Translation of "Entgeltlicher vertrag" in English

Für alle drei Länder wird die Auffassung vertreten, daß der Arbeitsvertrag ein entgeltlicher Vertrag ist.
The compiler also mentions, however, that this distinguishing criterion cannot be applied to piece-work contracts.
EUbookshop v2

Es wurde ein entgeltlicher Vertrag geschlossen, der zugleich Gegenleistungen der Stadt und von Dritten vorsieht, an die bestimmte Bauten veräußert werden sollen.
Finally, the Court states that the agreement was concluded for pecuniary interest, which refers to both the consideration from the municipality and third parties to whom some of the works are to be sold.
TildeMODEL v2018

In seinem heutigen Urteil führt der Gerichtshof zunächst aus, dass ein zwischen einem Wirtschaftsteilnehmer und einem öffentlichen Auftraggeber geschlossener schriftlicher entgeltlicher Vertrag ein öffentlicher Auftrag ist.
In today's judgment, the Court notes first that a contract for pecuniary interest concluded in writing between an economic operator and a contracting authority is a public contract.
TildeMODEL v2018

Ein öffentlicher Bauauftrag ist ein zwischen einem öffentlichen Auftraggeber und einem Unternehmer (einer natürlichen oder juristischen Person) geschlossener schriftlicher, entgeltlicher Vertrag über:
A public works contract is a contract for pecuniary consideration concluded in writing between a contracting authority and a contractor (natural or legal person) and having as its object:
EUbookshop v2

Bevor ein Entgeltlicher Vertrag geschlossen wird, kann TeamViewer dem Kunden für einen definierten Zeitraum die Möglichkeit einer Testnutzung der Software und der Server Dienstleistungen anbieten ("Testnutzung").
Prior to entering into a Paid Contract, TeamViewer may provide the Customer with the opportunity of a trial use for the Software and the Server Services during a defined trial use period (the "Trial Use").
ParaCrawl v7.1

Einzelheiten zum Vertrag (z.B. gewählte Software, Funktionsumfang, Preis, Laufzeit, Dienste, etc.) ergeben sich aus den vom Kunden gewählten Optionen und den Angaben von TeamViewer im Bestellprozess bzw. aus dem Bestellschein (nachfolgend einheitlich "Bestellung", diese EULA und die Bestellung gemeinsam nachfolgend "Entgeltlicher Vertrag").
Details regarding the contract (e.g. selected Software, scope of functions, price, term, Services, etc.), will be set forth in the options selected by the Customer from the specifications provided by TeamViewer during the ordering process, or respectively on the order form (hereinafter all consistently referred to as "Order", and hereinafter this EULA and the Order together shall be referred to as the "Paid Contract").
ParaCrawl v7.1

Bevor ein Entgeltlicher Vertrag geschlossen wird, kann TeamViewer dem Kunden für einen definierten Zeitraum die Möglichkeit einer Testnutzung der Software und der Server Dienstleistungen anbieten („Testnutzung“).
Prior to entering into a Paid Contract, TeamViewer may provide the Customer with the opportunity of a trial use for the Software and the Server Services during a defined trial use period (the “Trial Use”).
ParaCrawl v7.1

Öffentliche Aufträge werden von der Agentur als öffentlichem Auftraggeber im Wege schriftlich geschlossener entgeltlicher Verträge zur Beschaffung von beweglichen oder unbeweglichen Gütern, Bauleistungen oder Dienstleistungen gegen Zahlung eines ganz oder teilweise aus dem Gesamthaushaltsplan finanzierten Betrags vergeben.
Public contracts are contracts for pecuniary interest concluded in writing by the Agency acting as a contracting authority, in order to obtain, against payment of a price paid in whole or in part from the general budget, the supply of movable or immovable assets, the execution of works or the provision of services.
DGT v2019

Der Grundsatz der Gleichbehandlung hat sich aus einer isolierten Vorschrift zum gleichen Entgelt im Vertrag von Rom zu einem sehr wichtigen und weit reichenden Besitzstand im Bereich Gleichstellung entwickelt – ein Merkmal, das die Union international zum Vorreiter macht.
The principle of equal treatment has developed from an isolated provision on equal pay in the Treaty of Rome, to a very important and far reaching acquis in the area of equality– a feature that sets Europe to the fore internationally.
TildeMODEL v2018

Die Aufhebung der Richtlinie 75/117/EWG und ihre Ersetzung durch eine einzige neu gefasste Richtlinie auf der Grundlage des vorliegenden Vorschlags würde den Grundsatz des gleichen Entgelts inhaltlich klarer fassen, da die neue Richtlinie die Definition des Entgelts im Vertrag und ihre Auslegung durch den EuGH in vollem Umfang widerspiegeln würde.
The repeal of Directive 75/117/EEC and its replacement by a new single recast Directive on the basis of the present proposal, would clarify the contents of the principle of equal pay, since the new Directive would fully reflect the interpretation of pay provided for by the Treaty and its interpretation by the ECJ.
TildeMODEL v2018

In diesem Urteil wird festgelegt, dass, wenn ein öffentlicher Auftraggeber beabsichtigt, mit einer Gesellschaft, die sich rechtlich von ihm unterscheidet und an deren Kapital er mit einem oder mehreren privaten Unternehmen beteiligt ist, einen entgeltlichen Vertrag über Dienstleistungen zu schließen, die Verfahren zur Vergabe öffentlicher Aufträge stets anzuwenden sind.
According to this ruling, the procedures for awarding public contracts apply as soon as a public authority intends to conclude a contract for pecuniary interest with a legally distinct enterprise in whose capital it has a holding with one or more private enterprises.
TildeMODEL v2018

In seinem Urteil vom 11. Januar 2005 in der Rechtssache Stadt Halle16 ergänzte der Gerichtshof diese Definition von „Inhouse“-Beziehungen durch die Feststellung, dass die in den Vergaberichtlinien vorgesehenen Verfahren zur Vergabe öffentlicher Aufträge – sofern die anderen Voraussetzungen für ihre Anwendung erfüllt sind – stets anzuwenden sind, wenn ein öffentlicher Auftraggeber beabsichtigt, mit einer Gesellschaft, die sich rechtlich von ihm unterscheidet und an deren Kapital er mit mindestens einem privaten Unternehmen beteiligt ist, einen entgeltlichen Vertrag zu schließen.
In its judgment of 11 January 2005 in the Stadt Halle16 case, the European Court of Justice supplemented this definition of “in-house relations” by stating that the public award procedures laid down by the Public Procurement Directives must – if the other conditions for their application are met – always be applied where a contracting authority intends to conclude a contract for pecuniary interest with a company legally distinct from it, in whose capital it has a holding together with at least one private undertaking.
TildeMODEL v2018

Es sei ebenfalls daran erinnert, dass diese Richtlinie nicht gelten sollte, wenn zentrale Beschaffungstätigkeiten oder Nebenbeschaffungstätigkeiten auf andere Weise als durch einen entgeltlichen Vertrag ausgeführt werden, der eine Beschaffung im Sinne dieser Richtlinie darstellt.
It should also be recalled that this Directive should not apply where centralised or ancillary purchasing activities are provided other than through a contract for pecuniary interest which constitutes procurement within the meaning of this Directive.
DGT v2019

Außerdem hat der Gerichtshof entschieden, dass ein öffentlicher Auftraggeber, der beabsichtigt, mit einer Gesellschaft, die sich rechtlich von ihm unterscheidet und an deren Kapital er mit einem oder mehreren privaten Unternehmen beteiligt ist, einen entgeltlichen Vertrag über Dienstleistungen zu schließen, die unter die Richtlinie 92/50 fallen,
The Court also rules that, where a contracting authority which intends to conclude a contract for pecuniary interest relating to services coming under Directive 52/90 with a company legally distinct from it, in whose capital it has a holding together with one or more private undertakings, it must always,
TildeMODEL v2018

Somit ist jegliches Entgelt, ob durch Vertrag, Gesetz oder Tarifvereinbarung bestimmt oder freiwillig geleistet, eingeschlossen.
Thus pay, whether under a contract, statutory or collective provisions or on a voluntary basis is covered.
TildeMODEL v2018

Welche Rechtsvorschriften für die Auswahl eines privaten Partners gelten, hängt zunächst einmal von der Art der vertraglichen Beziehung ab, die diesen an die Vergabestelle bindet.12 Dem abgeleiteten Gemeinschaftsrecht zufolge gilt jeder entgeltliche schriftliche Vertrag zwischen einer Vergabestelle und einem Akteur als „öffentlicher Bau- oder Dienstleistungsauftrag“, sofern er die Ausführung von Bauarbeiten, die Errichtung eines Bauwerks oder die Bereitstellung einer Dienstleistung zum Gegenstand hat.
The rules applicable to the selection of a private partner derive firstly from the definition of the contractual relationship which that party enters into with a contracting body.12 Under Community secondary legislation, any contract for pecuniary interest concluded in writing between a contracting body and an operator, which have as their object the execution of works, the execution of a work or provision of a service, is designated as a “public works or public services contract”.
TildeMODEL v2018