Translation of "Zustande gekommen ist" in English

Ich hätte gerne gewußt, wie dieser Beschluß zustande gekommen ist.
I would like to know how and on what basis this issue was decided.
Europarl v8

Es ist sicher positiv, daß ein gewisser Kompromiß zustande gekommen ist.
Of course, we are glad that some form of compromise was reached.
Europarl v8

Wir wissen alle, wie mühsam er zustande gekommen ist.
We all know how difficult is was to bring it about.
Europarl v8

Ich freue mich, dass ein solches Dokument zustande gekommen ist.
I am delighted a document of this nature has been drafted.
Europarl v8

Ich bezweifle, daß dies auf korrekte Weise zustande gekommen ist.
I ask now that the matter be referred to that com­mittee.
EUbookshop v2

Weil die ganze Situation durch das Scheitern ihrer eigenen Politik zustande gekommen ist.
But why vent their fury on the most harmless of all animals in creation, who only ask to be allowed to graze peacefully ?
EUbookshop v2

Erstens wegen der Tatsache, daß ein viertes Multifaserabkommen zustande gekommen ist.
But when we look for evidence that these intentions are being trans­lated into an improvement in the trade figures, we look in vain.
EUbookshop v2

Kontrollieren Sie, ob die Verbindung nun zustande gekommen ist.
Check whether the connection has now been made.
ParaCrawl v7.1

Er erkennt, wie es zustande gekommen ist: 'Dies ist dukkha...
He discerns, as it actually is, that 'This is stress...
ParaCrawl v7.1

Zustande gekommen ist das Projekt in Kooperation mit dem Chemie- und Kunststoffkonzern BASF .
The project came about in co-operation with BASF .
ParaCrawl v7.1

Es ist gut, dass das Abkommen unter seiner Kontrolle zustande gekommen ist.
It is good that the agreement came together under its authority.
ParaCrawl v7.1

Er erkennt, wie es zustande gekommen ist: 'Dies ist Leiden...
He discerns, as it has come to be, that 'This is stress...
ParaCrawl v7.1

Dieses Ausblenden enthält praktisch den Film, der niemals zustande gekommen ist.
In effect this fade to black contains the film that could never be made.
ParaCrawl v7.1

Er zeigte sich sehr erfreut darüber, dass der Vertrag zustande gekommen ist.
He was very much pleased with the fact that the contract has come about.
ParaCrawl v7.1

Dass der Migrationspakt trotz Widerstand zustande gekommen ist, freut Novi list:
Novi list is delighted that the migration pact has been ratified despite all the resistance:
ParaCrawl v7.1

Werden Gebühren nur berechnet wenn eine Verbindung zustande gekommen ist?
Are fees charged only when a connection is made?
ParaCrawl v7.1

Dass diese Gespräche überhaupt zustande gekommen sind, ist ein erster kleiner Fortschritt.
The fact that these talks are taking place at all is an initial small step of progress.
ParaCrawl v7.1

Dennoch bleibt die Enttäuschung, dass bis jetzt noch immer keine Vereinbarung zustande gekommen ist.
In spite of this, the disappointing fact remains that agreement has not yet been reached.
Europarl v8

Es ist jedenfalls erfreulich, daß die Koordinierung auf der Grundlage dieser Initiative zustande gekommen ist.
However, it is good to hear that there has been some coordination on the basis of this initiative.
Europarl v8

Es ist jedoch allen Beteiligten bekannt, daß diese Übereinstimmung nicht widerstandslos zustande gekommen ist.
It is, however, known to all those concerned that this agreement was not reached without a fight.
Europarl v8

Ich freue mich festzustellen, dass in zweiter Lesung eine Einigung zustande gekommen ist.
I am delighted to note that an agreement was reached at second reading.
Europarl v8