Translation of "Geschlossenen vertrag" in English

Der Vertrag bekräftigte und erweiterte den 1493 geschlossenen Vertrag von Pyritz.
It renewed and amended the Treaty of Pyritz of 1493.
Wikipedia v1.0

In dem 1957 geschlossenen Vertrag von Rom war von Umweltschutz noch keine Rede.
There was no mention of environmental protection in the 1957 Treaty of Rome.
EUbookshop v2

Dieser Mechanismus wurde durch den im Dezember 2000 geschlossenen Vertrag von Nizza weitergestärkt.
This mechanism was further strengthened by the Treaty of Nice, concluded in December 2000.
EUbookshop v2

Um den mit Ihnen geschlossenen Vertrag zu erfüllen, verarbeiten wir:
1) In order to fulfil the contract agreed with you, we process:
CCAligned v1

Durch einen langfristig geschlossenen Vertrag mit dem Mieter sind stabile Einnahmen gewährleistet.
By a long-term contract concluded with the tenants and stable revenues.
CCAligned v1

Um unsere aus einem mit Ihnen geschlossenen Vertrag entstandenen Pflichten zu erfüllen.
To perform our responsibilities under a contract we have with you.
ParaCrawl v7.1

Für jeden geschlossenen Vertrag wird ein Konto gebildet.
The account is created on the grounds of every agreement concluded.
ParaCrawl v7.1

Die Verarbeitung Ihrer Daten ist erforderlich um den mit Ihnen geschlossenen Vertrag durchzuführen.
The processing of your data is necessary to carry out the contract completed with you.
ParaCrawl v7.1

Ich spreche von dem 1879 geschlossenen Vertrag zwischen Österreich und Deutschland.
I am speaking of the agreement between Austria and Germany in 1879.
ParaCrawl v7.1

Wir einen mit Ihnen geschlossenen Vertrag erfüllen müssen;
We need to perform a contract with you
ParaCrawl v7.1

Ohne diese Daten können wir den mit Ihrem Unternehmen geschlossenen Vertrag nicht erfüllen.
Without this data we can't fulfil the contract concluded with your company.
ParaCrawl v7.1

Für Entscheidungen aufgrund einer Schiedsklausel in einem von der Agentur geschlossenen Vertrag ist der Gerichtshof zuständig.
The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
DGT v2019

Der Gerichtshof ist für Entscheidungen aufgrund einer Schiedsklausel in einem von der Behörde geschlossenen Vertrag zuständig.
The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgement pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Authority.
DGT v2019

In den allermeisten Fällen nimmt nämlich allein durch den geschlossenen Vertrag eine Finanzdienstleistung materielle Gestalt an.
In effect as a rule financial services will only find material expression in the form of a contract.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof ist für Entscheidungen aufgrund einer Schiedsklausel in einem von der Agentur geschlossenen Vertrag zuständig.
The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgement pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
DGT v2019

Rechtsgrundlage und Umfang sind in dem 1957 geschlossenen Vertrag über die Europäische Atomgemeinschaft festgelegt.
Its legal basis and scope is defined in the Treaty establishing the European Atomic Energy Community signed in 1957.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend gibt das Ge­richt der Schuldnerin auf, den mit der Gläubigerin geschlossenen Vertrag vorzulegen.
Consequently, the court ordered the appellant to produce the con­tract concluded with the respondent.
EUbookshop v2

Wir können den mit Ihnen geschlossenen Vertrag ordentlich mit einer Kündigungsfrist von zwei Wochen kündigen.
If we choose to terminate your agreement with us we will provide you with two weeks‘ notice.
ParaCrawl v7.1

Um Verpflichtungen zu erfüllen, die uns aus irgendeinem zwischen Ihnen und uns geschlossenen Vertrag entstehen.
To perform obligations arising from any contract entered into between you and us.
CCAligned v1

Schäden während des Versands werden durch den zwischen Quark und dem Kunden geschlossenen Vertrag geregelt.
Loss or damage that occurs during shipment will be governed by the agreement between customer and Quark.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung Ihrer Daten ist notwendig, um den mit Ihnen geschlossenen Vertrag zu erfüllen.
It is necessary to use your information for the fulfilment of the contract you concluded with us.
ParaCrawl v7.1

Für den mit dieser Vertriebsgesellschaft geschlossenen Vertrag gelten die mit dieser Gesellschaft jeweils vereinbarten Bestimmungen.
For the agreement concluded with this sales company, the provisions agreed with the aforesaid company shall apply.
ParaCrawl v7.1

Diese Nutzungsbedingungen bilden den gesamten zwischen Ihnen und uns geschlossenen Vertrag bezüglich seines Inhalts.
These Terms of Use constitute the entire agreement between the Visitor and Van de Velde with respect to the content.
ParaCrawl v7.1