Translation of "Zustande gekommen ist" in English
Ich
hätte
gerne
gewußt,
wie
dieser
Beschluß
zustande
gekommen
ist.
I
would
like
to
know
how
and
on
what
basis
this
issue
was
decided.
Europarl v8
Es
ist
sicher
positiv,
daß
ein
gewisser
Kompromiß
zustande
gekommen
ist.
Of
course,
we
are
glad
that
some
form
of
compromise
was
reached.
Europarl v8
Wir
wissen
alle,
wie
mühsam
er
zustande
gekommen
ist.
We
all
know
how
difficult
is
was
to
bring
it
about.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
ein
solches
Dokument
zustande
gekommen
ist.
I
am
delighted
a
document
of
this
nature
has
been
drafted.
Europarl v8
Ich
bezweifle,
daß
dies
auf
korrekte
Weise
zustande
gekommen
ist.
I
ask
now
that
the
matter
be
referred
to
that
committee.
EUbookshop v2
Weil
die
ganze
Situation
durch
das
Scheitern
ihrer
eigenen
Politik
zustande
gekommen
ist.
But
why
vent
their
fury
on
the
most
harmless
of
all
animals
in
creation,
who
only
ask
to
be
allowed
to
graze
peacefully
?
EUbookshop v2
Erstens
wegen
der
Tatsache,
daß
ein
viertes
Multifaserabkommen
zustande
gekommen
ist.
But
when
we
look
for
evidence
that
these
intentions
are
being
translated
into
an
improvement
in
the
trade
figures,
we
look
in
vain.
EUbookshop v2
Kontrollieren
Sie,
ob
die
Verbindung
nun
zustande
gekommen
ist.
Check
whether
the
connection
has
now
been
made.
ParaCrawl v7.1
Er
erkennt,
wie
es
zustande
gekommen
ist:
'Dies
ist
dukkha...
He
discerns,
as
it
actually
is,
that
'This
is
stress...
ParaCrawl v7.1
Zustande
gekommen
ist
das
Projekt
in
Kooperation
mit
dem
Chemie-
und
Kunststoffkonzern
BASF
.
The
project
came
about
in
co-operation
with
BASF
.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gut,
dass
das
Abkommen
unter
seiner
Kontrolle
zustande
gekommen
ist.
It
is
good
that
the
agreement
came
together
under
its
authority.
ParaCrawl v7.1
Er
erkennt,
wie
es
zustande
gekommen
ist:
'Dies
ist
Leiden...
He
discerns,
as
it
has
come
to
be,
that
'This
is
stress...
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ausblenden
enthält
praktisch
den
Film,
der
niemals
zustande
gekommen
ist.
In
effect
this
fade
to
black
contains
the
film
that
could
never
be
made.
ParaCrawl v7.1
Er
zeigte
sich
sehr
erfreut
darüber,
dass
der
Vertrag
zustande
gekommen
ist.
He
was
very
much
pleased
with
the
fact
that
the
contract
has
come
about.
ParaCrawl v7.1
Dass
der
Migrationspakt
trotz
Widerstand
zustande
gekommen
ist,
freut
Novi
list:
Novi
list
is
delighted
that
the
migration
pact
has
been
ratified
despite
all
the
resistance:
ParaCrawl v7.1
Werden
Gebühren
nur
berechnet
wenn
eine
Verbindung
zustande
gekommen
ist?
Are
fees
charged
only
when
a
connection
is
made?
ParaCrawl v7.1
Dass
diese
Gespräche
überhaupt
zustande
gekommen
sind,
ist
ein
erster
kleiner
Fortschritt.
The
fact
that
these
talks
are
taking
place
at
all
is
an
initial
small
step
of
progress.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
bleibt
die
Enttäuschung,
dass
bis
jetzt
noch
immer
keine
Vereinbarung
zustande
gekommen
ist.
In
spite
of
this,
the
disappointing
fact
remains
that
agreement
has
not
yet
been
reached.
Europarl v8
Es
ist
jedenfalls
erfreulich,
daß
die
Koordinierung
auf
der
Grundlage
dieser
Initiative
zustande
gekommen
ist.
However,
it
is
good
to
hear
that
there
has
been
some
coordination
on
the
basis
of
this
initiative.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
allen
Beteiligten
bekannt,
daß
diese
Übereinstimmung
nicht
widerstandslos
zustande
gekommen
ist.
It
is,
however,
known
to
all
those
concerned
that
this
agreement
was
not
reached
without
a
fight.
Europarl v8
Ich
freue
mich
festzustellen,
dass
in
zweiter
Lesung
eine
Einigung
zustande
gekommen
ist.
I
am
delighted
to
note
that
an
agreement
was
reached
at
second
reading.
Europarl v8