Translation of "Vertrag gebrochen" in English

Ihr habt den Vertrag nicht gebrochen.
But you did not break that contract.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte es aussehen, als hätten Komantschen Vertrag gebrochen.
Perhaps he want to make it look like Comanche violate treaty.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte beinahe den Vertrag gebrochen, um...
I almost broke the treaty to make sure. -
OpenSubtitles v2018

Die haben den Vertrag gebrochen, aufgekündigt.
There is no contract, okay? They've broken the contract!
OpenSubtitles v2018

Den hatten wir bis Sie ihren ursprünglichen Vertrag gebrochen haben.
We did, until you breached our original contract.
OpenSubtitles v2018

Du hast den Vertrag gebrochen, das wollte ich dir nur sagen.
I'm here to say you broke the contract.
OpenSubtitles v2018

Aber offensichtlich hast du unseren Vertrag gebrochen, nicht wahr?
But obviously you betrayed our contract, yes?
OpenSubtitles v2018

Die Lakotas, sagten sie, hätten den Vertrag gebrochen.
The Lakota, they said, had broken the promise of the treaty paper.
OpenSubtitles v2018

Hier geht es nur darum, ob ein mündlicher Vertrag gebrochen wurde.
The only issue before this court is whether or not there was an oral contract, and whether it was wrongfully breached.
OpenSubtitles v2018

Dann habt Ihr den Vertrag gebrochen, Hans Röckle!
Then you have the contract broken, Hans Röckle!
OpenSubtitles v2018

Du hast deinen Vertrag mit mir gebrochen, Jeff.
You broke your contract with me, Jeff.
OpenSubtitles v2018

Er hat unseren Vertrag gebrochen.
He broke our contract.
OpenSubtitles v2018

Ich hab den Vertrag der Ehe gebrochen, ihm so oft auf der Nase herumgetanzt.
I broke the contract of marriage. I fucked around on him many times.
OpenSubtitles v2018

Du hast den Vertrag gebrochen.
You broke the agreement.
OpenSubtitles v2018

Er entscheidet jedoch nicht über die Frage, ob eine Vertragspartei den Vertrag gebrochen hat.
He does not, however, seek to determine whether there has been a breach of contract by either party.
EUbookshop v2

Ich hatte den Vertrag gebrochen.
I wanted to break my contract.
WikiMatrix v1

Und wenn wir uns nach Inkrafttreten des Vertrags darauf geeinigt hätten - wenn also dieser Vorschlag nicht vor dem Inkrafttreten vorgebracht worden wäre -, hätten wir ebenfalls den Vertrag gebrochen, da dieser Vorschlag das Prinzip der degressiven Proportionalität missachtet.
And if we had agreed this after the Treaty had come onto force - if this proposal had not come forward before it had been brought into force - we would also have been in breach of the Treaty because this proposal does not respect the principle of digressive proportionality.
Europarl v8

Die Band Supercell veröffentlichte Alben wie "Re: Package" und "Supercell", die nicht unter dem Urheberrechtsschutz, der Japanese Society for Rights of Authors, Composers and Publishers (kurz "JASRAC"), eingetragen waren und somit die Tradition der Musiker, die bei den großen Plattenfirmen unter Vertrag standen, gebrochen haben, da sie keinen Anschluss zum System hatten.
The albums "Re: Package" and "Supercell" were not brought under the control of the copyright system of the Japanese Society for Rights of Authors, Composers and Publishers (JASRAC), breaking the tradition that the musicians under the major labels affiliated with the system.
Wikipedia v1.0

Laut den Spaniern hat er den Vertrag gebrochen und plant die Gründung einer eigenen Kolonie im Namen Frankreichs.
The Spanish say he has broken your treaty and plans to establish his own colonies in the name of France.
OpenSubtitles v2018

Die Band Supercell veröffentlichte Alben wie Re: Package und Supercell, die nicht unter dem Urheberrechtsschutz, der Japanese Society for Rights of Authors, Composers and Publishers (kurz JASRAC), eingetragen waren und somit die Tradition der Musiker, die bei den großen Plattenfirmen unter Vertrag standen, gebrochen haben, da sie keinen Anschluss zum System hatten.
The albums Re: Package and Supercell were not brought under the control of the copyright system of the Japanese Society for Rights of Authors, Composers and Publishers (JASRAC), breaking the tradition that the musicians under the major labels affiliated with the system.
WikiMatrix v1

Die ugandische Regierung verkündete dann, dass sie nach Juba und Kampala zurückkehrte, die LRA habe den Vertrag gebrochen, und der Waffenstillstand werde nicht verlängert.
The government subsequently stated that they would return to Juba and Kampala, as the LRA had broken the agreement, and that the ceasefire agreement would not be extended.
WikiMatrix v1

Insofern könnte man diese Bewegungen buchstäblich als “reaktionär” bezeichnen: Sie entstammen der Wahrnehmung, dass der soziale Vertrag gebrochen wurde, und dass die Eliten zum Status Quo vor der Politik zurückkehren sollen, die letztlich zur Finanzkrise geführt hat.
This is the literally “reactionary” interpretation of these movements: they are animated by a sense that the social contract has been broken, and that elites ought to return to the status quo that preceded the policies which ultimately led to the financial crisis.
News-Commentary v14

Obwohl es damals kein Gesetz gegen Rassendiskriminierung gab, entschied der Richter des High Court of Justice zugunsten von Constantine, der argumentierte, das Hotel habe den Vertrag gebrochen.
Although there was no law against racial discrimination in Britain at the time, Constantine argued that the hotel had breached its contract with him.
WikiMatrix v1

Sie müßten sonst zugeben, daß sie-wenn sie als Volk damals schon existent waren-diesen Vertrag gebrochen haben, als sie sich das Land gewaltsam aneigneten.
Otherwise they would have to admit that – if they had even existed at that time – they broke this treaty, when they expropriated this land by violence.
ParaCrawl v7.1