Translation of "Vertrag errichten" in English
Vier
Legislativvorschläge
sind
erforderlich,
um
zwei
Fonds
im
Einklang
mit
dem
Vertrag
zu
errichten,
die
die
politischen
Ziele
in
den
Bereichen
Migration
und
Sicherheit
umfassend
abdecken
können,
und
um
die
Arbeitsweise
der
beiden
Fonds
durch
einen
gemeinsamen
und
einfach
gestalteten
Rahmen
in
angemessener
Weise
zu
untermauern.
Four
legislative
proposals
are
needed
to
establish,
in
accordance
with
the
Treaty,
two
Funds
which
can
cover
the
policy
objectives
of
migration
and
security
in
a
comprehensive
manner,
and
to
properly
underpin
the
operation
of
the
two
Funds
through
a
common
and
simple
framework.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Vertrag
von
Maastricht
errichten
die
Vertragsparteien
eine
Union,
„deren
Grundlage
die
Europäischen
Gemeinschaften,
ergänzt
durch
die
mit
diesem
Vertrag
eingeführten
Politiken
und
Formen
der
Zusammenarbeit"
(Artikel
A)
sind.
Faced
with
the
urgent
task
of
creating
a
political
order
which
will
guarantee
peace
and
security
for
a
continent
more
threatened
by
resurgent
nationalism
than
ideological
conflict,
the
Union
must
consider
what
role
it
can
play
in
writing
the
ground
rules.
EUbookshop v2
Je
nach
Vertrag
errichten
wir
neue
Dialysekliniken
und
statten
diese
aus,
bilden
medizinisches
Personal
in
Fragen
der
Qualität,
Hygiene
und
Ernährung
aus
oder
führen
die
Kliniken
zu
vereinbarten
Konditionen
selbst.
Depending
on
the
contract,
we
can
set
up
new
dialysis
clinics
and
install
the
equipment,
train
medical
personnel
on
quality,
hygiene
and
nutrition
or
manage
the
clinics
ourselves
on
the
terms
agreed.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
in
den
meisten
EU-Ländern
ist
der
Abschluss
neuer
Nutzungsvereinbarungen
im
Rahmen
eines
Mietvertrags
jedoch
komplizierter
und
teurer,
da
die
Eigentumsrechte
häufig
von
Versorgungsunternehmen
angefordert
werden,
um
einen
neuen
Vertrag
zu
errichten.
However,
unlike
in
most
EU
countries,
concluding
new
utility
agreements
under
a
rental
agreements
is
more
complicated
and
costly,
as
property
titles
are
frequently
requested
by
utility
providers
in
order
to
establish
a
new
contract.
ParaCrawl v7.1
Vertrag
über
die
Errichtung
von
Bauten,
wenn
der
Bauunternehmer
für
die
Abnahme
nicht
haftet:
Construction
contracts
where
the
contractor
has
no
responsibility
for
commissioning:
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
beinhaltet
die
Errichtung
eines
Einkaufszentrums
mit
handwerklicher
Bäckerei,
Cafe
und
Shop.
The
contract
comprises
the
construction
of
a
shopping
centre
with
small
bakery,
cafe
and
shop.
ParaCrawl v7.1
Nach
diesen
Vorbemerkungen
möchte
ich
anführen,
was
dazu
im
Vertrag
über
die
Errichtung
der
Europäischen
Zentralbank
gesagt
wird.
Having
pointed
this
out,
let
us
now
look
at
what
is
stated
in
the
Treaty
establishing
the
European
Central
Bank.
Europarl v8
Aber
die
Konservativen
zu
Hause
entwickeln
diese
Vorstellung,
der
vorliegende
Vertrag
diene
der
Errichtung
eines
Superstaats.
Conservatives
back
home,
however,
are
coming
up
with
this
idea
that
this
Treaty
sets
up
a
superstate.
Europarl v8
Innerhalb
des
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts,
den
wir
Europäer
gemäß
den
Vorgaben
des
Vertrags
von
Amsterdam
errichten
wollen,
nimmt
die
stufenweise
Gestaltung
einer
gemeinsamen
Einwanderungs-
und
Asylpolitik
einen
wesentlichen
Platz
ein.
The
progressive
development
of
a
common
immigration
and
asylum
policy
is
an
essential
part
of
the
area
of
freedom,
security
and
justice
we
Europeans
have
proposed
creating
in
accordance
with
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8
Zur
Verwirklichung
dieser
Ziele
sieht
der
Vertrag
die
Errichtung
eines
Binnenmarkts
vor,
in
dem
die
Hindernisse
für
den
freien
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr
sowie
für
die
Niederlassungsfreiheit
beseitigt
sind,
und
die
Schaffung
eines
Systems,
das
den
Wettbewerb
innerhalb
des
Binnenmarkts
vor
Verfälschungen
schützt.
To
that
end
the
Treaty
provides
for
the
establishment
of
an
internal
market
which
presupposes
the
abolition
of
obstacles
to
the
free
movement
of
goods,
freedom
to
provide
services
and
freedom
of
establishment,
and
for
the
introduction
of
a
system
ensuring
that
competition
in
the
common
market
is
not
distorted.
JRC-Acquis v3.0
Der
künftige
Vertrag
zur
Errichtung
einer
Verkehrsgemeinschaft
sieht
die
bessere
Integration
der
Region
des
westlichen
Balkans
vor.
The
future
Transport
Community
Treaty
provides
for
better
integration
of
the
Western
Balkans
Region.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
sieht
die
Errichtung
eines
Binnenmarktes
vor,
wozu
die
Beseitigung
der
Hindernisse
für
den
freien
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
die
Errichtung
eines
Systems
gehören,
das
den
Wettbewerb
innerhalb
des
Binnenmarktes
vor
Verzerrungen
schützt.
The
Treaty
provides
for
the
establishment
of
an
internal
market,
including
the
abolition
between
Member
States
of
obstacles
to
freedom
of
movement
for
goods
and
services,
and
the
institution
of
a
system
ensuring
that
competition
in
the
common
market
is
not
distorted.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
sieht
die
Errichtung
eines
Binnenmarkts
und
die
Einführung
eines
Systems
vor,
das
den
Wettbewerb
innerhalb
des
Binnenmarkts
vor
Verzerrungen
schützt.
The
Treaty
provides
for
the
establishment
of
an
internal
market
and
the
institution
of
a
system
ensuring
that
competition
in
the
internal
market
is
not
distorted.
TildeMODEL v2018