Translation of "Verträge verhandeln" in English

Patente verstehen, Nutzen erkennen, Verträge verhandeln und und und…
Understanding patents, recognising benefits, negotiating contracts and much more.
CCAligned v1

Sims in der Sportagenten-Karriere können jetzt Verträge verhandeln, ohne dass Fehler auftreten.
Sims in the Sports Agent career can now Negotiate Contracts without receiving any errors.
CCAligned v1

Mit diesen Informationen neue Verträge besser verhandeln.
Provide information to better negotiate new contracts
ParaCrawl v7.1

Gazprom ermöglicht bereits für einige der größten europäischen Kunden langfristige Verträge neu zu verhandeln.
Gazprom already allows for some of the largest European customers to renegotiate long-term contracts.
ParaCrawl v7.1

Wir entwickeln und verhandeln Verträge und begleiten unsere Mandanten durch die dazu gehörenden Verwaltungsverfahren.
We develop contract systems and assist our clients in the underlying administrative procedures.
ParaCrawl v7.1

Viele haben ihre Hoffnungen offenbar auf die unrealistische Erwartung gesetzt, dass sie die EU-Verträge neu verhandeln könnten.
Many have apparently pinned their hopes on the unrealistic expectation that they could renegotiate the EU treaties.
News-Commentary v14

Bei der Bereitstellung der Unionsmittel, die für die Programme Galileo und EGNOS veranschlagt wurden und deren Betrag eine von der Kommission nicht zu überschreitende Obergrenze darstellen sollte, sind effektive öffentliche Vergabeverfahren anzuwenden und insbesondere auch Verträge zu verhandeln, bei denen ein optimaler Gebrauch der Ressourcen sowie eine verlässliche Leistungserbringung, ein reibungsloser Ablauf der Programme, ein gutes Risikomanagement und die Einhaltung des vorgeschlagenen Zeitplans sichergestellt werden.
In order to allocate the Union funds attributed to the Galileo and EGNOS programmes with a ceiling total that the Commission should not exceed, effective public procurement procedures should be applied and, in particular, contracts negotiated so as to ensure optimum use of resources, satisfactory services, smooth running of programmes, good risk management and compliance with the proposed schedule.
DGT v2019

Egal, ob Sie gleich ganze Unternehmen kaufen/verkaufen wollen oder nur einzelne Vermögenswerte oder Beteiligungen in Ihrem Fokus stehen – wir liefern national sowie international die dafür nötigen Verträge und verhandeln diese für Sie.
Irrespective of whether you want to at once sell/ purchase an entire company or only individual asset values or shares are the focus – we offer nationally as well as internationally the contracts necessary and also negotiate them for you.
CCAligned v1

Indem sie Industrie- wie auch Entwicklungsländern dient, fungiert die FAO als neutrales Forum, wo sich alle Nationen als Gleichberechtigte treffen, um Verträge zu verhandeln und über Politik zu debattieren.
Serving both developed and developing countries, FAO acts as a neutral forum where all nations meet as equals to negotiate agreements and debate policy.
ParaCrawl v7.1

Diese Affäre hat sehr wahrscheinlich auch die Art und Weise, wie über Handelsabkommen verhandelt wird, verändert: die europäische Kommission wird, selbst wenn dies ihrem Auftrag entspricht, nicht mehr allein hinter verschlossener Tür und ohne öffentliche Berichterstattung über den Diskussionsstand an die Parlamente der Mitgliedstaaten und die Öffentlichkeit im Allgemeinen über europäischen Verträge verhandeln können,.
Finally, this affair has probably changed the way that commercial agreements are negotiated: even if European treaties give it a mandate, the European Commission will no longer be able to negotiate them alone and behind closed doors, without publicly discussing the state of discussions with the parliaments of member states and, more broadly, public opinion.
ParaCrawl v7.1

Schließlich unterstützen wir Sie bei der Lizenzierung von Schutzrechten und bei der Umsetzung von Markenkooperationen, indem wir die entsprechenden Verträge gestalten und verhandeln.
Finally, we support you when it comes to licensing industrial property rights and implementing brand cooperations by negotiating and drafting the corresponding contracts.
ParaCrawl v7.1

Am 29. Oktober einigten sich die EU-FÃ1?4hrer darauf die Verträge neu zu verhandeln, um "einen permanenten Krisenmechanismus zu schaffen", der "die Rolle des privaten Sektors" einschließen wÃ1?4rde.
On October 29th, leaders of the European Union agreed that they should re-open the treaties "to establish a permanent crisis mechanism" that would include "the role of the private sector".
ParaCrawl v7.1

Nachdem Baring Private Equity Asia Group im Januar 2013 die Fast-Food-Kette Golden Hans erworben hatte, weigerte sich die Gruppe, mit den Beschäftigten über Entlassungsabfindungen und neue Verträge zu verhandeln.
After Baring Private Equity Asia Group bought the fast food chain Golden Hans in January 2013 it refused to negotiate severance pay and new contracts with workers.
ParaCrawl v7.1

Sie können den Verkauf von Produkten umfassen, Stoppen der Lieferung von Dienstleistungen, versuchen, Verträge neu zu verhandeln, oder sogar unrentabel Projekte Aufgeben.“
They may include selling products, stopping the delivery of services, trying to renegotiate contracts, or even giving up unprofitable projects.”
ParaCrawl v7.1

Andererseits geht es beim Brexit darum, das Wirken und Handeln Großbritanniens in der globalisierten Welt zu stärken, Entscheidungsbefugnisse wieder zurück zu erlangen in Angelegenheiten, die von der eigenen Regierung übernommen werden können, und darum, Verträge zu verhandeln mit wem auch immer.
Brexit, on the other hand, is about Britain operating and trading in a global world, making its own agreements on terms that are decided by our own government and whoever we are negotiating with.
ParaCrawl v7.1

Es ist außerdem ein Schwerpunkt von Corporate Travel Administration, dem Planer der Besprechung dabei zu helfen, effektiver reiserelevante Verträge zu verhandeln und die Erfüllung der Einkaufsvertragsrichtlinien 2030 und 2035 sicherzustellen.
It is also the focus of Corporate Travel Administration to assist the meeting planner to more effectively negotiate travel related contracts and to ensure compliance with Purchasing Contract Policies 2030 and 2035.
ParaCrawl v7.1

Arbeiter gesucht, um - und wenn notwendig schlagen - um Verträge zusammen zu verhandeln, die wenige Stunden der Arbeit an einem Tag erfordern würden.
Factory workers sought to bargain collectively - and, if necessary, strike - for contracts that would require fewer hours of work in a day.
ParaCrawl v7.1

Im März 2009 kam es zu einem Militärputsch und die Übergangsregierung setzte die Schürflizenzen vorübergehend aus, um die Verträge neu zu verhandeln.
After a military coup in March 2009, the interim government suspended minig licenses to re-negotiate the terms.
ParaCrawl v7.1

Die Versuche wurden in mehreren der staatlichen Gesetzgebungen gemacht, um die Stunden zu begrenzen, die von den Unternehmen in diesen Staaten aufgenommen erforderlich waren, aber die Bemühungen scheiterten vor allem, weil die Gesetze in der Regel Arbeitgeber erlaubt spezifische Verträge zu verhandeln mit den Arbeitnehmern für längere Arbeitszeiten.
Attempts were made in several of the state legislatures to limit the hours which were required by businesses incorporated in those states but the efforts failed largely because the laws usually allowed employers to negotiate specific contracts with workers for longer hours.
ParaCrawl v7.1

Am 29. Oktober einigten sich die EU-Führer darauf die Verträge neu zu verhandeln, um "einen permanenten Krisenmechanismus zu schaffen", der "die Rolle des privaten Sektors" einschließen würde.
On October 29th, leaders of the European Union agreed that they should re-open the treaties "to establish a permanent crisis mechanism" that would include "the role of the private sector".
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen unsere Mandanten insbesondere beiihrem Tagesgeschäft, beraten bei Vorbereitung und Auflegung neuer Kapitalanlageprodukte, verhandeln Verträge und begleiten sie bei der Abwicklung der erforderlichen aufsichtsrechtlichen Verfahren.
We assist our clients in particular with routine daily business: we provide advice on preparing and issuing new investment products, negotiate contractual agreements, and offer support with handling any supervisory procedures required.
ParaCrawl v7.1

Wo zuvor Händler mit allen Banken und Sparkassen einzeln Verträge verhandeln mussten, haben sie mit Concardis einen Partner an ihrer Seite und profitieren über den Paymentdienstleister zudem von günstigen Konditionen.
Whereas merchants once had to negotiate individual agreements with all the banks and savings banks, they now have Concardis as a single partner by their side and also benefit from the favourable conditions offered by the payment service provider.
ParaCrawl v7.1

Nutzung der Convergence Datenbank mit umfangreichen Daten über Leistungsvergleiche von Tarifoptionen und Rabatten um optimale Verträge zu verhandeln.
Use Convergence’s extensive database of tariff plan and discount opportunities benchmarking data to negotiate optimal contracts.
ParaCrawl v7.1

Wir entwerfen für Sie nicht nur die erforderlichen Verträge, verhandeln sie und setzen Ihre Rechte gerichtlich durch.
We draft the necessary contracts, negotiate their terms and conditions and enforce your rights in court.
ParaCrawl v7.1

Wir erstellen die erforderlichen Fondsdokumente (Fondsverträge, Prospekte und Wesentliche Informationen für die Anleger), verfassen und verhandeln Verträge (insbesondere Vermögensverwaltungs- und Vertriebsverträge) und stellen Gesuche zur Erlangungen der nötigen aufsichtsrechtlichen Bewilligungen und Lizenzen.
We generate the required fund documents (fund contracts, prospectuses, and essential information for investors), draft and negotiate contracts (in particular asset-management and distribution contracts) and submit applications to obtain the necessary supervisory permits and licences.
ParaCrawl v7.1

Da keine Telekomanbieter internationale oder gar globale Präsenz aufweisen, wurden Großunternehmen und multinationale Organisationen der Lösung beraubt, ihre Mobilfunkausgaben international zu verwalten, zu kontrollieren und zu optimieren, wie auch der Möglichkeit ihre Verträge international zu verhandeln.
With no operators having an international or global footprint large enterprises and multi-national organizations have been deprived from a solution to internationally manage, control and optimize mobile expenses and negotiate contracts.
ParaCrawl v7.1