Translation of "Geschlossenen vertrag" in English
Der
Vertrag
bekräftigte
und
erweiterte
den
1493
geschlossenen
Vertrag
von
Pyritz.
It
renewed
and
amended
the
Treaty
of
Pyritz
of
1493.
Wikipedia v1.0
In
dem
1957
geschlossenen
Vertrag
von
Rom
war
von
Umweltschutz
noch
keine
Rede.
There
was
no
mention
of
environmental
protection
in
the
1957
Treaty
of
Rome.
EUbookshop v2
Dieser
Mechanismus
wurde
durch
den
im
Dezember
2000
geschlossenen
Vertrag
von
Nizza
weitergestärkt.
This
mechanism
was
further
strengthened
by
the
Treaty
of
Nice,
concluded
in
December
2000.
EUbookshop v2
Um
den
mit
Ihnen
geschlossenen
Vertrag
zu
erfüllen,
verarbeiten
wir:
1)
In
order
to
fulfil
the
contract
agreed
with
you,
we
process:
CCAligned v1
Durch
einen
langfristig
geschlossenen
Vertrag
mit
dem
Mieter
sind
stabile
Einnahmen
gewährleistet.
By
a
long-term
contract
concluded
with
the
tenants
and
stable
revenues.
CCAligned v1
Um
unsere
aus
einem
mit
Ihnen
geschlossenen
Vertrag
entstandenen
Pflichten
zu
erfüllen.
To
perform
our
responsibilities
under
a
contract
we
have
with
you.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
geschlossenen
Vertrag
wird
ein
Konto
gebildet.
The
account
is
created
on
the
grounds
of
every
agreement
concluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Verarbeitung
Ihrer
Daten
ist
erforderlich
um
den
mit
Ihnen
geschlossenen
Vertrag
durchzuführen.
The
processing
of
your
data
is
necessary
to
carry
out
the
contract
completed
with
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
von
dem
1879
geschlossenen
Vertrag
zwischen
Österreich
und
Deutschland.
I
am
speaking
of
the
agreement
between
Austria
and
Germany
in
1879.
ParaCrawl v7.1
Wir
einen
mit
Ihnen
geschlossenen
Vertrag
erfüllen
müssen;
We
need
to
perform
a
contract
with
you
ParaCrawl v7.1
Ohne
diese
Daten
können
wir
den
mit
Ihrem
Unternehmen
geschlossenen
Vertrag
nicht
erfüllen.
Without
this
data
we
can't
fulfil
the
contract
concluded
with
your
company.
ParaCrawl v7.1
Für
Entscheidungen
aufgrund
einer
Schiedsklausel
in
einem
von
der
Agentur
geschlossenen
Vertrag
ist
der
Gerichtshof
zuständig.
The
Court
of
Justice
shall
have
jurisdiction
to
give
judgment
pursuant
to
any
arbitration
clause
contained
in
a
contract
concluded
by
the
Agency.
DGT v2019
Der
Gerichtshof
ist
für
Entscheidungen
aufgrund
einer
Schiedsklausel
in
einem
von
der
Behörde
geschlossenen
Vertrag
zuständig.
The
Court
of
Justice
shall
have
jurisdiction
to
give
judgement
pursuant
to
any
arbitration
clause
contained
in
a
contract
concluded
by
the
Authority.
DGT v2019
In
den
allermeisten
Fällen
nimmt
nämlich
allein
durch
den
geschlossenen
Vertrag
eine
Finanzdienstleistung
materielle
Gestalt
an.
In
effect
as
a
rule
financial
services
will
only
find
material
expression
in
the
form
of
a
contract.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
ist
für
Entscheidungen
aufgrund
einer
Schiedsklausel
in
einem
von
der
Agentur
geschlossenen
Vertrag
zuständig.
The
Court
of
Justice
shall
have
jurisdiction
to
give
judgement
pursuant
to
any
arbitration
clause
contained
in
a
contract
concluded
by
the
Agency.
DGT v2019
Rechtsgrundlage
und
Umfang
sind
in
dem
1957
geschlossenen
Vertrag
über
die
Europäische
Atomgemeinschaft
festgelegt.
Its
legal
basis
and
scope
is
defined
in
the
Treaty
establishing
the
European
Atomic
Energy
Community
signed
in
1957.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
gibt
das
Gericht
der
Schuldnerin
auf,
den
mit
der
Gläubigerin
geschlossenen
Vertrag
vorzulegen.
Consequently,
the
court
ordered
the
appellant
to
produce
the
contract
concluded
with
the
respondent.
EUbookshop v2
Wir
können
den
mit
Ihnen
geschlossenen
Vertrag
ordentlich
mit
einer
Kündigungsfrist
von
zwei
Wochen
kündigen.
If
we
choose
to
terminate
your
agreement
with
us
we
will
provide
you
with
two
weeks‘
notice.
ParaCrawl v7.1
Um
Verpflichtungen
zu
erfüllen,
die
uns
aus
irgendeinem
zwischen
Ihnen
und
uns
geschlossenen
Vertrag
entstehen.
To
perform
obligations
arising
from
any
contract
entered
into
between
you
and
us.
CCAligned v1
Schäden
während
des
Versands
werden
durch
den
zwischen
Quark
und
dem
Kunden
geschlossenen
Vertrag
geregelt.
Loss
or
damage
that
occurs
during
shipment
will
be
governed
by
the
agreement
between
customer
and
Quark.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
Ihrer
Daten
ist
notwendig,
um
den
mit
Ihnen
geschlossenen
Vertrag
zu
erfüllen.
It
is
necessary
to
use
your
information
for
the
fulfilment
of
the
contract
you
concluded
with
us.
ParaCrawl v7.1
Für
den
mit
dieser
Vertriebsgesellschaft
geschlossenen
Vertrag
gelten
die
mit
dieser
Gesellschaft
jeweils
vereinbarten
Bestimmungen.
For
the
agreement
concluded
with
this
sales
company,
the
provisions
agreed
with
the
aforesaid
company
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nutzungsbedingungen
bilden
den
gesamten
zwischen
Ihnen
und
uns
geschlossenen
Vertrag
bezüglich
seines
Inhalts.
These
Terms
of
Use
constitute
the
entire
agreement
between
the
Visitor
and
Van
de
Velde
with
respect
to
the
content.
ParaCrawl v7.1