Translation of "Vertrag zustande gekommen" in English
Mit
dieser
Annahme
ist
der
Vertrag
zustande
gekommen.
With
this
acceptance,
the
contract
comes
into
force.
ParaCrawl v7.1
Er
zeigte
sich
sehr
erfreut
darüber,
dass
der
Vertrag
zustande
gekommen
ist.
He
was
very
much
pleased
with
the
fact
that
the
contract
has
come
about.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihr
ist
der
Vertrag
zustande
gekommen.
With
these
the
contract
came
about.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
kann
das
Anklicken
des
Bildsymbols
"OK"
von
unterschiedlicher
Rechtswirkung
sein,
je
nachdem,
um
welchen
Mitgliedstaat
es
sich
handelt
(wird
dadurch
das
Angebot
eines
Anbieters
angenommen,
oder
macht
der
Kunde
ein
Vertragsangebot?),
und
kann
dazu
führen,
daß
ungewiß
ist,
zu
welchem
Zeitpunkt
der
Vertrag
zustande
gekommen
ist
(bei
Eingang
oder
bei
Absendung
der
Annahme?).
In
particular,
the
same
act
of
clicking
on
the
"OK"
icon
may
have
different
legal
implications
in
different
Member
States
(does
it
constitute
acceptance
of
an
offer
to
provide
a
service
or
a
customer's
offer
to
contract?)
and
can
give
rise
to
uncertainty
as
to
the
time
when
the
contract
was
concluded
(the
time
of
receipt
or
of
sending
the
acceptance?).
TildeMODEL v2018
Die
stark
unterschiedlichen
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
führen
zusammen
mit
den
Besonderheiten
des
technologischen
Kontexts
dazu,
daß
bei
Vertragsbeziehungen
über
die
Grenzen
hinweg
ungewisse
Situationen
entstehen,
insbesondere
für
den
Verbraucher,
was
nicht
gerade
förderlich
ist
für
das
Vertrauen,
das
der
elektronische
Geschäftsverkehr
benötigt
(so
kann
eine
Seite
der
Ansicht
sein,
nach
dem
Vertragsrecht
ihres
Landes
sei
der
Vertrag
zustande
gekommen,
während
die
andere
Seite
aufgrund
der
Vorschriften
ihres
Landes
noch
nicht
gebunden
zu
sein
meint).
This
major
divergence
between
the
national
legal
systems,
linked
to
the
specific
nature
of
the
technological
context,
results
in
uncertainty
in
cross?border
contractual
relations,
particularly
for
consumers,
and
is
inimical
to
the
development
of
the
trust
which
is
necessary
for
electronic
commerce
(one
party
may
consider,
on
the
basis
of
his
own
legal
system,
that
the
contract
has
been
concluded
while
the
other
party,
on
the
basis
of
his
national
rules,
believes
that
he
is
not
yet
bound).
TildeMODEL v2018
Sofern
der
Vertrag
tatsächlich
zustande
gekommen
ist,
gilt
das
Gemeinsame
Europäische
Kaufrecht
auch
für
die
Erfüllung
der
vorvertraglichen
Informationspflichten
und
die
Abhilfen
bei
deren
Verletzung.
Provided
that
the
contract
was
actually
concluded,
the
Common
European
Sales
Law
shall
also
govern
the
compliance
with
and
remedies
for
failure
to
comply
with
the
pre-contractual
information
duties.
TildeMODEL v2018
Ist
ein
Vertrag
zustande
gekommen,
ohne
dass
solche
Erklärungen
vorliegen,
so
ist
entweder
die
schriftliche
Auftragsbestätigung
von
ABASS
GMBH
oder,
falls
eine
solche
nicht
erfolgt
ist,
der
schriftliche
Auftrag
des
Bestellers
maßgebend.
If
the
contract
is
concluded
without
those
mutual
declarations,
then
either
the
written
confirmation
of
the
order
from
ABASS
GmbH
or,
if
this
is
not
effected,
the
written
order
of
the
customer
is
the
standard.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Fall
ist
kein
Vertrag
zustande
gekommen,
sofern
die
Parteien
nicht
ausdrücklich
schriftlich
etwas
anderes
vereinbart
haben.
An
agreement
will
not
have
concluded
in
such
an
event,
unless
the
parties
have
expressly
agreed
otherwise
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Falls
der
Vertrag
zustande
gekommen
ist
und
der
VVV
innerhalb
der
vorhergenannten
vier
Wochen
beschließt,
den
Preis
zu
ändern,
hat
der
Abnehmer
das
Recht,
den
Vertrag
aufzulösen.
If
an
agreement
has
been
concluded
and
the
VVV
decides
to
change
the
price
within
the
aforementioned
period
of
4
weeks,
the
Customer
shall
have
the
right
to
dissolve
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Unterlässt
der
Käufer
diese
Information
oder
gibt
er
von
vornherein
falsche
Daten,
insbesondere
eine
falsche
E-Mail-Adresse
an,
so
können
wir,
soweit
ein
Vertrag
zustande
gekommen
ist,
vom
Vertrag
zurücktreten.
Should
the
purchaser
omit
this
information
or
provide
incorrect
data,
in
particular
an
incorrect
email
address,
then
we
may
withdraw
from
any
contract
that
has
come
into
effect.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
vom
Käufer
abgegebenen
Bestellung
ist
ein
Vertrag
(nachfolgend
der
"Vertrag")
zustande
gekommen.
A
contract
(hereinafter
the
"Contract")
is
concluded
with
the
order
placed
by
the
Buyer.
ParaCrawl v7.1
Der
Shop
versendet
daraufhin
eine
automatische
Auftragsbestätigung
per
E-Mail,
welche
bestätigt,
dass
die
Anfrage
des
Kunden
bei
uns
eingegangen
ist,
und
der
Vertrag
zustande
gekommen
ist.
The
shop
then
sends
an
automatic
order
confirmation
via
email,
which
confirms
that
we
have
received
the
customer’s
request,
and
that
the
Agreement
has
been
concluded.
ParaCrawl v7.1
Sofern
sich
Daten
des
Kunden
ändern,
insbesondere
bei
Name,
Anschrift
und
eMail-Adresse,
ist
der
Kunde
verpflichtet,
dem
Anbieter
diese
Änderung
unverzüglich
per
eMail
an
[email protected]
oder
bei
registrierten
Kunden
(Kundenkonto)
durch
Änderung
der
Angaben
im
Kundenbereich
des
Online-Shops
mitzuteilen.5.2
Unterläßt
der
Kunde
diese
Information
oder
gibt
er
von
vornherein
falsche
Daten,
insbesondere
eine
falsche
eMail-Adresse
an,
so
kann
der
Anbieter,
soweit
ein
Vertrag
zustande
gekommen
ist,
vom
Vertrag
zurücktreten.
If
customer's
data
changes,
especially
name,
address
and
e-mail
address,
the
customer
is
obliged
to
inform
the
provider
about
this
change
immediately
by
email
to
[email protected]
or
registered
customers
(customer
account)
by
changing
the
information
in
the
customer
area
of
the
online
store
.
5.2
If
the
customer
omits
this
information
or
gives
incorrect
data
from
the
beginning,
especially
an
incorrect
e-mail
address,
the
provider
can,
if
a
contract
is
final,
withdraw
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Eine
Erleichterung
stellt
es
jedoch
dar,
dass
die
Parteien
das
bei
Inkrafttreten
der
Verordnung
bereits
bestehende
Rechtsverhältnis
zum
Firmensitzservice
erst
bis
zum
30.
Juni
2018
ändern
müssen,
und
der
Vertrag
schriftlich
festgehalten
werden
muss,
wenn
früher
kein
schriftlicher
Vertrag
zustande
gekommen
ist.
Some
relief
has
been
introduced,
however,
in
that
legal
relationships
for
registered
office
services,
which
existed
when
the
decree
entered
into
force,
only
have
to
be
modified
by
the
parties
by
30
June
2018,
and
if
no
written
contract
was
concluded
before,
this
contract
must
be
in
a
written
form.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Vertrag
elektronisch
zustande
gekommen
ist,
wird
der
Unternehmer
passende
technische
und
organisatorische
Maßnahmen
treffen
zum
Schutz
der
elektronischen
Übermittlung
von
Daten
und
sorgt
für
eine
sichere
Web-Umgebung.
3.Â
Â
Â
Â
If
the
contract
is
concluded
electronically,
the
Entrepreneur
will
take
appropriate
technical
and
organizational
measures
for
the
electronic
data
transfer
and
ensure
a
safe
web
environment.
ParaCrawl v7.1
Reservierte,
jedoch
nicht
abgeholte
Karten
werden
vom
Quasimodo
in
Rechnung
gestellt,
da
durch
die
Reservierung
ein
rechtsverbindlicher
Vertrag
zustande
gekommen
ist.
Reserved
tickets
which
have
not
been
picked
up
will
be
billed
by
the
‘Quasimodo’,
since
the
reservation
act
represents
a
binding
legal
contract.
ParaCrawl v7.1
Unterlassen
Sie
diese
Information
oder
geben
Sie
von
vornherein
falsche
Daten,
insbesondere
eine
falsche
E-Mail-Adresse
an,
so
kann
World
of
Swing,
soweit
ein
Vertrag
zustande
gekommen
ist,
vom
Vertrag
zurücktreten.
If
you
omit
this
information
or
if
you
provide
wrong
data
from
the
start,
in
particular
a
wrong
email
address,
then
World
of
Swing
can
withdraw
from
the
contract,
as
far
as
a
contract
was
achieved.
ParaCrawl v7.1
Unterlässt
der
Käufer
diese
Information
oder
gibt
er
von
vornherein
falsche
Daten
an,
insbesondere
eine
falsche
E-Mail-Adresse
an,
so
kann
MCL,
soweit
ein
Vertrag
zustande
gekommen
ist,
vom
Vertrag
zurücktreten.
If
the
customer
does
not
supply
this
information
or
supplies
incorrect
information
from
the
beginning,
in
particular
an
incorrect
e-mail
address,
MCL
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract,
if
a
contract
has
been
concluded.
ParaCrawl v7.1
Unterlässt
der
Kunde
diese
Information
oder
gibt
er
von
vornherein
falsche
Daten,
insbesondere
eine
falsche
E-Mail-Adresse
an,
so
kann
der
Anbieter,
soweit
ein
Vertrag
zustande
gekommen
ist,
vom
Vertrag
zurücktreten.
If
the
Customer
fails
to
provide
this
information
or
if
he
provides
false
details
from
the
start,
in
particular,
a
false
e-mail
address,
the
Supplier
shall
be
entitled
to
withdraw
from
any
Agreement
that
has
been
concluded.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
ist
nur
zustande
gekommen,
wenn
der
Auftragnehmer
eine
Auftragsbestätigung
per
E-Mail
an
den
Kunden
gesandt
hat
und
der
Kunde
dieser
nicht
innerhalb
von
24
Stunden
widerspricht.
The
contract
is
only
accomplished
if
the
contractor
has
sent
an
email
including
the
order
confirmation
to
the
client
and
the
client
did
not
withdraw
within
24
hours.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
die
Zahlung
des
im
Vertrag
angegebenen
Anteils
des
Preises
per
Bankkarte,
gilt
die
Buchung
als
fest
und
endgültig
und
der
Vertrag
als
zustande
gekommen,
wenn
der
Kunde
seine
Bankdaten
und
sein
Kryptogramm
entweder
per
Telefon
dem
Verkäufer
oder
einem
physischen
Buchungsbüro
des
Verkäufers
mitteilt.
If
the
payment
of
part
of
the
price
specified
in
the
Contract
is
made
by
bank
card,
the
booking
is
considered
firm
and
final
and
the
Contract
formed
when
the
Customer
communicates
their
bank
details
and
CCV
number,
either
by
telephone
to
the
Seller,
or
at
a
physical
booking
point
of
the
Seller.
ParaCrawl v7.1
Solange
der
Vertrag
noch
nicht
zustande
gekommen
ist
(d.h.
der
Besteller
hat
keine
Versandbestätigung
per
e-mail
erhalten),
kann
der
Besteller
seinerseits
online
die
Bestellung
widerrufen.
As
long
as
the
sales
contract
is
not
concluded
(i.g.
the
Purchaser
has
not
received
any
e-mail
shipment
confirmation),
the
Purchaser
can
cancel
the
order
on
his
part
online.
ParaCrawl v7.1
Die
schriftliche
Vereinbarung,
durch
die
der
Vertrag
zustande
gekommen
ist,
einschließlich
einer
allfälligen
Leistungsbeschreibung
und
einem
allfälligen
Leistungsverzeichnis.
The
written
agreement
by
means
of
which
the
contract
has
come
into
existence,
including
any
product
performance
and
service
specifications.
ParaCrawl v7.1
Verabsäumt
es
der
Kunde,
diese
Auskunft
zu
erteilen,
oder
macht
er
von
vornherein
falsche
Angaben,
insbesondere
eine
falsche
E-Mail-Adresse,
so
kann
die
Burton
Sportartikel
GmbH,
soweit
ein
Vertrag
zustande
gekommen
ist,
von
diesem
zurücktreten.
If
the
customer
fails
to
give
this
information
or
provides
false
data
from
the
outset,
especially
a
false
e-mail
address,
then
Burton
Sportartikel
GmbH
may
withdraw
from
the
contract,
in
as
far
as
such
a
contract
has
been
made.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
vom
Käufer
abgegebenen
Bestellung
ist
ein
Vertrag
(nachfolgend
der
„Vertrag“)
zustande
gekommen.
A
contract
(hereinafter
the
“Contract”)
is
concluded
with
the
order
placed
by
the
Buyer.
ParaCrawl v7.1