Translation of "Vertrag gebrochen" in English
Ihr
habt
den
Vertrag
nicht
gebrochen.
But
you
did
not
break
that
contract.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollte
es
aussehen,
als
hätten
Komantschen
Vertrag
gebrochen.
Perhaps
he
want
to
make
it
look
like
Comanche
violate
treaty.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
beinahe
den
Vertrag
gebrochen,
um...
I
almost
broke
the
treaty
to
make
sure.
-
OpenSubtitles v2018
Die
haben
den
Vertrag
gebrochen,
aufgekündigt.
There
is
no
contract,
okay?
They've
broken
the
contract!
OpenSubtitles v2018
Den
hatten
wir
bis
Sie
ihren
ursprünglichen
Vertrag
gebrochen
haben.
We
did,
until
you
breached
our
original
contract.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
den
Vertrag
gebrochen,
das
wollte
ich
dir
nur
sagen.
I'm
here
to
say
you
broke
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Aber
offensichtlich
hast
du
unseren
Vertrag
gebrochen,
nicht
wahr?
But
obviously
you
betrayed
our
contract,
yes?
OpenSubtitles v2018
Die
Lakotas,
sagten
sie,
hätten
den
Vertrag
gebrochen.
The
Lakota,
they
said,
had
broken
the
promise
of
the
treaty
paper.
OpenSubtitles v2018
Hier
geht
es
nur
darum,
ob
ein
mündlicher
Vertrag
gebrochen
wurde.
The
only
issue
before
this
court
is
whether
or
not
there
was
an
oral
contract,
and
whether
it
was
wrongfully
breached.
OpenSubtitles v2018
Dann
habt
Ihr
den
Vertrag
gebrochen,
Hans
Röckle!
Then
you
have
the
contract
broken,
Hans
Röckle!
OpenSubtitles v2018
Du
hast
deinen
Vertrag
mit
mir
gebrochen,
Jeff.
You
broke
your
contract
with
me,
Jeff.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
unseren
Vertrag
gebrochen.
He
broke
our
contract.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
den
Vertrag
der
Ehe
gebrochen,
ihm
so
oft
auf
der
Nase
herumgetanzt.
I
broke
the
contract
of
marriage.
I
fucked
around
on
him
many
times.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
den
Vertrag
gebrochen.
You
broke
the
agreement.
OpenSubtitles v2018
Er
entscheidet
jedoch
nicht
über
die
Frage,
ob
eine
Vertragspartei
den
Vertrag
gebrochen
hat.
He
does
not,
however,
seek
to
determine
whether
there
has
been
a
breach
of
contract
by
either
party.
EUbookshop v2
Ich
hatte
den
Vertrag
gebrochen.
I
wanted
to
break
my
contract.
WikiMatrix v1
Und
wenn
wir
uns
nach
Inkrafttreten
des
Vertrags
darauf
geeinigt
hätten
-
wenn
also
dieser
Vorschlag
nicht
vor
dem
Inkrafttreten
vorgebracht
worden
wäre
-,
hätten
wir
ebenfalls
den
Vertrag
gebrochen,
da
dieser
Vorschlag
das
Prinzip
der
degressiven
Proportionalität
missachtet.
And
if
we
had
agreed
this
after
the
Treaty
had
come
onto
force
-
if
this
proposal
had
not
come
forward
before
it
had
been
brought
into
force
-
we
would
also
have
been
in
breach
of
the
Treaty
because
this
proposal
does
not
respect
the
principle
of
digressive
proportionality.
Europarl v8
Die
Band
Supercell
veröffentlichte
Alben
wie
"Re:
Package"
und
"Supercell",
die
nicht
unter
dem
Urheberrechtsschutz,
der
Japanese
Society
for
Rights
of
Authors,
Composers
and
Publishers
(kurz
"JASRAC"),
eingetragen
waren
und
somit
die
Tradition
der
Musiker,
die
bei
den
großen
Plattenfirmen
unter
Vertrag
standen,
gebrochen
haben,
da
sie
keinen
Anschluss
zum
System
hatten.
The
albums
"Re:
Package"
and
"Supercell"
were
not
brought
under
the
control
of
the
copyright
system
of
the
Japanese
Society
for
Rights
of
Authors,
Composers
and
Publishers
(JASRAC),
breaking
the
tradition
that
the
musicians
under
the
major
labels
affiliated
with
the
system.
Wikipedia v1.0
Laut
den
Spaniern
hat
er
den
Vertrag
gebrochen
und
plant
die
Gründung
einer
eigenen
Kolonie
im
Namen
Frankreichs.
The
Spanish
say
he
has
broken
your
treaty
and
plans
to
establish
his
own
colonies
in
the
name
of
France.
OpenSubtitles v2018
Die
Band
Supercell
veröffentlichte
Alben
wie
Re:
Package
und
Supercell,
die
nicht
unter
dem
Urheberrechtsschutz,
der
Japanese
Society
for
Rights
of
Authors,
Composers
and
Publishers
(kurz
JASRAC),
eingetragen
waren
und
somit
die
Tradition
der
Musiker,
die
bei
den
großen
Plattenfirmen
unter
Vertrag
standen,
gebrochen
haben,
da
sie
keinen
Anschluss
zum
System
hatten.
The
albums
Re:
Package
and
Supercell
were
not
brought
under
the
control
of
the
copyright
system
of
the
Japanese
Society
for
Rights
of
Authors,
Composers
and
Publishers
(JASRAC),
breaking
the
tradition
that
the
musicians
under
the
major
labels
affiliated
with
the
system.
WikiMatrix v1
Die
ugandische
Regierung
verkündete
dann,
dass
sie
nach
Juba
und
Kampala
zurückkehrte,
die
LRA
habe
den
Vertrag
gebrochen,
und
der
Waffenstillstand
werde
nicht
verlängert.
The
government
subsequently
stated
that
they
would
return
to
Juba
and
Kampala,
as
the
LRA
had
broken
the
agreement,
and
that
the
ceasefire
agreement
would
not
be
extended.
WikiMatrix v1
Insofern
könnte
man
diese
Bewegungen
buchstäblich
als
“reaktionär”
bezeichnen:
Sie
entstammen
der
Wahrnehmung,
dass
der
soziale
Vertrag
gebrochen
wurde,
und
dass
die
Eliten
zum
Status
Quo
vor
der
Politik
zurückkehren
sollen,
die
letztlich
zur
Finanzkrise
geführt
hat.
This
is
the
literally
“reactionary”
interpretation
of
these
movements:
they
are
animated
by
a
sense
that
the
social
contract
has
been
broken,
and
that
elites
ought
to
return
to
the
status
quo
that
preceded
the
policies
which
ultimately
led
to
the
financial
crisis.
News-Commentary v14
Obwohl
es
damals
kein
Gesetz
gegen
Rassendiskriminierung
gab,
entschied
der
Richter
des
High
Court
of
Justice
zugunsten
von
Constantine,
der
argumentierte,
das
Hotel
habe
den
Vertrag
gebrochen.
Although
there
was
no
law
against
racial
discrimination
in
Britain
at
the
time,
Constantine
argued
that
the
hotel
had
breached
its
contract
with
him.
WikiMatrix v1
Sie
müßten
sonst
zugeben,
daß
sie-wenn
sie
als
Volk
damals
schon
existent
waren-diesen
Vertrag
gebrochen
haben,
als
sie
sich
das
Land
gewaltsam
aneigneten.
Otherwise
they
would
have
to
admit
that
–
if
they
had
even
existed
at
that
time
–
they
broke
this
treaty,
when
they
expropriated
this
land
by
violence.
ParaCrawl v7.1