed
forecast
points.
DGT v2019
Die
EIB
wird
sich
um
eine
beschleunigte
Auszahlung
der
vertraglich
vereinbarten
Finanzierungszusagen
bemühen.
The
EIB
will
endeavour
to
accelerate
disbursements
under
agreed
financing
contractual
commitments.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlungskomponenten
enthalten
die
vertraglich
vereinbarten
Bruttozahlungen,
einschließlich
des
Nominalwerts
des
Geschäfts.
The
payment
legs
consist
of
the
contractually
agreed
gross
payments,
including
the
notional
amount
of
the
transaction.
DGT v2019
Dies
gilt
auch
für
Änderungen
am
vertraglich
vereinbarten
Entgelt.
That
also
applies
to
amendments
to
the
contractually
agreed
remuneration.
EUbookshop v2
Der
Auftraggeber
erhält
die
vertraglich
vereinbarten
Liefergegenstände.
The
Client
shall
receive
the
contractually
agreed
deliverables.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
eine
Rückerstattung
oder
Rückkehr
eines
vertraglich
vereinbarten
Service?
Can
I
request
a
refund
or
return
of
a
contracted
service?
CCAligned v1
Bei
der
Erfüllung
der
vertraglich
vereinbarten
Produkte
und
Dienstleistungen
gelten
folgende
Grundsätze:
The
following
principles
apply
when
fulfilling
the
contractually
agreed
products
and
services:
CCAligned v1
Eine
Nutzung
der
Software
über
den
vertraglich
vereinbarten
Nutzungsumfang
hinaus
ist
verboten.
Any
use
of
the
Software
exceeding
the
contractually
agreed
scope
of
usage
is
expressly
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Das
Nutzungsrecht
ist
auf
den
Auftraggeber
oder
den
vertraglich
vereinbarten
Nutzer
beschränkt.
The
right
of
use
is
limited
to
the
Customer
or
the
contractually
agreed
user.
ParaCrawl v7.1
Bei
verspäteter
Abwicklung
ergreift
er
die
vertraglich
vereinbarten
Sanktionen.
It
shall
impose
the
contractually
agreed
sanctions
in
the
event
of
late
settlement.
ParaCrawl v7.1
Reusch
Elektronik
wird
diese
Software
nur
für
die
vertraglich
vereinbarten
Zwecke
einsetzen.
Reusch
Elektronik
shall
use
such
software
only
for
such
purposes
as
are
agreed
by
contract.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
kommt
derselbe
Name
in
einer
vertraglich
vereinbarten
Form
wie
Demas
vor
.
Probably
the
same
name
occurs
in
a
contracted
form
as
Demas
.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
haben
die
Ver-tragsparteien
gemeinsam
die
vertraglich
vereinbarten
Bedingungen
für
die
Übertragung
umgesetzt.
Since
then,
the
contracting
parties
have
implemented
the
contractual
terms
governing
the
transfer.
ParaCrawl v7.1
Der
Notar
ist
beträgt
ca.
1,5%
des
vertraglich
vereinbarten
Preises.
The
public
notary's
fee
is
approximately
1,5%
of
the
contract
price.
ParaCrawl v7.1
Zweckbindung:
Die
Daten
werden
nur
für
den
jeweiligen
vertraglich
vereinbarten
Fall
verwendet.
Specificity
of
purpose:
The
data
are
used
only
for
the
case
agreed
by
contract.
CCAligned v1