Translation of "Vertrag errichten" in English

Vier Legislativvorschläge sind erforderlich, um zwei Fonds im Einklang mit dem Vertrag zu errichten, die die politischen Ziele in den Bereichen Migration und Sicherheit umfassend abdecken können, und um die Arbeitsweise der beiden Fonds durch einen gemeinsamen und einfach gestalteten Rahmen in angemessener Weise zu untermauern.
Four legislative proposals are needed to establish, in accordance with the Treaty, two Funds which can cover the policy objectives of migration and security in a comprehensive manner, and to properly underpin the operation of the two Funds through a common and simple framework.
TildeMODEL v2018

Durch den Vertrag von Maastricht errichten die Vertragsparteien eine Union, „deren Grundlage die Europäischen Gemeinschaf­ten, ergänzt durch die mit diesem Vertrag eingeführten Politiken und Formen der Zu­sammenarbeit" (Artikel A) sind.
Faced with the urgent task of creating a political order which will guarantee peace and security for a continent more threatened by resurgent nationalism than ideological conflict, the Union must consider what role it can play in writing the ground rules.
EUbookshop v2

Je nach Vertrag errichten wir neue Dialysekliniken und statten diese aus, bilden medizinisches Personal in Fragen der Qualität, Hygiene und Ernährung aus oder führen die Kliniken zu vereinbarten Konditionen selbst.
Depending on the contract, we can set up new dialysis clinics and install the equipment, train medical personnel on quality, hygiene and nutrition or manage the clinics ourselves on the terms agreed.
ParaCrawl v7.1

Anders als in den meisten EU-Ländern ist der Abschluss neuer Nutzungsvereinbarungen im Rahmen eines Mietvertrags jedoch komplizierter und teurer, da die Eigentumsrechte häufig von Versorgungsunternehmen angefordert werden, um einen neuen Vertrag zu errichten.
However, unlike in most EU countries, concluding new utility agreements under a rental agreements is more complicated and costly, as property titles are frequently requested by utility providers in order to establish a new contract.
ParaCrawl v7.1

Vertrag über die Errichtung von Bauten, wenn der Bauunternehmer für die Abnahme nicht haftet:
Construction contracts where the contractor has no responsibility for commissioning:
TildeMODEL v2018

Der Vertrag beinhaltet die Errichtung eines Einkaufszentrums mit handwerklicher Bäckerei, Cafe und Shop.
The contract comprises the construction of a shopping centre with small bakery, cafe and shop.
ParaCrawl v7.1

Nach diesen Vorbemerkungen möchte ich anführen, was dazu im Vertrag über die Errichtung der Europäischen Zentralbank gesagt wird.
Having pointed this out, let us now look at what is stated in the Treaty establishing the European Central Bank.
Europarl v8

Aber die Konservativen zu Hause entwickeln diese Vorstellung, der vorliegende Vertrag diene der Errichtung eines Superstaats.
Conservatives back home, however, are coming up with this idea that this Treaty sets up a superstate.
Europarl v8

Innerhalb des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts, den wir Europäer gemäß den Vorgaben des Vertrags von Amsterdam errichten wollen, nimmt die stufenweise Gestaltung einer gemeinsamen Einwanderungs- und Asylpolitik einen wesentlichen Platz ein.
The progressive development of a common immigration and asylum policy is an essential part of the area of freedom, security and justice we Europeans have proposed creating in accordance with the Treaty of Amsterdam.
Europarl v8

Zur Verwirklichung dieser Ziele sieht der Vertrag die Errichtung eines Binnenmarkts vor, in dem die Hindernisse für den freien Waren- und Dienstleistungsverkehr sowie für die Niederlassungsfreiheit beseitigt sind, und die Schaffung eines Systems, das den Wettbewerb innerhalb des Binnenmarkts vor Verfälschungen schützt.
To that end the Treaty provides for the establishment of an internal market which presupposes the abolition of obstacles to the free movement of goods, freedom to provide services and freedom of establishment, and for the introduction of a system ensuring that competition in the common market is not distorted.
JRC-Acquis v3.0

Der künftige Vertrag zur Errichtung einer Verkehrsgemeinschaft sieht die bessere Integration der Region des westlichen Balkans vor.
The future Transport Community Treaty provides for better integration of the Western Balkans Region.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag sieht die Errichtung eines Binnenmarktes vor, wozu die Beseitigung der Hindernisse für den freien Waren- und Dienstleistungsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten und die Errichtung eines Systems gehören, das den Wettbewerb innerhalb des Binnenmarktes vor Verzerrungen schützt.
The Treaty provides for the establishment of an internal market, including the abolition between Member States of obstacles to freedom of movement for goods and services, and the institution of a system ensuring that competition in the common market is not distorted.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag sieht die Errichtung eines Binnenmarkts und die Einführung eines Systems vor, das den Wettbewerb innerhalb des Binnenmarkts vor Verzerrungen schützt.
The Treaty provides for the establishment of an internal market and the institution of a system ensuring that competition in the internal market is not distorted.
TildeMODEL v2018