Translation of "Verträge von" in English
Dies
war
ein
Mandat,
das
bereits
Teil
der
Verträge
von
Rom
war.
That
was
a
mandate
that
already
existed
in
the
Treaties
of
Rome.
Europarl v8
Alle
Ausschreibungen
und
Verträge
von
AVENTINUS
und
SENSUS
müssen
von
OLAF
geprüft
werden.
OLAF
must
examine
all
tendering
procedures
and
all
contracts
under
AVENTINUS
and
SENSUS.
Europarl v8
Die
Verträge
von
Amsterdam
und
Nizza
haben
eine
Wertegemeinschaft
geschaffen.
The
Amsterdam
and
Nice
Treaties
have
created
a
Community
of
values.
Europarl v8
Verträge
müssen
von
beiden
Parteien
eingehalten
werden.
Agreements
must
be
complied
with
by
both
parties.
Europarl v8
Die
Verträge
von
2005
betrafen
dagegen
die
Verbindung
Pau-London
Stansted.
However,
these
events
should
not
be
taken
into
account
when
applying
the
MEO
test
because
they
postdate
the
signature
of
the
agreements.
DGT v2019
Erstens
wurden
die
Verträge
immer
von
denselben
Parteien
geschlossen:
As
stated
in
above,
no
other
airport
is
located
in
the
same
catchment
area.
DGT v2019
Entgültiger
Haushalt
bestehend
aus
ursprünglichem
Haushalt
-
Verträge
direkt
von
der
Kommission
erstellt.
Final
budget
is
initial
budget
-
contracts
directly
made
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Diese
Verträge
von
Combus
liefen
schrittweise
aus.
Combus’
public
service
contracts
expired
gradually.
DGT v2019
Dies
traf
auf
die
Verträge
von
Olympic
Aviation
zu.
This
was
the
case
with
the
contracts
operated
by
Olympic
Aviation.
DGT v2019
Die
Verträge
von
EDF
enthalten
zudem
Bestimmungen,
die
rechtswidrigen
Weiterverkaufsbeschränkungen
gleichkommen
könnten.
EDF's
contracts
also
contain
provisions
which
may
constitute
illegal
resale
restrictions.
TildeMODEL v2018
Die
Verträge
wurden
von
EIB-Vizepräsident
Plutarchos
Sakellaris
unterzeichnet.
The
contracts
were
signed
by
EIB
Vice-President
Plutarchos
Sakellaris.
TildeMODEL v2018
Die
Verträge
wurden
von
Finanzminister
Kyprianou
und
EIB-Vizepräsident
Genuardi
in
Nikosia
unterzeichnet.
The
agreements
have
been
signed
in
Nicosia
by
Mr
M.
Kyprianou,
Finance
Minister
and
Mr
G.
Genuardi,
EIB
Vice-President.
TildeMODEL v2018
Verträge
von
geringem
Wert
können
direkt,
ohne
Ausschreibung,
vergeben
werden.
Small
contracts
can
be
awarded
directly
without
competition.
TildeMODEL v2018
Meine
Verträge
wurden
von
Jahr
zu
Jahr
besser.
My
contracts
progressively
got
better
throughout
the
years.
OpenSubtitles v2018
Diese
Geschäfte
erzeugen
dicke
Verträge,
welche
Unmengen
von
Kopien
benötigen.
These
deals
generate
fat
contracts,
they
need
tons
of
copies.
OpenSubtitles v2018
Sind
die
Verträge
für
Scoubidoo
von
Paul
Dingsbums...
Are
the
Scoubidou
contracts
signed?
Paul
Thingy...
OpenSubtitles v2018
Leider
sind
nicht
alle
Verträge
von
Dauer.
Sadly,
some
contracts...
are
made
to
be
broken.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Verträge
von
Locarno
fühlten
sie
sich
gehindert,
diese
Revision
voranzutreiben.
Locarno
divided
borders
in
Europe
in
two
categories:
those
guaranteed
by
Locarno,
and
others,
which
were
free
for
revision.
Wikipedia v1.0
Micki,
die
Verträge,
von
denen
ich
sprach,
sind
hier.
Micki,
those
contracts
I
was
telling
you
about,
they're
here.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Verfahren
ist
für
die
Genehmigung
der
Verträge
von
Rom
an
gewendet
worden.
This
procedure
was
employed
in
approving
the
Treaties
of
Rome.
EUbookshop v2