Translation of "Vertraglich sichern" in English
Die
AutorInnen
konnten
sich
Anteile
an
den
Einnahmen
der
VerlegerInnen
vertraglich
sichern.
The
authors
could
contractually
secure
shares
of
the
publishers’
revenue.
ParaCrawl v7.1
Zudem
konnte
sich
die
Gruppe
zahlreiche
Projekte
vertraglich
sichern.
In
addition,
it
has
been
able
to
sign
contracts
to
secure
numerous
projects.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt,
auch
für
die
nächsten
Generationen
Nachhaltigkeit
zu
zeigen
und
sie
entsprechend
zu
schützen
und
vertraglich
zu
sichern.
We
need
to
provide
sustainability
for
future
generations,
and
we
must
protect
this
and
secure
it
by
contractual
means.
Europarl v8
So
konnten
wir
im
laufenden
vierten
Quartal
einige
Vorhaben
im
Megawattbereich
in
den
USA,
Griechenland
und
Deutschland
vertraglich
sichern.
In
the
current
fourth
quarter
we
have,
for
instance,
been
able
to
contractually
secure
a
number
of
projects
in
the
megawatt
range
in
the
US,
Greece
and
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Fehlerquote
und
die
sich
daraus
ergebenden
Unsicherheiten
in
der
Praxis
zeigen
die
Notwendigkeit,
die
Transaktion
gut
vorzubereiten
und
vertraglich
zu
sichern.
The
high
error
rate
and
the
resulting
practical
uncertainties
show
the
necessity
to
successfully
realize
transactions
by
preparing
and
contractually
securing
them.
ParaCrawl v7.1
Martin
Hager,
CEO
der
Retarus
Group,
ergänzt:
„Wir
bieten
unseren
Kunden
nicht
nur
einen
hervorragenden
und
präzisen
Service,
sondern
vereinbaren
auch
Service
Level
und
sichern
vertraglich
die
Verfügbarkeit
unserer
Dienste
zu.
Martin
Hager,
CEO
of
the
Retarus
Group,
adds:
“We
offer
our
customers
not
only
an
outstanding
and
precise
service,
but
also
agree
contractually
on
the
service
level
and
guarantee
the
availability
of
our
services.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
sucht
die
Vermietungsabteilung
nach
einem
zuvor
erarbeiteten
detaillierten
Branchen-
und
Mietenmix
geeignete
Mieter,
die
sich
zumeist
schon
frühzeitig
Ladenflächen
vertraglich
sichern
–
und
das
nur
auf
Basis
der
Grundrisse.
At
the
same
time,
the
leasing
department
searches
for
suitable
tenants
in
line
with
a
preplanned
detailed
mix
of
sectors
and
tenants.
These
tenants
mostly
contractually
secure
shop
space
for
themselves
at
an
early
stage
–
based
only
on
the
floor
plan.
ParaCrawl v7.1
Bereits
im
Juli
konnte
das
Fondsmanagement
die
einzige
Einzelhandels-Immobilie
des
Fonds,
ein
Shopping
Center
in
Lettland,
verkaufen
und
den
Portfolioverkauf
von
fünf
Büroimmobilien
in
Paris,
Luxemburg
und
in
den
Niederlanden
vertraglich
sichern
und
somit
Verkaufspreise
von
nunmehr
mehr
als
einer
Milliarde
Euro
erzielen.
In
July
the
fund
management
was
already
able
to
sell
the
fund's
only
retail
property,
a
shopping
centre
in
Latvia,
and
was
able
to
sign
a
sales
contract
for
a
portfolio
of
five
office
properties
in
Paris,
Luxembourg
and
the
Netherlands,
achieving
a
total
sales
price
of
over
a
billion
euros
so
far.
ParaCrawl v7.1
Vergangene
Woche
konnte
das
Fonds-management
bereits
den
Portfolioverkauf
von
fünf
Büroimmobilien
in
Paris,
Luxemburg
und
in
den
Niederlanden
vertraglich
sichern,
bei
dem
der
Besitzübergang
und
damit
die
Fälligkeit
des
Brutto-Kaufpreises
von
875
Millionen
Euro
für
September
terminiert
sind.
Last
week,
the
fund
management
was
already
able
to
sign
a
sales
contract
for
a
portfolio
of
five
office
properties
in
Paris,
Luxembourg
and
the
Netherlands,
whose
ownership
will
transfer
when
the
gross
sales
price
of
875
million
euros
will
be
due
in
September.
ParaCrawl v7.1
Der
Impfstoff
war
allgemein
gut
verträglich
und
hat
sich
als
sicher
erwiesen.
The
vaccine
was
also
generally
well
tolerated
and
shown
to
be
safe.
ELRC_2682 v1
Der
Impfstoff
erwies
sich
allgemein
als
gut
verträglich
und
sicher.
The
vaccine
was
generally
well
tolerated
and
shown
to
be
safe.
ELRC_2682 v1
Ein
solider
aufsichtsrechtlicher
und
vertraglicher
Rahmen
wirkt
sich
ebenfalls
positiv
auf
ÖPP
aus.
PPPs
also
typically
benefit
from
strong
regulatory
and
contractual
frameworks.
TildeMODEL v2018