Translation of "Verträge von" in English

Dies war ein Mandat, das bereits Teil der Verträge von Rom war.
That was a mandate that already existed in the Treaties of Rome.
Europarl v8

Alle Ausschreibungen und Verträge von AVENTINUS und SENSUS müssen von OLAF geprüft werden.
OLAF must examine all tendering procedures and all contracts under AVENTINUS and SENSUS.
Europarl v8

Die Verträge von Amsterdam und Nizza haben eine Wertegemeinschaft geschaffen.
The Amsterdam and Nice Treaties have created a Community of values.
Europarl v8

Verträge müssen von beiden Parteien eingehalten werden.
Agreements must be complied with by both parties.
Europarl v8

Die Verträge von 2005 betrafen dagegen die Verbindung Pau-London Stansted.
However, these events should not be taken into account when applying the MEO test because they postdate the signature of the agreements.
DGT v2019

Erstens wurden die Verträge immer von denselben Parteien geschlossen:
As stated in above, no other airport is located in the same catchment area.
DGT v2019

Entgültiger Haushalt bestehend aus ursprünglichem Haushalt - Verträge direkt von der Kommission erstellt.
Final budget is initial budget - contracts directly made by the Commission.
TildeMODEL v2018

Diese Verträge von Combus liefen schrittweise aus.
Combus’ public service contracts expired gradually.
DGT v2019

Dies traf auf die Verträge von Olympic Aviation zu.
This was the case with the contracts operated by Olympic Aviation.
DGT v2019

Die Verträge von EDF enthalten zudem Bestimmungen, die rechtswidrigen Weiterverkaufsbeschränkungen gleichkommen könnten.
EDF's contracts also contain provisions which may constitute illegal resale restrictions.
TildeMODEL v2018

Die Verträge wurden von EIB-Vizepräsident Plutarchos Sakellaris unterzeichnet.
The contracts were signed by EIB Vice-President Plutarchos Sakellaris.
TildeMODEL v2018

Die Verträge wurden von Finanzminister Kyprianou und EIB-Vizepräsident Genuardi in Nikosia unterzeichnet.
The agreements have been signed in Nicosia by Mr M. Kyprianou, Finance Minister and Mr G. Genuardi, EIB Vice-President.
TildeMODEL v2018

Verträge von geringem Wert können direkt, ohne Ausschreibung, vergeben werden.
Small contracts can be awarded directly without competition.
TildeMODEL v2018

Meine Verträge wurden von Jahr zu Jahr besser.
My contracts progressively got better throughout the years.
OpenSubtitles v2018

Diese Geschäfte erzeugen dicke Verträge, welche Unmengen von Kopien benötigen.
These deals generate fat contracts, they need tons of copies.
OpenSubtitles v2018

Sind die Verträge für Scoubidoo von Paul Dingsbums...
Are the Scoubidou contracts signed? Paul Thingy...
OpenSubtitles v2018

Leider sind nicht alle Verträge von Dauer.
Sadly, some contracts... are made to be broken.
OpenSubtitles v2018

Durch die Verträge von Locarno fühlten sie sich gehindert, diese Revision voranzutreiben.
Locarno divided borders in Europe in two categories: those guaranteed by Locarno, and others, which were free for revision.
Wikipedia v1.0

Micki, die Verträge, von denen ich sprach, sind hier.
Micki, those contracts I was telling you about, they're here.
OpenSubtitles v2018

Dieses Verfahren ist für die Genehmigung der Verträge von Rom an gewendet worden.
This procedure was employed in approving the Treaties of Rome.
EUbookshop v2